P. ¿Está rota la correa de transmisión de la
bomba de gasolina de alta presión?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
P. ¿No responde adecuadamente el motor a
la posición de la palanca del inversor?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
El motor vibra excesivamente.
P. ¿Está dañada la hélice?
R. Haga que se repare o sustituya la hélice.
P. ¿Está dañado el eje de la hélice?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
P. ¿Hay algas u otra materia extraña enreda-
das en la hélice?
R. Quite y limpie la hélice.
P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo-
tor?
R. Apriete el perno.
P. ¿Está el pivote de la dirección suelto o da-
ñado?
R. Apriete o solicite el servicio de un conce-
sionario Yamaha.
SMU29433
Acción temporal en caso de
emergencia
SMU29440
Daño por impacto
SWM00870
ADVERTENCIA
El motor fueraborda puede dañarse seria-
mente por una colisión durante el funcio-
namiento o cuando se le remolca. El daño
podría hacer inseguro el funcionamiento
del motor fueraborda.
Corrección de averías
Si el motor fueraborda choca contra un objeto
en el agua, siga el procedimiento que se indi-
ca a continuación.
1.
Pare el motor inmediatamente.
2.
Inspeccione el sistema de control y todos
los componentes para ver si están daña-
dos. Inspeccione también el posible daño
del barco.
3.
Exista o no daño, regrese despacio y con
cuidado al puerto más próximo.
4.
Haga que un concesionario Yamaha ins-
peccione el motor fueraborda antes de
volverlo a poner en funcionamiento.
SMU29451
Funcionamiento con un solo motor
Cuando utilice sólo un motor en caso de
emergencia, cerciórese de mantener elevado
el que no use y utilice el otro motor a baja ve-
locidad.
SCM00370
PRECAUCIÓN:
Si se opera el barco con un motor en el
agua pero sin estar en funcionamiento,
puede entrar agua en el tubo de escape
debido a la acción del oleaje, provocando
daño al motor.
82