VV
ZZ
II
O
M
O
N
O
1
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 456
Déposer l'ensemble repose-pieds arrière
(HH) du sous-cadre (MM) en desserrant les
2 vis M8x30mm (II) et les 2 vis M8x20mm
(LL).
Déposer le support Black Box (VV) du sous-
cadre, débrancher le connecteur
d'alimentation Black Box et enlever le
boîtier électronique Black Box (ZZ) du
support (VV).
Déposer les vis inférieures (M) et desserrer
les vis supérieures (N) de fixation ensemble
MM
sous-cadre arrière (O).
Soulever l'ensemble sous-cadre arrière (O)
afin de créer un espace de manœuvre (Y)
suffisant à déposer l'ensemble pare-chaleur
vertical (1) en évitant des forçages lors du
levage et donc des dommages aux
éléments de fixation du réservoir carburant.
Interposer entre l'ensemble sous-cadre
arrière (O) et l'élément de fixation
correspondante sur la culasse verticale, une
entretoise (P) dont la longueur soit
suffisante à garder l'espace de manœuvre
HH
(Y).
LL
N
M
P
Nach Lösen der 2 Schrauben M8x30 mm (II)
und der 2 Schrauben M8x20 mm (LL) die
hintere Fussrasteneinheit (HH) vom
Heckrahmen (MM)abnehmen.
Den Halter der Black Box (VV) vom
Heckrahmen nehmen und den
Versorgungsstecker der Black Box trennen,
dann die Black Box (ZZ) vom Halter (VV)
abnehmen.
Die unteren Schrauben (M) entfernen und
die oberen Befestigungsschrauben (N) der
Heckrahmeneinheit (O) lockern.
Die Heckrahmeneinheit (O) so weit
anheben, dass man ausreichend Platz (Y)
für die Abnahme der senkrechten
Wärmeschutzeinheit (1) hat, ohne dabei das
Heben zu stark zu forcieren, so dass die
Befestigungselemente des Tanks nicht
beschädigt werden.
Zwischen die Heckrahmeneinheit (O) und
der entsprechenden Befestigung am
senkrechten Zylinderkopf ein Distanzstück
(P) mit einer Länge einfügen, die ausreicht,
um den Platz des Arbeitsbereichs (Y)
aufrecht zu erhalten.
Page - Seite 5/16