Página 4
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max angle grinder has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of grinding and cutting metal and masonry using the appropriate electric shock.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and The arbour size of wheels, flanges, backing pads or do not allow persons unfamiliar with the power tool or any other accessory must properly fit the spindle of these instructions to operate the power tool.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Safety warnings specific for grinding and abrasive Do not operate the power tool near flammable materi- cutting-off operations als. Sparks could ignite these materials. Use only wheel types that are recommended for your Do not use accessories that require liquid coolants. power tool and the specific guard designed for the Using water or other liquid coolants may result in electro- selected wheel.
Página 7
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the and the implementation of safety devices, certain residual manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Centre in order to avoid a hazard. risks can not be avoided. These include:...
Página 8
For sanding, a backing pad is required. The backing pad is Place the tool on a table, with the spindle (5) facing up. available from your Stanley Fat Max dealer as an accessory. Release the clamping lock (7) and hold the guard (4) over the tool as shown.
Página 9
ENGLISH Switching on and off Should you find one day that your Stanley Fat Max product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not To switch on, slide the on/off switch (1) forward then press it in.
Página 10
FME811 / FME812 location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local Stanley Europe declares that these products described under Stanley office at the address indicated in this manual. A list "technical data"...
Página 11
Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät Ihr Stanley Fat Max Winkelschleifer ist für Schleif- und nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.Halten Sie das Schneidarbeiten an Metall und Mauerwerk ausgelegt, sofern Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Grob- und Feinschleifen, Abbürsten, Polieren oder Gefährdungen durch Staub.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Rückschlag und damit verbundene Sicherheitshin- Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. weise Verwenden Sie je nach Einsatz ein Sicherheitsschild oder Schutzbrillen.Verwenden Sie ggf. Staubmasken, Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion des Geräts, Gehörschutz, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, wenn ein sich drehendes Rad, Trägerpapier, eine Bürste die Schleif- oder Werkstückpartikel abfangen kann.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spezielle Sicherheitshinweise für Schleif- und Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück. Trennarbeiten Führen Sie die Scheibe erst in den Schnitt ein, wenn Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur diese ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Wenn Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden, das Gerät im Werkstück gestartet wird, kann die Scheibe sowie die für die verwendete Scheibe passende...
Página 15
Beeinträchtigung des Gehörs. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt Verwendung des Geräts (beispielsweise bei Holzarbe- ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu iten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Página 16
(Abb. D und E) Ziehen Sie ggf. die Schraube (6) an, um die Haltekraft zu erhöhen. Für Schleifarbeiten ist Trägerpapier erforderlich.Sie erhalten dieses Trägerpapier als Zubehör im Stanley Fat Max Fach- Abnehmen handel. Lösen Sie die Klemme (7). Drehen Sie die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn, bis...
Página 17
Achtung! Schalten Sie das Gerät nicht unter Last aus. falls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen Halten Sie das Gerät mit einer Hand am seitlichen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Haltegriff und mit der anderen Hand am Hauptgriff Hausmüll.Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung...
Página 18
Max. Scheibenstärke Schleifscheiben Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2004/108/EG und 2011/65/EU.Weitere Informationen erhalten Trennscheiben Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Spindelgröße Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- Gewicht lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im...
Página 19
Sie sich an den Verkäufer oder die zuständige Nied- erlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse finden Sie im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ihnen von der örtlichen Niederlassung genannt, deren Adresse in dieser Anleitung steht.Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendi- enststellen von Stanley Fat Max finden Sie auch im Internet unter: www.stanley.eu/3...
Página 20
Préservez le câble d'alimentation.N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre ponceuse d’angle Stanley Fat Max peut poncer et pas pour le débrancher.Maintenez le câble éloigné des couper le métal et la pierre tendre à l’aide du disque de coupe sources de chaleurs, des parties huilées, des bords...
Página 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Consignes de sécurité...
Página 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Effets de retour et dangers liés à ce phénomène Portez un équipement de protection.En fonction de l’application, utilisez une protection faciale, des lu- L’effet de retour est une réaction soudaine sur un disque, un nettes de protection ou de sécurité. Portez un masque patin, une brosse ou tout autre accessoire en rotation qui anti-poussière, des protections auditives, des gants et pourrait être coincé...
Página 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La protection doit être correctement fixée à l’outil Prenez toutes les précautions nécessaires si une et positionnée de la manière la plus fiable possible "coupe en plongée" dans un mur existant ou dans pour éviter au minimum d’exposer le disque soit vers des zones de visibilité...
Página 24
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être pauses régulières. remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Déficience auditive. agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels. Risques pour la santé causés par l'inhalation de Caractéristiques poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le...
Página 25
Déplacez le flasque extérieur (13) et le disque (11). Entretien Installation et retrait des disques de ponçage Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été (figures D et E) conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Un patin est nécessaire pour le ponçage.Le patin est disponi- d'entretien.Un fonctionnement continu satisfaisant dépend...
Página 26
Stanley Europe offre une solution permettant de recycler Polissage (a ) 5.0 m/s , incertitude (K) 1.5 m/s les produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie.Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez Disque de ponçage (a ) 3.3 m/s , incertitude (K) 1.5 m/s...
Página 27
(Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux CONSIGNES DE MACHINERIE utilisateurs professionnels une garantie très élargie.Ce certi- ficat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
Página 28
Non utilizzare il cavo in modo improprio.Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La smerigliatrice angolare Stanley Fat Max è stata progettata tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. per smerigliare e tagliare il metallo e le murature usando il Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi corretto tipo di disco di taglio o di smerigliatura.
Página 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per le utilizzati correttamente.
Página 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Contraccolpi e avvisi in merito Usare l’equipaggiamento di protezione personale.A seconda dell’applicazione, usare una maschera Il contraccolpo è la reazione che si avverte immediata- e occhiali di sicurezza.Se richiesto, indossare mente se un disco rotante, un tampone di rinforzo, una mascherine antipolvere, otoprotezioni, guanti e spazzola o qualsiasi altro accessorio si inceppano o si grembiuli d’officina in grado di fermare piccoli pezzi o...
Página 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di Se il disco si inceppa, oppure quando, per una smerigliatura e di taglio con abrasivo qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di Usare solo dischi di tipo consigliato per taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel l’elettroutensile in oggetto e protezioni anch’esse pezzo fino a quando il disco di arresta del tutto.Non...
Página 32
Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elet- necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un troutensile.Quando si usa qualsiasi elettroutensile per centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle evitare eventuali pericoli.
Página 33
Per la levigatura, è necessario usare un tampone di rinforzo. sull’elettroutensile. Tale tampone di rinforzo è reperibile quale accessorio presso Se necessario, serrare la vite (6) per aumentare la forza di il rivenditore Stanley Fat Max di zona. serraggio. Montaggio Distacco Appoggiare la flangia interna (10) sull’alberino (5) come...
Página 34
Stanley Europe offre ai propri clienti la possibilità di riciclare presa di corrente. i prodotti Stanley Fat Max che hanno esaurito la loro vita di Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/ servizio.Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il elettroutensile è...
Página 35
Lucidatura (a ) 5.0 m/s , incertezza (K) 1.5 m/s h, P Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del Levigatura a disco (a ) 3.3 m/s , incertezza (K) 1.5 m/s materiale, della costruzione o per mancata conformità entro...
Página 36
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Uw Stanley Fat Max haakse slijper is ontworpen voor het gereedschap vergroot het risico van een elektrische slijpen en snijden van metaal en steen met behulp van het schok.
Página 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding.Draag geen loshangende 5. Onderhoud kleding of sieraden.Houd haren, kleding en a. Laat het gereedschap alleen repareren door handschoenen uit de buurt van bewegende delen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen originele vervangingsonderdelen.
Página 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik een hulpstuk niet als dit beschadigd Stel het gereedschap niet in werking wanneer u dit is.Controleer voor elk gebruik de staat van de hulp- naast u draagt. Het draaiend gedeelte kan dan in contact stukken.
Página 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen met be- Zorg ervoor dat uw lichaam zich niet op een positie trekking tot slijpen en schurende snijbewerkingen bevindt waar het in aanraking zou kunnen komen in geval van terugslag. Wanneer terugslag optreedt, be- 'Duw' niet te hard met de snijschijf en gebruik niet weegt het gereedschap zich in een richting tegengesteld teveel druk.Probeer niet te diep te snijden.
Página 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidswaarschuwingen met betrekking tot Gehoorbeschadiging. polijsten Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen Zorg ervoor dat er geen delen of bevestigingspunten van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt van de polijstschijf los kunnen komen.Maak losse veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, bevestigingsdraden stevig vast of knip deze weg.
Página 41
Als u gaat schuren, dient u een achterschijf te plaatsen.De Draai, indien nodig, de schroef (6) vaster om de klem- kracht te vergroten. achterschijf is als hulpstuk beschikbaar bij uw Stanley Fat Max-dealer. Verwijderen Ontgrendel de klenmvergrendeling (7).
Página 42
Tips voor optimaal gebruik Mocht u op een dag constateren dat het Stanley Fat Max- Houd het gereedschap stevig vast waarbij u met uw ene product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer hand de zijgreep vasthoudt en met uw andere hand de nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.Het...
Página 43
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG Onbelast toerental en 2011/65/EU.Neem voor meer informatie contact op met 12.000 12.000 Stanley Europe op het volgende adres of raadpleeg de achter- Diameter schijf zijde van de handleiding. Asgat van schijf Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Max.
Página 44
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE Als uw Stanley Fat Max-product binnen 12 maanden na aank- oop defect raakt ten gevolge van materiaal- of constructie- fouten, dan garandeert Stanley Europe de kosteloze vervang- ing van defecte onderdelen, de reparatie van het product of –...
Página 45
Cuide el cable de alimentación.No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La amoladora angular Stanley Fat Max se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. pulir y cortar metal y mampostería utilizando el tipo de disco Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
Página 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
Página 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retroceso y advertencias relacionadas Utilice material de protección personal.En función de la aplicación, utilice una máscara protectora, o gafas El retroceso es una reacción repentina que se produce protectoras o de seguridad.Según sea necesario, lleve cuando el disco giratorio, el plato de apoyo, el cepillo o una máscara antipolvo, protectores para los oídos, cualquier otro accesorio se engancha.El enganche hace que...
Página 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El protector debe acoplarse de forma segura a la her- Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo de ramienta eléctrica y colocarse para brindar la máxima grandes dimensiones a fin de minimizar el riesgo de seguridad posible, de tal forma que quede la menor que el disco quede atrapado o salga despedido hacia cantidad de disco expuesta en dirección al usuario.
Página 49
Discapacidad auditiva. autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo situación de riesgo. que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, Características...
Página 50
Al amolar, mantenga siempre un ángulo de aproximada- Es necesario un plato de apoyo para el lijado.El plato de mente 15° entre el disco y la superficie de la pieza de apoyo está disponible en su distribuidor de Stanley Fat Max trabajo. como accesorio.
Página 51
(Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento La recogida selectiva de productos y embalajes Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat usados permite el reciclaje de materiales y su Max se ha diseñado para que funcione durante un largo reutilización.
Página 52
Stanley Fat Max o póngase 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3 en contacto con la oficina de Stanley en la dirección que se indica en este manual.Puede consultar la lista de servicios Estos productos también cumplen con las Directivas técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa-...
Página 53
Manuseie o cabo com cuidado.O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu esmerilador angular Stanley Fat Max foi concebido nem para puxar a ficha da tomada.Mantenha o cabo para esmerilar e cortar metal e pedra com o tipo correcto de afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes...
Página 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utilizada 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica como esmerilador, lixadora, escova metálica, polidora a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.Utilize a ou ferramenta de corte.Leia todos os avisos de ferramenta eléctrica adequada para o trabalho segurança, instruções, ilustrações e especificações pretendido.
Página 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Contra-golpes e avisos relacionados Utilize equipamento de protecção pessoal.Dependen- do da aplicação, utilize protecção para a face, óculos Um contra-golpe é uma reacção súbita a uma roda rotativa, ou viseiras de protecção.Conforme necessário, utilize protecção de escova ou qualquer outro acessório entalado uma máscara anti-poeira, protecção auricular, luvas e ou preso.Elementos entalados ou presos provocam o rápido avental de oficina capaz de deter pequenos fragmen-...
Página 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A protecção deverá estar bem fixada à ferramenta Apoie painéis ou qualquer peça de grandes dimen- e posicionada de forma a proporcionar a máxima sões para minimizar o risco de prisão da roda e de segurança, de forma a que o operador esteja exposto contra-golpe.
Página 57
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser nas ou acessórios. substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- ferimentos causados pela utilização prolongada de cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. uma ferramenta.Quando utilizar uma ferramenta por Componentes períodos prolongados, faça intervalos regulares.
Página 58
(fig. D). Manutenção Remova a flange exterior (13) e o disco (11). O seu aparelho/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fios foi Colocar e remover discos para lixar (fig. D e E) concebido para funcionar durante um longo período de tempo Para lixar, é...
Página 59
Peso Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Stanley Fat Max ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo.Este produto pode ser separado (pressão acústica) 94.5 dB(A), Imprecisão (K) 3 dB(A) para reciclagem.
Página 60
Kevin Hewitt ou verifique a localização do agente de manutenção autoriza- Vice-Presidente, Engenharia Global do Stanley Fat Max mais perto de si no catálogo Stanley Fat Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, Max ou contacte os escritórios locais da Stanley no endereço 2800 Mechelen, Bélgica...
Página 61
Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna Stanley Fat Max vinkelslip är avsedd för att slipa och utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är skära metall och murverk med lämplig typ av skär- eller avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Página 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Infästningshålen på klingor, flänsar, bakstycken och elverktyget användas av personer som inte är vana andra tillbehör måste passa elverktygets spindel. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Tillbehör med infästningshål som inte passar elverktygets Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
Página 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte tillbehör som kräver vätskekylning. Kyln- Skyddet måste fästas ordentligt på elverktyget och placeras för maximal säkerhet så att så lite som ing med vatten eller annan vätska kan resultera i elstötar, eventuellt med dödlig utgång. möjligt av skivan är exponerad mot användaren.
Página 64
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Stanley Fat Max-verkstad säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas.Dessa innefattar: för att farliga situationer ska undvikas.
Página 65
Montera och ta bort sandpapperskivor (fig. D och skydd som är speciellt avsett för detta monteras (17, Fig F). För sandning krävs ett bakstycke.Bakstycken kan köpas som Montering tillbehör från en Stanley Fat Max-återförsäljare. Placera verktyget på ett bord med spindeln(5) riktad up- påt. Montering Lossa spärren (7) och håll skyddet (4) över verktyget som...
Página 66
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter Underhåll från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är återförsäljaren när du köper en ny produkt. konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll.Med rätt underhåll och regelbunden rengöring...
Página 67
12 månader från köpet, Sandning (a ) 3.3 m/s , osäkerhet (K) 1.5 m/s åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar utan kost- h,DS nad med minsta besvär för kunden eller, efter eget godtycke, Stålborstning (a ) 9.2 m/s...
Página 68
Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Stanley Fat Max-vinkelsliperen er utformet for sliping og beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter kutting av metall og mur med passende type kutte- eller reduserer risikoen for elektrisk støt.
Página 69
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Spindelhullstørrelsen til skiver, flenser, under- utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av lagsskiver eller annet tilbehør må passe til spindelen personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke på...
Página 70
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spesielle sikkerhetsadvarsler for sliping og sli- Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare pekuttingsoppgaver materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk av Bruk bare skivetyper som er anbefalt for elektro- vann eller annen kjølevæske kan føre til elektrisk støt som verktøyet og det spesielle vernet som er utformet for den valgte skiven.
Página 71
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås.Disse omfatter: produsenten eller et autorisert Stanley Fat Max-service- Personskader som forårsakes av berøring av en senter så man unngår fare. roterende/bevegelig del.
Página 72
(17, Figur F_. Sette på og ta av sandpapirskiver (figur D og E). Ved pussing kreves en underlagsskive.Underlagsskiven er Montering tilgjengelig hos Stanley Fat Max-forhandleren som tilbehør. Plasser verktøyet på et bord med spindelen (5) vendt oppover. Montering Løsne klemmelåsen (7), og hold vernet (4) over verktøyet Sett den indre flensen (10) på...
Página 73
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av Hvis du synes Stanley Fat Max-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Når du vil slå på, skyver du på/av-bryteren (1) fremover, med husholdningsavfall.Sørg for separat avfallshåndtering for...
Página 74
FULL GARANTI I ETT ÅR Avkutting (a ) 9.1 m/s , usikkerhet (K) 1.5 m/s Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn av mate- rial- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, Polering (a ) 5.0 m/s , usikkerhet (K) 1.5 m/s garanterer Stanley Europe å...
Página 75
Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din Stanley Fat Max-vinkelsliber er designet til at slibe og Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter skære metal og murværk vha. den rette type skære- eller risikoen for elektrisk stød.
Página 76
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst være inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring lig med den maksimale hastighed, der er angivet af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger på elværktøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end den reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
Página 77
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sikkerhedsadvarsler, som er specifikke for slibning Rengør regelmæssigt elværktøjets ventilationsåbnin- og afskæring ved slibning ger. Motorens ventilator suger støv ind i huset, og for stor ophobning af metalstøv kan forårsage elektriske faresitu- Anvend kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj ationer.
Página 78
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ ducenten eller et autoriseret Stanley Fat Max-værksted, bevægelige dele. så farlige situationer undgås. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade...
Página 79
Anbring værktøjet på et bord med spindlen (5) opad. Til pudsning kræves en underpude.Underpuden fås hos din Lås fastgørelseslåsen (7) op, og hold afskærmningen (4) Stanley Fat Max-forhandler som tilbehør. over værktøjet som vist. Ret monteringsstederne (8) ind efter hakkene (9).
Página 80
Tænd og sluk Tænd ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) fremad og Når dit Stanley Fat Max-produkt en dag er udtjent, eller du derefter trykke den ind. Bemærk, at værktøjet vil fortsætte ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- med at køre, når du slipper kontakten.
Página 81
Spindelstørrelse Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske Vægt data og fremsætter denne erklæring på vegne af Stanley Europe. (lydtryk) 94.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) (lydeffekt) 105.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN...
Página 82
Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle defekte dele eller efter vores skøn gratis at udskifte enheden...
Página 83
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Stanley Fat Max -kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun betonin hiomiseen ja leikkaamiseen sopivaa leikkausterää tai vaaraa. hiomalaikkaa käyttäen. Jos laite on varustettu asianmukaisella f.
Página 84
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Lisävarusteen nimellisnopeuden tulee olla vähintään ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai sama kuin työkaluun merkitty maksiminopeus. Lisä- siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä varuste, jota käytetään nimellisnopeuttaan kovemmalla turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman nopeudella, voi rikkoutua ja irrota.
Página 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan laske sähkötyökalua alas, ennen kuin Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia, teräviä laikka on kokonaan pysähtynyt. Pyörivä laikka voi reunoja jne. Vältä laikan kimpoamista ja tarttumista. tarttua pintaan kiinni ja voit menettää sähkötyökalun hallin- Kulmilla, terävillä reunoilla ja kimpoamisella on taipumus nan.
Página 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Älä käynnistä leikkaustoimintoa, kun laikka on kiinni työstökappaleessa.Anna laikan ensin saavuttaa täysi Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdol- nopeus ja vasta sitten työnnä laikka varovasti takaisin lisia työkalua käytettäessä.Nämä riskit voivat liittyä muun leikkauskohtaan.
Página 87
(kuvat D ja E) Kiinnittäminen Tukilaipan käyttäminen on pakollista hionnassa.Tukilaippoja Aseta työkalu pöydälle kara (5) ylöspäin. on saatavana lisävarusteena Stanley Fat Max -jälleenmyyjiltä. Vapauta kiristyslukitsin (7) ja pidä suojusta (4) työkalun Kiinnittäminen yläpuolella kuvan mukaisesti. Linjaa korvakkeet (8) lovien (9) kanssa.
Página 88
Aseta työkalu aina siten, että suojus antaa optimaalisen normaalin kotitalousjätteen mukana. suojan hioma- tai leikkauslaikalta. Kun Stanley Fat Max -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai Käynnistäminen ja pysäyttäminen ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Käynnistä työkalu liu’uttamalla virtakytkintä (1) eteenpäin mukana.Toimita laite kierrätettäväksi.
Página 89
Syöttöjännite Ottoteho Kuormittamaton nopeus 12,000 12,000 FME811 / FME812 Terän halkaisija Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Terän sisäläpimitta kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Terän maksimipaksuus 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-3 hiomalaikat Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY ja leikkausterät...
Página 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Stanley Europe takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle am- mattikäyttöön.Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin.Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA).
Página 91
Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το γωνιακό τριβείο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τρίψιμο και κοπή μετάλλου και τοιχοποιίας χρησιμοποιώντας...
Página 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε.Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Página 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το μέγεθος του άξονα τροχών, της φλάντζας, των Ποτέ μην αποθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το γυαλόχαρτων ή οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος εξάρτημα ακινητοποιηθεί πλήρως. Το περιστρεφόμενο πρέπει να προσαρμόζεται σωστά στoν άξονα του εξάρτημα μπορεί να εμπλακεί στην επιφάνεια και να ηλεκτρικού...
Página 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά και Πάντοτε χρησιμοποιείτε φλάντζες τροχών χωρίς τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονά σας έτσι ώστε ζημιές του σωστού μεγέθους και σχήματος για τον να μπορέσετε να αντισταθείτε στις δυνάμεις του επιλεγμένο τροχό σας. Η σωστή φλάντζα τροχού κλοτσήματος.Πάντα...
Página 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Να προσέχετε πάρα πολύ κατά την εκτέλεση "κοπής εσοχής" μέσα σε τοίχους ή άλλες επιφάνειες που Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι δεν υπάρχει ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός μπορεί όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι μπορεί να μην να...
Página 96
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πλευρική λαβή. να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκων λείανσης ή ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
Página 97
D & E) μεταξύ του δίσκου και της επιφάνειας του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Για λείανση, απαιτείται ένα υπόθεμα.Το υπόθεμα είναι διαθέσιμο από τον έμπορο της Stanley Fat Max ως αξεσουάρ. Συντήρηση Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Τοποθέτηση Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί...
Página 98
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά (Τύπος 1) (Τύπος 1) απορρίμματα. Τάση εισόδου Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Stanley Ισχύς εισόδου Fat Max χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
Página 99
πωλητή σας ή ελέγξτε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρο επισκευών Stanley Fat Max στον Kevin Hewitt κατάλογο της Stanley Fat Max ή επικοινωνήστε με το τοπικό Αντιπρόεδρος παγκόσμιας μηχανικής σας γραφείο της Stanley στη διεύθυνση που αναγράφεται Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, στο...
Página 104
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...