Publicidad

Enlaces rápidos

<610 mm (24")
<70 kg (154 lb)
Wombat Living User Guide
EN 12182
2019-11 - rev.10
support.R82.org

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Wombat Living 1

  • Página 1 <610 mm (24”) <70 kg (154 lb) Wombat Living User Guide EN 12182 support.R82.org 2019-11 - rev.10...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5 - 9 27 - 31 11 - 13 mm (inch) XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 14 - 16 33 - 34 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com ENGLISH 35 - 40 DEUTSCH 41 - 47 NEDERLANDS 48 - 53 18 - 19 DANSK 54 - 59 NORSK...
  • Página 3 WOMBAT LIVING W/POWER WOMBAT LIVING 1+2 WOMBAT LIVING 3 <45 kg <70 kg <99.2 lb <154.3 lb support.R82.org...
  • Página 4 support.R82.org...
  • Página 5 support.R82.org...
  • Página 6 5 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Página 7 support.R82.org...
  • Página 8 Size 1-2 support.R82.org...
  • Página 9 Size 3 10 mm 5 mm 10 mm 5 mm support.R82.org...
  • Página 10 support.R82.org...
  • Página 11 support.R82.org...
  • Página 12 support.R82.org...
  • Página 13 support.R82.org...
  • Página 14 support.R82.org...
  • Página 15 support.R82.org...
  • Página 16 support.R82.org...
  • Página 17 support.R82.org...
  • Página 18 support.R82.org...
  • Página 19 Size 3 support.R82.org...
  • Página 20 support.R82.org...
  • Página 21 support.R82.org...
  • Página 22 support.R82.org...
  • Página 23 support.R82.org...
  • Página 24 4. 1. 4. 4. support.R82.org...
  • Página 25 HB 40 LA 28/LA32 BA 18 support.R82.org...
  • Página 26 WOMBAT LIVING W/POWER 50°C 1060 hPa Storage Transport -10°C 800 hPa 40°C 1060 hPa (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX Operating 800 hPa 5°C DUTY CYCLE: 10% MAX 2 min./18 min. support.R82.org...
  • Página 27 EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em BR: Para uso interno interiores RU: Для...
  • Página 28 EN: Warning: This symbol ap- DE: Warnung: Dieses Symbol NL: Waarschuwing: Dit symbool DK: Advarsel: Dette symbol pears in the User Guide along erscheint in der Bedienungsan- staat in de gebruiksaanwijzing vises i brugervejledningen with a number referring to the leitung zusammen mit einer samen met een getal dat naar sammen med en nummer-...
  • Página 29 EN: Prohibition: Do not stand DE: Verbot: Nicht auf der NL: Waarschuwing: Gebruik DK: Forbud: Brug ikke fod- on the foot support Fußstütze stehen de voetenplaat niet voor støtten som trædeplade staande transfers NO: Forbudt!: Ikke bruk SV: Förbud: Använd inte fot- FIN: Kielletty: Älä...
  • Página 30 EN: Manual cleaning: Keep DE: Manuelle Reinigung: NL: Handmatige reiniging: DK: Manuel rengøring: Skal clean to maintain optimum Halten Sie das Produkt Schoonhouden om een opti- holdes rent for at opretholde function sauber um eine optimale male werking te behouden optimal funktion Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten...
  • Página 31 EN: Do not wash DE: Nicht Wäschen NL: Niet wassen DK: Tåler ikke vask NO: Skal ikke vaskes SV: Ej vattentvätt FIN: Äla pese ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à...
  • Página 32: Mm (Inch)

    (inch) mm (inch) 300 mm 370 mm 420 mm (11¾") (14½") (16½") Effective seat width 250 mm 300 mm 350 mm (9¾") (11¾") (13¾") Back width 170 mm 230 mm 270 mm (6¾") (9") (10½") Effective back width , contoured cushion 180–310 mm 250–380 mm 320–500 mm...
  • Página 33 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097300 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097301 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com Size 1 & 2 XXXXXXX/01 9996097302 Size 3 9996097298 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097163 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097317...
  • Página 34 XXXXXXX/01 9996097160 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097122 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097310 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097731 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097723 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097313 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097162 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097299...
  • Página 35: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference. Intended purpose if the customer’s responsibility of servicing and/ or maintenance is not carried out according to...
  • Página 36 Safety Signs, symbols and instructions placed on this product must never be covered or removed and must remain present and clearly legible throughout the entire lifetime of the product. Immediately replace or repair illegible or damaged signs, symbols and instructions. Contact your local dealer for instructions. In case of an adverse event occurred in relation to the device, incidents should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner.
  • Página 37 Service information Maintenance of a medical device is wholly the responsibility of the owner of that device. Failure to maintain a device in accordance with the instructions may invalidate the device’s warranty. Furthermore, failure to maintain a device may compromise the clinical condition or safety of users and/or their caregivers. Do not perform service and maintenance while the user is in the product.
  • Página 38 Power unit Technical Data For an optimum lifetime the power unit must Battery - BA18 be connected to the mains voltages as often as • Capacity 1.3 Ah - 24V DC possible (e.g. every night). Charge the batteries 12 • Charging current is max.
  • Página 39 Electromagnetic compatibility (EMC) environ- EMC - WARNINGS ment Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it This equipment is for use in home healthcare facility could result in improper operation. If such use is environment.
  • Página 40 Test modes during immunity tests: Battery mode, standby armed/ready. Charging mode, actuator not running. EM immunity standards IEC 60601-1-2:2014 test levels Additional test levels Electrostatic discharge ± 8 kV contact ± 6 kV contact IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV air Radiated RF EM fields 10 V/m 20 V/m...
  • Página 41: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten fûr Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren. Zweckbestimmung R82 Garantie Dieser Therapiestuhl von R82 ist in drei Größen...
  • Página 42 Sicherheitshinweise Zeichen, Symbole und Anleitungen sind auf diesem Produkt angebracht und müssen auch während der gesamten Lebensdauer des Produktes angebracht bleiben und deutlich lesbar sein. Beschädigte, unlesbare oder entfernte Zeichen, Symbole oder Anleitung müssen sofort ersetzt werden. Setzen Sie sich hierzu mit dem zuständigen Fachhandel in Verbindung.
  • Página 43 Serviceinformationen Die Verantwortlichkeit für die Wartung des medizinischen Hilfsmittels bzw. Therapiegerätes liegt in der Verantwortung des Eigentümers bzw. Besitzers des Produktes. Die Nichteinhaltung der Wartungen bzw. der Wartungsintervalle gemäß dem Zeitplan der Bedienungsanleitung des Produktes kann das Erlöschen der Garantie dieses Produktes zur Folge haben.
  • Página 44 Reinigung Waschen; Losen Staub, Schmutz und Lebensmittelreste vor dem Waschen entfernen. Dabei besonders auf Räder und Bremsen achten. Gestell mit pH-neutraler Mischung aus warmen Wasser und scheuermittelfreiem Reinigungsmittel, Seifenlauge oder 70 prozentiger Desinfektionsmittelösung reinigen und anschließend trocknen lassen. Eine Liste geeignete Reinigungsmittel finden Sie auf http://www.r82.org/support/ Verwenden Sie für die Reinigung der Teile keinen...
  • Página 45 Elektromodul Technische Daten Für eine optimale Lebenszeit des Elektromodules muss Batterie - BA18 dieses regelmäßig nach geladen werden (z.B. jede • Capacity 1.3 Ah - 24V DC Nacht). Laden Sie die Batterien vor dem Einsatz 12 • Ladestrom: max. 500 mA Stunden lang.
  • Página 46 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - EMV - Warnung Umgebung Der Betrieb des Geräts neben oder auf anderen Vorrichtungen ist zu vermeiden, da Fehlfunktionen Dieses Gerät ist für den Einsatz in der Umgebung einer die Folge sein können. Lässt sich eine solche Nutzung häuslichen Versorgungseinrichtung vorgesehen.
  • Página 47 Testbetrieb bei Störfestigkeitsprüfungen: Batteriemodus, Standby aktiviert/bereit. Auflademodus, Antrieb fährt nicht. E l e k t r o m a g n e t i s c h e 60601-1-2:2014 Zusätzliche Prüfpegel Störfestigkeitsnormen Prüfpegel Elektrostatische Entladung ± 8 kV Kontakt ± 6 kV Kontakt IEC61000-4-2 ±...
  • Página 48: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
  • Página 49 Veiligheid De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies.
  • Página 50 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
  • Página 51 Power Unit Systeem Technische data Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om Batterij - BA18 het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op het • Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik dient u •...
  • Página 52 EMC-omgeving (elektromagnetische EMC Waarschuwing compatibiliteit) Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden, omdat Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een dit kan leiden tot een onjuiste werking. Als een dergelijk thuiszorgomgeving. gebruik noodzakelijk is, moeten deze apparatuur en de Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen andere apparatuur in de gaten worden gehouden om te...
  • Página 53 Testmodi tijdens immuniteitsproeven: Batterijmodus, stand-by geladen/gereed. Laadmodus, actuator werkt niet. Normen voor EN-IEC 60601-1-2:2014 Aanvullende testniveaus e l e k t r o m a g n e t i s c h e testniveaus immuniteit Elektrostatische ontlading ± 8 kV bij contact ±...
  • Página 54: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference. Formål R82 Garanti Produktet er en aktivitet stol fra R82 og fås i 3...
  • Página 55 Sikkerhed Skilte, symboler og instruktioner placeret på dette produkt må aldrig blive dækket eller fjernet, og skal være læselige i hele produktets levetid. Ulæselige eller beskadigede tegn, symboler og instruktioner skal straks erstattes eller repareres. Kontakt din lokale forhandler for vejledning. I tilfælde af skade på...
  • Página 56 Service information Vedligeholdelse af medicinsk udstyr påhviler helt og holdent ejeren af det pågældende produkt. Undladelse af at vedligeholde et produkt i henhold til vejledningen kan medføre, at garantien bortfalder. Desuden kan undladelse påvirke den kliniske tilstand eller sikkerhed for brugeren og/eller plejeren. 1.
  • Página 57 Strømforsyning Teknisk data For en optimal levetid skal strømforsyningen Batteri - BA18 tilsluttes en stikkontakt så ofte som muligt (f.eks • Kapacitet 1.3 Ah - 24V DC hver nat). Batterierne skal oplades 12 timer før brug. • Ladestrøm er max. 500 mA Batterierne skal oplades mindst hver 3.
  • Página 58 EMC-miljø (elektromagnetisk kompatibilitet) EMC-Advarsler Dette udstyr er beregnet til brug på plejehjem. Det bør undgås at anvende dette udstyr ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr, fordi det kan Det er usandsynligt, at dette udstyr vil forårsage skadelig resultere i ukorrekt drift.
  • Página 59 Testtilstande under immunitetstests: Batteritilstand, standby strømsat/klar. Opladningstilstand, aktuator kører ikke. EM-immunitetsstandarder 60601-1-2:2014 Yderligere testniveauer testniveauer Elektrostatiske udladninger ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Indstrålede RF EM-felter 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3...
  • Página 60: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk R82 Garanti Dette produktet er en aktivitetsstol fra R82, og fås...
  • Página 61 Sikkerhet Merker, symboler og instruksjoner som er plassert på dette produktet skal aldri tildekkes eller fjernes, og må være til stede og lett leselige i hele produktets levetid. Uleselige eller skadede merker, symboler og instruksjoner skal erstattes eller repareres umiddelbart. Kontakt din lokale forhandler for å få instruksjoner. Hvis det skulle oppstå...
  • Página 62 Serviceinformasjon Vedlikehold av medisinsk utstyr er eierens ansvar. Hvis det er mangelfullt vedlikehold av produktet i henhold til bruksanvisningen, kan dette ugyldiggjøre garantier knyttet til produktet. Ytterligere unnlatelse av vedlikeholdet kan påvirke den kliniske tilstanden eller sikkerheten for brukere og / eller deres omsorgspersoner. 1.
  • Página 63 Elektrisk system Tekniske data optimal levetid på produktet skal Batteri - BA18 strømforsyningen tilsluttes en stikkontakt så ofte • Kapasitet 1,3 Ah - 24V DC som mulig (f.eks. hver natt). Batteriene skal lades • Ladestrøm er maks. 500 mA opp 12 timer før produktet tas i bruk. •...
  • Página 64 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) miljø EMK - Advarsel Dette utstyret er ment for bruk i hjemmepleiemiljøer. Unngå å bruke dette utstyret ved siden av eller stablet sammen med annet utstyr. Det kan føre til Dette utstyret forårsaker sannsynligvis ikke at det ikke fungerer som det skal. Hvis slik bruk skadelige forstyrrelser i utstyr som befinner seg er nødvendig, må...
  • Página 65 Testmoduser under immunitetstester: Batterimodus, standby armert/klar. Lademodus, aktuator ikke i drift. EM-immunitet, standarder 60601-1-2:2014 Ytterligere testnivåer testnivåerr Elektrostatisk utlading ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Utstrålte RF EM-felt 10 V/m...
  • Página 66: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Página 67 Säkerhet Skyltar/etiketter, symboler och instruktioner på produkten får aldrig täckas över eller tas bort, utan måste förbli synliga och möjliga att läsa under hela produktens livslängd. Byt ut eller lappa ihop oläsliga eller skadade skyltar/etiketter, symboler och instruktioner omgående. Kontakta din lokala återförsäljare för instruktioner. Om en biverkning uppstår i samband med produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten.
  • Página 68 Serviceinformation Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare. Första dagen Rengöring •...
  • Página 69 Elektronik system Teknisk data För att produktens livstid ska bli så lång som Batteri - BA18 möjligt ska den så ofta som möjligt anslutas till en • Kapacitet 1,3 Ah - 24V DC stickkontakt (t.ex. varje natt). Batterierna ska laddas •...
  • Página 70 Elektromagnetisk miljökompatibilitet (EMC) EMC - Varningar Denna utrustning är till för användning inom Användning av denna utrustning i närheten av eller hemsjukvårdsmiljö. tillsammans med annan utrustning bör undvikas eftersom det kan leda till funktionsfel. Om sådan Denna utrustning orsakar sannolikt inte någon användning är nödvändig, bör denna utrustning och skadlig störning i närliggande utrustning.
  • Página 71 Testlägen vid tålighetsprovning: Batteriläge, vänteläge inkopplat/klart. Laddningsläge, ställdon inte igång. EM-tålighetsstandarder 60601-1-2:2014 Extra testnivåer testnivåer Elektrostatisk urladdning ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Utstrålade RF EM-fält 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3...
  • Página 72: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella R82-takuu Tämä tuote aktiviteetti-istuin. R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja Kokovaihtoehtoja on 3.
  • Página 73 Turvallisuus Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja luettavissa koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet merkit, symbolit ja ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian.
  • Página 74 Huoltotietoja Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta. 1.päivänä Ennen pesua • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä Vältä rasvan poistamista männänvarsista. ja säilytä...
  • Página 75 Ohjauselektroniikka Tekniset tiedot Ohjausyksikön akkujen optimaalisen käyttöiän Akku - BA18 saavuttamiseksi lataus kannattaa tehdä • Kapasiteetti 1,3 Ah - 24 V DC tarpeeksi usein (esim. joka yö). Lataa akkuja 12 • Latausvirta on max. 500 mA tuntia ennen käyttöä. • IPX6 Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi Akut ovat mahdollisimman pitkän 4 vuotta, mutta - muussa tapauksessa akut voivat vaurioitua,...
  • Página 76 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) EMC - Varoitukset Tämä laite tarkoitettu käytettäväksi Tämän laitteen käyttöä pinottuna tai toisen kotiterveydenhuollon yksikössä. laitteen vieressä on vältettävä, sillä se voi johtaa virheelliseen toimintaan. Jos tällainen Laite todennäköisesti aiheuta mitään käyttö on tarpeellista, laitetta ja toista laitetta harmillista häiriötä...
  • Página 77 Testitilat immuniteettitestien aikana: Akkutila, valmiustila varustettuna/valmiina. Lataustila, toimilaite ei toiminnassa. S ä h k ö m a g n e e t t i s e n 60601-1-2:2014 Lisätestitilat immuniteetin standardit -testitasot Sähköstaattinen purkaus ± 8 kV kosketus ± 6 kV kosketus IEC61000-4-2 ±...
  • Página 78: Español

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias. Finalidad prevista Garantía R82 El producto es una silla multiposicional activa para...
  • Página 79 Seguridad Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presentes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados, los símbolos y las instrucciones.
  • Página 80 Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores.
  • Página 81 Power unit system Datos técnicos Para maximizar la vida útil de la unidad de Batería - BA18 accionamiento, ésta debe conectarse al suministro • Capacidad 1.3 Ah - 24V DC eléctrico con la máxima frecuencia posible (por ejemplo, • La corriente de carga es máx. 500 mA todas las noches).
  • Página 82 Entorno de compatibilidad electromagnética CEM Advertencias (CEM) Evite el uso de este equipo en las inmediaciones, encima o debajo de otros equipos porque podría originarse un Este equipo se ha diseñado para su uso en un entorno funcionamiento incorrecto. En caso de que este uso sea de atención sanitaria doméstico.
  • Página 83 Modos de comprobación durante los ensayos de inmunidad: Modo de batería. En espera / listo. Modo de carga. Accionador apagado. Normas de inmunidad EM Niveles de ensayo CEI 60601- Niveles de ensayo adicionales 1-2:2014 Descarga electrostática ±8 kV (contacto) ±6 kV (contacto) CEI 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV y ±15 kV (aire)
  • Página 84: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Página 85 Sécurité Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés et doivent restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de vie du produit. Ces symboles ou instructions doivent être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité. Contacter votre distributeur local pour toute information.
  • Página 86 Informations relatives à l’entretien La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de façon conforme à...
  • Página 87 Système de commande électrique: données techniques Pour une durée de vie optimale, le groupe de puissance Batterie - BA18 doit être branché au secteur aussi souvent que possible • Capacité 1.3 Ah - 24V DC (par exemple chaque nuit). Les batteries doivent être •...
  • Página 88 Compatibilité électromagnétique (CEM) CEM - avertissements Environnement L’utilisation de cet appareil à proximité ou posé sur d’autres équipements pourrait provoquer un Cet appareil est conçu pour une utilisation dans fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation un environnement de soins de santé à domicile ou s’avère nécessaire, observer cet appareil et les d’établissement de soins de santé.
  • Página 89 Modes d’essai pendant des essais d’immunité : Mode batterie, veille armée/prête. Mode chargement, actionneur non en fonction. Normes d’immunité EM CEI 60601-1-2:2014 Niveaux Niveaux d’essai d’essai supplémentaires Décharges électrostatiques ± 8 kV contact ± 6 kV contact CEI 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV air Champs électromagnétiques 10 V/m...
  • Página 90: Italiano

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri. Destinazione R82 Warranty Questo prodotto è...
  • Página 91 Sicurezza Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono mai essere coperti o rimossi e devono rimanere presenti e chiaramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o riparare immediatamente segni, simboli e istruzioni illeggibili o danneggiati. Contattate il vostro rivenditore locale per le istruzioni. Qualora si verifichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e all'autorità...
  • Página 92 Informazioni sull’assistenza La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori.
  • Página 93 Componenti elettriche Dati tecnici Per garantire il corretto funzionamento nel tempo della Batteria - BA18 batteria l’alimentatore deve essere ollegato alla rete di • Capacità 1.3 Ah - 24V DC alimentazione il più spesso possibile (ad esempio ogni • Corrente di carica è di max. 500 mA notte).
  • Página 94 Ambiente di compatibilità elettromagnetica EMC - Avvertimenti (EMC) Al fine di evitare possibili malfunzionamenti, non utilizzare questo dispositivo in prossimità di altre Questo dispositivo è concepito per l’uso presso strutture apparecchiature o impilato su queste ultime. Se non è sanitarie in ambito domestico. possibile evitare tale uso, ispezionare questo dispositivo Questo dispositivo non dovrebbe provocare interferenze e le altre apparecchiature al fine di accertarne il corretto...
  • Página 95 Modalità di prova durante le prove di immunità: Modalità batteria, standby armato/pronto. Modalità di carica. Attuatore non in funzione Standard di immunità EM Livelli di prova secondo IEC Livelli di prova supplementari 60601-1-2:2014 Scarica elettrostatica ±8 kV a contatto ±6 kV a contatto IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria...
  • Página 96: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta. Finalidade Garantia R82 Este produto consiste numa cadeira de atividades da...
  • Página 97 Segurança Os sinais, os símbolos e as instruções existentes neste produto não podem ser cobertos ou removidos e têm de permanecer bem legíveis ao longo de todo o tempo de vida útil do produto. Substitua ou repare imediatamente os sinais, os símbolos e as instruções ilegíveis ou danificados. Contacte o seu revendedor local para obter instruções. No caso de ocorrência de um evento adverso em relação ao dispositivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e à...
  • Página 98 Informações do serviço A manutenção de um dispositivo médico é da total responsabilidade do proprietário desse dispositivo. A não realização da manutenção de um dispositivo de acordo com as instruções pode invalidar a garantia sobre o dispositivo. Além disso, se não realizar a manutenção de um dispositivo, poderá comprometer a condição clínica ou a segurança dos utilizadores e/ou seus prestadores de cuidados.
  • Página 99 Unidade de alimentação elétrica Dados técnicos Para que a unidade de alimentação tenha uma vida Bateria - BA18 útil otimizada, esta deve ser ligada a tensões da rede • Capacidade 1.3 Ah - 24V DC sempre que possível (p. ex., todas as noites). Carregue •...
  • Página 100 Ambiente de compatibilidade eletromagnética EMC - Avisos (EMC) A utilização deste equipamento adjacente ou empilhado com outro equipamento deve ser evitada, pois pode Este equipamento deve ser utilizado em instalações de resultar numa operação não apropriada. Se tal cuidados de saúde domésticas. utilização for necessária, este equipamento e o outro É...
  • Página 101 Modos de teste durante os testes à imunidade: Modo de bateria, suspensão preparada. Modo de carregamento, atuador desligado. Normas de emissão EM Níveis de teste IEC 60601-1- Níveis de teste adicionais 2:2014 Descarga eletroestática contacto ± 8 kV contacto ± 6 kV IEC61000-4-2 ar ±...
  • Página 102: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras. Uso pretendido Garantia da R82 O produto é...
  • Página 103 Segurança Os sinais, símbolos e instruções colocados neste produto nunca devem ser cobertos ou removidos, devendo estar presentes e claramente legíveis durante toda a sua vida útil. Substitua ou conserte imediatamente sinais, símbolos e instruções ilegíveis ou danificados. Entre em contato com o seu revendedor local para maiores instruções. Caso ocorra um evento adverso relacionado ao dispositivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e à...
  • Página 104 Informações de serviços A responsabilidade pela manutenção de um equipamento médico é totalmente de seu proprietário. A não-manutenção de um equipamento de acordo com suas instruções pode invalidar a garantia do mesmo. Além disso, a não-manutenção de um equipamento pode comprometer a condição clínica ou a segurança dos usuários e/ou de seus cuidadores. Primeiro dia Antes de lavar •...
  • Página 105 Sistema de energia As baterias têm uma vida máxima de 4 anos, mas isso pode variar dependendo das condições de uso e Para uma vida útil ótima, a unidade de energia deve práticas de carregamento ser conectada à rede elétrica sempre que possível (por exemplo, todas as noites).
  • Página 106 Ambiente de compatibilidade magnética (EMC) EMC - Avisos Este equipamento é para uso em ambiente de O uso deste equipamento adjacente ou empilhado com instalações para cuidados domésticos. outros equipamentos deve ser evitado, já que isto pode resultar em uma operação inadequada. Se tal utilização Este equipamento, provavelmente, não causará...
  • Página 107 Modos de teste durante testes de imunidade: Modo bateria, modo de espera armado/pronto. Modo de carga, sem funcionamento do atuador. Normas de imunidade EM Níveis de teste IEC 60601-1- Níveis de testes adicionais 2:2014 Descarga eletrostática Contato de ± 8 kV contato de ±...
  • Página 108: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить...
  • Página 109 Безопасность Знаки, условные обозначения и инструкции, размещенные на данном изделии, ни в коем случае нельзя закрывать или удалять — они должны оставаться на изделии в читаемом виде на протяжении всего срока его службы. Незамедлительно замените или восстановите знаки, условные обозначения и инструкции, которые были повреждены или стали нечитаемыми. Для...
  • Página 110 Информация об обслуживании Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца. Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или безопасность...
  • Página 111 Блок питания: Технические данные Для обеспечения оптимального срока службы блок Батарея - BA18 питания необходимо подключать к сети как можно • Мощность 1,3 Ач - 24 В постоянного тока чаще (например, каждую ночь). Перед использованием • Зарядный ток макс. 500 мA необходимо...
  • Página 112 Электромагнитная совместимость (ЭМС) (ЭМС) - Предупреждения Данное оборудование предназначено для бытового Следует избегать использования данного оборудования применения вне лечебного учреждения. рядом с другим оборудованием или устанавливать его друг на друга, поскольку это может привести к неправильной Данное оборудование практически не создает помех работе.
  • Página 113 Режимы испытаний при проверке помехоустойчивости: Аккумуляторный режим, режим ожидания/состояние готовности. Режим зарядки, привод не работает. Стандарты по ЭМ 60601-1-2:2014 Д о п о л н и т е л ь н ы е помехоустойчивости Испытательные уровни испытательные уровни Электростатический разряд ±...
  • Página 114: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować ją do późniejszego użycia. Przewidziane zastosowanie Gwarancja R82 Wózek firmy R82 dostępny w 3 rozmiarach.
  • Página 115 Bezpieczeństwo Oznaczeń, symboli i instrukcji umieszczonych na produkcie nie wolno zasłaniać ani usuwać; muszą one być obecne i czytelne przez cały czas użytkowania produktu. Nieczytelne lub zniszczone oznaczenia, symbole lub instrukcje należy natychmiast wymienić. W tej sprawie należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w związku z urządzeniem należy to zgłosić...
  • Página 116 Informacje dotyczące czynności serwisowych Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów. Pierwszy dzień Przed rozpoczęciem mycia •...
  • Página 117 System zasilający Dane techniczne W celu uzyskania optymalnego czasu funkcjonowania, Bateria - BA18 jednostka zasilania musi być podłączona do sieci • Pojemność 1,3 Ah - 24V DC energetycznej tak często, jak to możliwe (np. co wieczór). • prąd ładowania wynosi max. 500 mA Naładuj akumulatory 12 •...
  • Página 118 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) EMC - Ostrzeżenia To urządzenie jest przeznaczone do użytku w ramach Nie korzystać z urządzenia znajdującego się w pobliżu domowej opieki zdrowotnej. innych urządzeń lub ustawionego na innych urządzeniach elektrycznych, ponieważ może to spowodować jego Urządzenie nie powinno powodować żadnych zakłóceń w nieprawidłowe działanie.
  • Página 119 Tryby wykorzystywane podczas badania odporności na zakłócenia: Praca na akumulatorze, tryb czuwania/gotowości. Ładowanie, siłownik nieaktywny. Normy odporności Poziomy testowe IEC 60601- Dodatkowe poziomy testowe zakłócenia 1-2:2014 elektromagnetyczne Wyładowania elektrostatyczne wyładowanie dotykowe ± 8 kV wyładowanie dotykowe ± 6 kV IEC61000-4-2 wyładowanie w powietrzu ±...
  • Página 120: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tyto User Guide a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti. Určeným účelem R82 Záruka Výrobek představuje aktivní...
  • Página 121 Bezpečnost Znaky, symboly a instrukce umístěny na tomto zařízení nesmějí být nikdy trvale zakryty nebo odstraněny a musí být udržovány v původním stavu po celou dobu životnosti výrobku. Ihned vyměňte nebo opravte poškozené znaky, symboly a instrukce. Kontaktujte Vašeho místního dodavatele pro bližší informace. V případě...
  • Página 122 Servisní informace Údržba zdravotnického zařízení je zcela na odpovědnosti majitele daného zařízení. Pokud nebude údržba zařízení prováděna dle pokynů, může to vést ke zneplatnění záruky, vztahující se na dané zařízení. Dále může nedostatečná údržba tohoto zařízení poškodit klinický stav nebo bezpečnost uživatelů a / nebo osob o ně pečujících.
  • Página 123 Pohonná jednotka Technická data K zajištění optimální životnosti pohonné jednotky Baterie - BA18 musí být zařízení co nejčastěji připojováno k • Kapacita 1,3 Ah - 24 V DC síťovému napájení (například každou noc). Před • Nabíjecí proud je max. 500 mA použitím nabíjejte akumulátory 12 hodin.
  • Página 124 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – EMC - Upozornění prostředí Vyvarujte se umisťování zařízení vedle jiných zařízení nebo na ně, neboť by nemuselo fungovat správně. Toto zařízení je určeno k použití v prostředí Je-li takové použití nezbytné, pak zařízení i ostatní zdravotnických a pečovatelských zařízení. zařízení...
  • Página 125 Zkušební režimy během zkoušky odolnosti: Režim baterie, pohotovostní, připraven k použití. Režim nabíjení, akční člen vypnutý. Normy Zkušební úroveň dle IEC Další zkušební úrovně e l e k t r o m a g n e t i c k o u 60601-1-2:2014 odolnost •...
  • Página 126 中國 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 R82质保 本产品为R82公司生产的活动椅,提供3种 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 尺寸选择。本产品提供气压弹簧或电动机 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 型号。进行配置时,有2种倾斜调节和3种 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 高度调节可供选择。所有版本均配备多级 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 可调座椅、靠背和搁脚板。本产品适合需 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 要实用室内活动椅的用户,例如:GMFCS 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 2-4级、就坐时需要额外帮助的儿童。本 进行相关下载。 产品仅限室内使用。 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 封閉式工具; 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无 效,例如错误使用造成的损坏。质保不包 Wombat Living 1 + 2 含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产 • 3+4+5毫米內六角扳手和 品日常使用时会造成正常的磨损,从而需 Wombat Living 3 要周期性地更换。...
  • Página 127 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保 持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本地经 销商会将信息转发给制造商。 护理人员 使用者 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 明,并保存好以便将来参照。对产品 重,或者使用者有许多不自主的动 的不当使用,可能会给使用者带来严 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺 重的伤害。 寸的产品或R82系列的其他产品。 • 对产品高低的调节请依使用说明进 • 高度和傾斜功能可由使用者在護理人 行。 員的全程監督下操作。 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿 产品 童使用时,务必有成人看管。 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调 • 维修或重新安装部件时,请务必使用 整并安装相应配件,确保所有的螺 R82公司原厂的配件或装置,并且按 丝、把手、搭扣都已拧紧。确保所有 照安装说明或供应商规定的方法进行 工具都远离孩子。 安装。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 •...
  • Página 128 保养信息 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质 保;另外,不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 第一次 洗涤机 • 使用前请仔细阅读用户手册,并将其 该产品的清洗温度: 保存在安全的地方,以备将来参考 • 60°C — 15–20 分钟 • 附带的工具就存放在产品上,以防丢 ...使用温和洗涤剂在医疗器械清洗设备 失。 内清洗。使用设备的烘干功能烘干产品。 日 常 清洗前 • 用干布擦拭产品。 清洗前,要防止活塞杆上的油被洗掉,应 • 通过外观检查,及时修理或更换损坏 将致动器收缩到最小行程且无载重。 的或磨损的零件。 拆除以下组件并单独清洁: • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并 • 附件 正确地安装了。 • 坐垫 • 检查所有固定处和带扣看有无零配件 • 动力装置包括: 致动器、电池和遥 磨损的迹象。...
  • Página 129 电源装置: 技术数据 为了实现最佳的使用寿命,电源单元必 电池 - BA18 须尽量多地连接至电源电压(例如,每 • 容量1.3 Ah - 24V DC 晚)。 使用之前为电池充电 12 小时。 • 充电电流最大。 500 mA 至少每隔两个月为电池充电,否则电池会 • IPX6 因自放电而受损。 建议至少每年测试一 电池的最长使用寿命为4年,但这可以根 次电池的功能。 据使用条件和充电实践而有所不同 为电池充电: 电池充电器 - CH01 • 将充电线插入遥控器 • 市电:100 - 240VAC / 50-60 Hz开 •...
  • Página 130 警告 电磁兼容性 (EMC) 环境 应避免在其他设备附近使用本设备或将本 本设备适合用作家庭医疗保健设施。 设备与其他设备堆叠在一起,否则会导致 本设备不会对附近设备造成任何有害干 错误操作。如果必须这样使用,则应观测 扰; 但是,它会受到其他设备发射的电 本设备和其他设备以确认它们能够正常操 磁 (EM) 干扰的损害,导致故障。请勿在 作。 其他电子电气设备可能会干扰本设备的位 使用 R82 指定或提供的零部件以外的附 置使用本设备。 件、传感器和电缆会导致本设备的电磁发 本设备符合以下标准 射量增加或电磁抗扰度降低,导致错误操 IEC 60601-1-2:2014 医用电气设备 - 第 作。本设备带有多个电源插头。请使用适 1-2 部分: 基本安全和基本性能通用要 合所在国家/地区的正确电源插头。请在 求 - 并列标准: 电磁干扰 - 要求和试 提供的电源插头适配器中选择:...
  • Página 131 抗干扰测试过程中的测试模式: 电池模式、待机/就绪。 充电模式,驱动器未在运行。 电磁抗扰标准 IEC 60601-1-2:2014 试 其他试验等级 验等级 静电放电 ± 8 kV 接触 ± 6 kV 接触 IEC61000-4-2 ± 2 kV、± 4 kV、± 8 kV、± 15 kV 空气 辐射射频电磁场 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz – 2.7 GHz 800 MHz –...
  • Página 132 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に本取 扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。 使用目的 R82 保証 本製品は、R82のアクティビティ・チェアで フレームは製造上の不良に対して2年間、溶 す。3種類のサイズがご利用いただけます。 接の不良により発生したメタルフレームの破 本製品はガススプリングまたは電動モーター 損に対しては5年間の品質保証がなされてお で利用できます。配置時に、チルト・イン・ ります。この保証は、本取扱説明書に記載さ スペースを操作する2つの方法と、高さ調節 れている正しいご使用方法をお守りいただ を行う3つの方法から選ぶことができます。 き、(お客様の責任において)定期的なメン すべてのバージョンは、マルチアジャスト・ テナンスを受けられていることを前提として シート、背もたれ、フットレストと共に納入 おります。(消耗品は対象外となります) されます。本製品は、GMFCSレベル2-4のお子 保証は、製品を購入した国においてのみ、適 様、座っているときに追加のヘルプが必要な 用されます。使用かつ製造番号の確認がとれ お子様など、実用的なインドア・アクティビ た場合のみ保証が有効となります。またこの ティ・チェアをお望みのユーザーに最適で 品質保証は、本製品の構成部品の修理又は交 す。本製品は屋内専用です。 換に限定されるもので、その欠陥に付随して 付属工具: 起こる又は結果として起こる損害を担保とす るものではありません。これは最初の原購入 Wombat Living 1 + 2 者に限定されます。万一、この保証に基づい...
  • Página 133 安全性 本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に見える状態に保 ってください。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は修復してください。詳しくはお 買い求めいただいた販売店にご相談ください。 デバイスに関連して有害事象が生じた場合、そのインシデントは地元のディーラーおよび国の所 轄当局に適時に報告する必要があります。地元のディーラーはその情報をメーカーに転送しま す。 介助者 はR82社製の他製品をご利用ください。 • ご使用前に本取扱説明書を良くお読みい • 高さおよび傾斜機能は、常時保護者によ ただき、大切に保管してください。誤っ る監視下で操作されなくてはなりませ たご使用方法はお怪我の原因になりま ん。 す。 製品 • 持上げる際は、正しい方法で行ってくだ • ご使用前に、製品・付属品の位置調整を さい。 行い、プッシュブレス、ネジ、バックル • 必ず大人の方の監視下の元でご使用くだ 等が全て安全に固定されているか確認し さい。 てください。工具はお子様の手が届かな い場所に保管してください。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部品をご 使用ください。 • 移乗される前には、必ずブレーキをセッ トしてください。 • 製品またはアクセサリーの設定と調整を 行う前に、必ず、ユーザーガイドをお読 •...
  • Página 134 サービス情報 医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われ ないと、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利 用者様・介助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。 洗浄前に ご使用初日 ピストンロッドの油を除去しないようにしま • ご使用前に本取扱説明書を良くお読みい ただき、大切に保管してください。誤っ す。アクチュエーターは、洗浄前に、最小ス たご使用方法はお怪我の原因になりま トロークまで格納して、何も積載しないよう す。 にしてください。 以下の部品を取り外し、個別に洗浄してくだ • 付属工具は大切に保管してください。 さい: 毎日 • アクセサリー • 乾いた布を使用して製品を拭いてくだ • クッション さい • 電源ユニット (次のものを含む): アクチ • 目視で点検をしてください。損傷や摩耗 ュエーター、バッテリー、ハンドセット した部品を修理または交換してください • すべての留め具が適切な場所に正しく設 洗浄後: 置されているか確認してください • 25ページに示す手順を逆に実施して、パ...
  • Página 135 電源装置システム: 技術データ 寿命を最適に維持するために、できるだけ本 バッテリー - BA18 線電圧に電源装置を接続してください (例え • 容量1.3 Ah - 24V DC ば毎晩)。 使用する前に 12 時間充電してく • 充電電流は最大です。 500 mA ださい。 • IPX6 バッテリーは最低 3ヶ月ごとに充電してくだ バッテリの最大寿命は4年ですが、これは使 さい。そうしない場合は自己放電によりバッ 用条件や充電方法によって変わります テリーが損傷する場合があります。 最低 1 バッテリーチャージャー - CH01 年に 1回はバッテリー機能をテストしてくだ • メイン:100-240VAC / 50-60Hzスイッチ さい。...
  • Página 136 電磁適合性 (EMC) 環境 EMC - 警告 この機器は、ホームヘルスケア設備環境で この機器を他の機器に隣接した状態で使用 使用します。 しないでください。または他の機器とこの 機器を積み重ねて使用しないでください。 この機器には、周囲の機器に有害な干渉を 不適切な動作を生じさせる可能性がありま 発生させる可能性はありません。しかしな す。他の機器と隣接させた使用、または積 がら、他の機器が放出する電磁的 (EM) 干 み上げた使用が必要な場合は、この機器と 渉による障害を理由として、不具合が引き 他の機器を観察し、正常に動作するかを確 起こされる可能性はあります。他の電気機 認する必要があります。 器や電子機器がこの機器に干渉するリスク がある場合には、この機器を使用しないで R82が指定または提供していないアクセサ ください。 リー、トランスデューサー、ケーブルを使 用すると、この機器におけるEMエミッシ この機器は、次の基準を遵守しています。 ョンの増加またはEM耐性の減少を引き起こ IEC 60601-1-2:2014 医用電気機器 −第1-2 し、不適切な動作につながる可能性があり 部: 基礎安全および基本性能に関する一般 ます。この機器には、電源プラグが付属し 要求事項 - 副通則: 電磁妨害 - 要求事項 ています。お使いの国に適合した適切な電...
  • Página 137 耐性テスト中のテストモード: バッテリーモード、スタンバイアームド/準備完了。 チャージモード、アクチュエーター非動作。 EM耐性基準 IEC 60601-1-2:2014 テス 追加テストレベル トレベル 静電放電 ± 8 kV 接触 ± 6 kV 接触 IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV 空中 放射RF EM場 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz –...
  • Página 138: Ελληνικη

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική...
  • Página 139 Ασφάλεια Τα σήματα, τα σύμβολα και οι οδηγίες που φέρει το προϊόν δεν θα πρέπει ποτέ να καλύπτονται ή να αφαιρούνται. Πρέπει να μένουν στη θέση τους και να είναι ευανάγνωστα καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Φροντίστε να αντικαθιστάτε άμεσα...
  • Página 140 Πίνακας καθηκόντων συντήρησης Η συντήρηση μίας ιατροτεχνολογικής συσκευής αποτελεί απόλυτη ευθύνη του κατόχου αυτής της συσκευής. Η παράλειψη της συντήρησης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης. Επίσης, η παράλειψη της συντήρησης μπορεί να αποβεί σε βάρος της κλινικής κατάστασης ή της ασφάλειας του χρήστη ή/και του φροντιστή. 1η...
  • Página 141 Σύστημα μονάδας ισχύος: Τεχνικά δεδομένα Για τη βέλτιστη διάρκεια ζωής, η ηλεκτρική μονάδα Μπαταρίας - BA18 πρέπει να συνδέεται στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου • Χωρητικότητα 1,3 Ah - 24V DC όσο το δυνατόν συχνότερα (π.χ. κάθε νύχτα). Φορτίζετε • Ρεύμα...
  • Página 142 Συνθήκες ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας ΗΜΣ -Προειδοποιήσεις (ΗΜΣ) Η χρήση αυτού του εξοπλισμού πλησίον ή σε στενή επαφή με άλλο εξοπλισμό πρέπει να αποφεύγεται καθώς Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία. Εάν αυτή οικιακής φροντίδας υγείας. η...
  • Página 143 Λειτουργίες δοκιμής κατά τις δοκιμές ατρωσίας: Λειτουργία μπαταρίας, αναμονή ενεργοποιημένη/έτοιμη. Λειτουργία φόρτισης, ενεργοποιητής εκτός λειτουργίας. Πρότυπα ΗΜ ατρωσίας 60601-1-2:2014 Πρόσθετα επίπεδα δοκιμών επίπεδα δοκιμής Ηλεκτροστατικές εκκενώσεις ± 8 kV επαφής ± 6 kV επαφής IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV αέρα...
  • Página 144 R82 A/S Parallelvej 3 8751 Gedved Denmark Tel +45 79 68 58 88 Fax +45 75 66 51 92 R82@R82.com R82.org facebook.com/R82global/ M1058 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82.

Este manual también es adecuado para:

R82 wombat living 2R82 wombat living 3

Tabla de contenido