Página 29
être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
Página 30
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 31
NO: Tyngdepunkt SV: Tyngdpunkt FIN: Painopiste ES: Centro de gravedad FR: Centre de gravité IT: Baricentro PT: Centro de gravidade BR: Centro de gravidade RU: Центр тяжести PL: Środek ciężkości CZ: Těžiště SN: 重心 JP: 重力の中心 GR: Κέντρο βάρους etac.com...
Página 32
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση etac.com...
Página 33
Max load at transportation Mass device with 12½” air wheels 13 kg (28.6 lb) 13 kg (28.6 lb) 13 kg (28.6 lb) and solid front wheels 115 kg (253.5 lb) 115 kg (253.5 lb) 115 kg (253.5 lb) Max rated load etac.com...
Página 34
Max load at transportation Mass device with 22” air wheels and 14 kg (30.8 lb) 14 kg (30.8 lb) 14 kg (30.8 lb) air front wheels 116 kg (255.7 lb) 116 kg (255.7 lb) 116 kg (255.7 lb) Max rated load etac.com...
Página 36
Presales information and instructions Contra indications Presales information and instructions are available at There are no known contra indications www.etac.com, under your product, in the documents Precautions section. There are no known precautions Application areas...
Página 37
Information regarding frame and seat • The product might lose its flame resistant characteristics if using other than original R82: combinations including max. load in combination can be found at: etac.com Cushions • Information about transportation can be found in •...
Página 38
Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing machine designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all accessories and wash them separately. etac.com...
Página 39
60 mm under foot rest with upward slope angle of 10o on top for going forward Safe slope on which the wheelchair remain stable 6° dynamic stability in all directions - maximum 9° static stability in all directions, including with brake applied etac.com...
Página 40
Bestehenede Anwendungsrisiken und Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Kontraindikationen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie Es sind keine Kontraindikationen bekannt auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. Sicherheitsvorkehrungen Es gibt keine bekannten Sicherheitsvorkehrungen Einsatzorte Das Produkt ist sowohl für den Innen- als auch für den Außenbereich geeignet.
Página 41
Geschwindigkeit. Rennen Sie nicht mit dem Gerät. und ersetzen Sie abgenutzte Teile, bevor das Produkt • Informationen zu den Rahmen- und Sitzkombinationen genutzt wird einschließlich max. Belastung unter: etac.com • Dieses Produkt wurde auf seine Beständigkeit gegen • Informationen über den Transport sind in dem mit Entzündung oder gleichmäßige Nichtentzündung...
Página 42
Anschließend ist eine Sichtprüfung auf beschädigte oder verschlissene Teile vorzunehmen. Waschen Hauptprodukt Dieses Produkt kann bei 60 °C mit einem Feinwaschmittel 10 Minuten lang in einer für Medizinprodukte geeigneten Waschmaschine gewaschen werden. Produkt mithilfe der Trocknerfunktion der Maschine trocknen. Demontieren alle Zubehörteile etac.com...
Página 43
60 mm unter der Fußstütze mit einem Neigungswinkel von 10 ° nach oben zum Vorwärtsfahren Sichere Neigung, auf der der Rollstuhl stabil bleibt 6° dynamische Stabilität in alle Richtungen – maximal 9° statische Stabilität in alle Richtungen, auch bei angezogener Bremse etac.com...
Página 44
Voorverkoopinformatie en instructies De rolstoel is geschikt voor het vervoer van kinderen en volwassenen vanaf 22 kg tot het aangegeven Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar maximumgewicht. op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend Voorzorgsmaatregelen...
Página 45
R82-onderdelen worden • Informatie over frame- en zittingcombinaties, gebruikt: Kussens waaronder de maximale belasting van een combinatie, vindt u op: etac.com • Het product is goedgekeurd voor transport in voertuigen volgens ISO 7176-19. Meer informatie •...
Página 46
Dit product kan gedurende 10 minuten op 60° worden gewassen met een mild reinigings middel in een wasmachine die is ontworpen voor medische hulpmiddelen. Gebruik de droogfunctie van de machine om het product te drogen. Verwijder alle accessoires en was ze afzonderlijk. etac.com...
Página 47
60 mm onder de voetsteun met een hellingshoek van 10° aan de bovenkant om vooruit te gaan Helling waarop de rolstoel veilig en stabiel blijft - 6° dynamische stabiliteit in alle richtingen maximum 9° statische stabiliteit in alle richtingen, ook met geactiveerde rem etac.com...
Página 48
Produktet er beregnet til transport af børn og voksne Produktvejledning og instruktioner i vægtintervallet 22 kg til den angivne maksimale brugervægt ved transport. Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac. com under dit produkt i dokumentsektionen. Kontraindikationer Der er ingen kendte kontraindikationer...
Página 49
Hynder herunder maks. belastning i kombination, kan • Produktet er godkendt til transport i køretøjer i findes på: etac.com henhold til ISO 7176-19. Der er flere oplysninger • Oplysninger om transport findes i dokumentet i dokumentet “M1460 Transportation in Motor "M1460 Transportation in Motor Vehicles”, der...
Página 50
Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt etac.com...
Página 51
Frihøjde - minimum 60 mm under fodstøtten med en opadgående hældningsvinkel på 10° foroven til fremadgående kørsel Sikker skråning, hvor kørestolen forbliver stabil - 6° dynamisk stabilitet i alle retninger maks. 9° statisk stabilitet i alle retninger, inklusive med bremse aktiveret etac.com...
Página 52
Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Enheten er egnet for transport av barn og voksne fra 22 Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig kg og opptil maks. brukervekt. på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Kontraindikasjoner Dokumenter-delen. Det er ingen kjente kontraindikasjoner Forholdsregler Det finnes ingen kjente forholdsregler Bruksområder...
Página 53
Informasjon om kombinasjoner av ramme og sete, • Produktet kan miste sine flammesikre egenskaper inkludert maks kombinert belastning er tilgjengelig hvis det brukes noe annet enn original R82: Puter på: etac.com • Produktet er godkjent for transport i kjøretøy • Informasjon om transport finnes i dokumentet i henhold til ISO 7176-19.
Página 54
Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. Håndvask Dette produktet og tilbehøret kan også vaskes for hånd. Bruk varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la alle deler tørke før bruk. etac.com...
Página 55
Bakkeklaring – minimum under fotstøtten oppovervendt helningsvinkel på 10° på toppen for å kjøre forover Sikker helling der rullestolen står stabilt – 6° dynamisk stabilitet i alle retninger maksimum 9° statisk stabilitet i alle retninger, inkludert med brems på etac.com...
Página 56
Information och instruktioner före försäljning Kontraindikationer Information och instruktioner före försäljning finns på Det finns inga kända kontraindikationer www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Försiktighetsåtgärder Det finns inga kända försiktighetsåtgärder Användningsområden Produkten är avsedd för inom- och utomhusbruk Medföljande verktyg: •...
Página 57
• Information om ram- och säteskombinationer om du använder något annat än R82-originaldelar: inklusive maxbelastning per kombination finns på: Dynor etac.com • Produkten är godkänd för fordonstransport enligt • Information om transport finns i dokumentet ISO 7176-19. Mer information finns i dokumentet ”M1460 Transportation in Motor Vehicles”...
Página 58
Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en tvättmaskin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunktion. Demontera alla tillbehör tvätta dem separat. etac.com...
Página 59
60 mm under fotstödet, med en uppåtriktad lutningsvinkel på 10° på ovansidan, för drift framåt Säker lutning för att rullstolen ska stå stadigt – max. 6° dynamisk stabilitet i alla riktningar 9° statisk stabilitet i alla riktningar, även när bromsen är ansatt etac.com...
Página 60
Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Ei tunnettuja vasta-aiheita Myyntiä edeltävät tiedot ohjeet löytyvät Varotoimet osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. Ei tunnettuja varotoimia Käyttöalueet Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön. Mukana toimitettavat työkalut; • 4, 5 & 6 mm:n kuusiokoloavain •...
Página 61
Tuote on hyväksytty kuljetukseen ajoneuvoissa • Tiedot rungon ja istuimen yhdistelmistä, mukaan standardin ISO 7176-19 mukaisesti. Lisätietoa on tuotteen mukana toimitetussa “M1460 lukien maksimikuormitus, löytyvät täältä: etac.com Transportation in Motor Vehicles” -asiakirjassa • Tietoja kuljetuksesta on tuotteen mukana • Tuote täyttää ISO 7176-19 -standardin liitteen toimitetussa "M1460 Transportation in Motor...
Página 62
Pesu Päätuote Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaustoimintoa. Irrota kaikki lisävarusteet ja pese ne erikseen. Käsinpesu Tämä tuote ja sen lisävarusteet voidaan pestä myös etac.com...
Página 63
Esteen korkeus, joka voidaan ylittää – maksimi 50 mm Maavara – minimi 60 mm jalkatuen alla, 10 asteen ylämäki eteenpäin ajoa varten Turvallinen luiska, jolla pyörätuoli pysyy vakaana – 6 asteen dynaaminen vakaus kaikkiin suuntiin maksimi 9 asteen staattinen vakaus kaikkiin suuntiin, jarru kytkettynä etac.com...
Página 64
Información e instrucciones de preventa un intervalo de peso comprendido entre 22 kg y el peso de usuario máximo especificado. La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección Contraindicaciones de documentos. No existen contraindicaciones conocidas...
Página 65
Si desea obtener más información acerca de las si se utiliza un repuesto distinto del R82 original: combinaciones de chasis y asiento con una indicación Acolchados de la carga máxima combinada, consulte: etac.com • El producto está aprobado para su transporte en •...
Página 66
Producto principal Este producto puede lavarse a 60° con un detergente suave durante 10 minutos en una lavadora diseñada para productos sanitarios. Ayúdese de la función de secado de la lavadora para secar el producto. Desmonte todos los accesorios y etac.com...
Página 67
10º en la parte superior para avanzar Pendiente segura para que la silla de ruedas se Estabilidad dinámica de 6° en todas las direcciones mantenga estable (máxima) Estabilidad estática de 9° en todas las direcciones, incluso con el freno aplicado etac.com...
Página 68
Des informations et des instructions avant achat sont adultes dont le poids est supérieur ou égal à 22 kg sans disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents excéder le poids maximal de l’utilisateur spécifié pour le relative à votre produit.
Página 69
R82 originaux : Coussins siège et cadre, notamment la charge maximale pour les • Le produit est homologué pour un transport dans des combinaisons, se trouvent : etac.com véhicules conformément à la norme ISO 7176-19. D’autres informations concernant le transport sont •...
Página 70
10 minutes dans une machine à laver conçue pour les dispositifs médicaux. Utilisez la fonction de séchage de la machine pour sécher le produit. Démontez tous les accessoires et lavez-les séparément. Lavage à la main produit accessoires peuvent etac.com...
Página 71
10° pour la marche avant Pente de sécurité sur laquelle le fauteuil roulant Stabilité dynamique de 6° dans toutes les directions reste stable – maximale Stabilité statique de 9° dans toutes les directions, y compris lorsque le frein est actionné etac.com...
Página 72
Controindicazioni Informazioni e istruzioni prevendita Non vi sono controindicazioni note Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto Precauzioni acquistato, nella sezione documenti. Non vi sono precauzioni note Aree di applicazione Il prodotto è destinato a un uso interno ed esterno Attrezzi inclusi: •...
Página 73
Controllare il prodotto e tutti i suoi accessori e • Per maggiori informazioni su telaio, combinazioni sostituire eventuali parti usurate prima dell’uso del sedile e carico massimo, consultare: etac.com • Questo prodotto è risultato ignifugo in conformità • Le informazioni sul trasporto sono disponibili agli standard EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 all'interno del documento "M1460 Transportation...
Página 74
Prima di ogni utilizzo si consiglia di: rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima dell’uso. Eseguire un’ispezione visiva individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. etac.com...
Página 75
60 mm sotto il poggiapiedi con inclinazione verso l'alto di 10° per procedere in avanti Pendenza sicura su cui la sedia a rotelle rimane 6° di stabilità dinamica in tutte le direzioni stabile – massima 9° di stabilità statica in tutte le direzioni, anche con freno inserito etac.com...
Página 76
43 kg e o peso máximo especificado para o transporte. Informações e instruções de pré-venda Contraindicações As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu Não existem contraindicações conhecidas produto. Precauções Não existem precauções conhecidas Áreas de aplicação...
Página 77
O produto pode perder as suas características de estrutura e assento, incluindo a combinação da carga resistência às chamas se não forem utilizados os máxima, podem ser encontradas em: etac.com componentes originais R82: Almofadas • As informações sobre o transporte podem ser •...
Página 78
Produto principal Este produto pode ser lavado a 60° com um detergente suave durante minutos numa máquina lavar concebida para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da máquina para secar o produto. Desmonte todos os acessórios e lave-os separadamente. etac.com...
Página 79
ângulo de inclinação ascendente de 10º na parte superior para avançar Declive seguro no qual a cadeira de rodas Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções permanece estável – máximo Estabilidade estática de 9° em todas as direções, incluindo com o travão acionado etac.com...
Página 80
43 kg até o peso As informações e instruções pré-venda estão disponíveis máximo do usuário especificado para transporte. em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. Contraindicações Não há contraindicações conhecidas Precauções...
Página 81
Informações sobre as combinações de estrutura e resistência à chama, se utilizado de forma diferente do assento, incluindo carga máxima a ser combinada, R82 original: Almofadas pode ser encontrada em: etac.com • O produto está homologado para transporte em •...
Página 82
Desmonte todos os acessórios e lave-os separadamente. Lavagem à mão Esse produto e seus acessórios também podem ser lavados à mão. Use água morna e detergente/sabão neutro sem cloro e deixe todas as peças secarem antes do uso. etac.com...
Página 83
10° no topo para avançar Inclinação segura na qual a cadeira de rodas Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções permanece estável - máxima Estabilidade estática de 9° em todas as direções, inclusive com freio aplicado etac.com...
Página 84
Изделие пригодно для транспортировки детей и взрослых весом Предпродажная информация и инструкции от 43 кг до указанного максимального веса пользователя, Предпродажную информацию и инструкции можно найти на допустимого для транспортировки. сайте www.etac.com в разделе документов. Противопоказания Известные противопоказания отсутствуют Меры предосторожности Меры предосторожности неизвестны...
Página 85
• Информацию о комбинациях рамы и сиденья, высоких температур и давления. Не прокалывайте включая максимальную нагрузку в комбинации, его. можно найти здесь: etac.com • Перед использованием осмотрите данное изделие, • Информацию о транспортировке можно найти в а также все его аксессуары, и замените все...
Página 86
Данное изделие можно стирать в стиральной машине, предназначенной для медицинских устройств, при температуре 60° с использованием мягкого моющего средства в течение 10 минут. Для сушки изделия используйте имеющуюся в машине функцию сушки. Снимите все принадлежности и промойте их отдельно. etac.com...
Página 87
60 мм под подножкой с углом подъема 10o сверху для движения вперед Безопасный уклон, на котором кресло-коляска Динамическая стабильность 6° во всех остается устойчивой – максимальный направлениях Статическая устойчивость 9° во всех направлениях, в том числе при включенном тормозе etac.com...
Página 88
Produkt jest przeznaczony do transportu dzieci i dorosłych Informacje i instrukcje przedsprzedażowe o masie ciała od 43 kg do maksymalnej dopuszczalnej Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w wartości. witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji Przeciwwskazania dokumentów. Brak znanych przeciwwskazań. Ostrzeżenia Brak znanych środków ostrożności.
Página 89
Informacje na temat kombinacji ramy i siedzisk, w tym oryginalnymi: Poduszkami maksymalnych dopuszczalnych obciążeń, znajdują się • Produkt jest dopuszczony do transportu w pojazdach na stronie internetowej: etac.com zgodnie z normą ISO 7176-19. Więcej informacji • Informacje dotyczące transportu można znaleźć można znaleźć w dołączonym do produktu dokumencie w dołączonym do produktu dokumencie zatytułowanym...
Página 90
Mycie Główny produkt Produkt może być prany w pralce przeznaczonej do wyrobów medycznych w temperaturze 60°C przy użyciu łagodnego detergentu przez 10 minut. Skorzystać z funkcji suszenia, by odpowiednio wysuszyć produkt. Zdemontować wszystkie akcesoria i umyć je oddzielnie. etac.com...
Página 91
60 mm pod podnóżkiem z kątem nachylenia 10° w górę na górze w przypadku jazdy do przodu Maksymalne bezpieczne nachylenie, przy którym 6° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach wózek inwalidzki zachowuje stabilność 9° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach z włączonym hamulcem etac.com...
Página 92
Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese bez dozoru. Zajistěte stálý dohled pečovatele. Používání www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. prostředku se během dne několikrát přeruší, když bude uživatel ležet, stát nebo sedět v jiném podpůrném zařízení...
Página 93
V souladu s normou ISO 7176-19 přílohou D je výrobek • Informace týkající se kombinací rámu a sedačky, včetně posuzován z hlediska možnosti používat pánevní a max. zatížení kombinace naleznete na: etac.com ramenní pásy ukotvené ve vozidle. Zařízení obdrželo • Informace o přepravě naleznete v dokumentu „M1460 celkové...
Página 94
Ruční čištění Tento výrobek a jeho příslušenství je možné čistit ručně. Používejte teplou vodu a jemný čisticí prostředek / mýdlo bez chlóru a před použitím nechte všechny části oschnout. Dezinfekce Tento výrobek dezinfikovat pomocí dezinfekčního roztoku IPA. Před dezinfekcí etac.com...
Página 95
60 mm pod opěrkami nohou při úhlu stoupání 10° ve svrchní části a pohybu vpřed Bezpečný sklon, při kterém vozík zůstane stabilní Dynamická stabilita ve všech směrech v úhlu 6° - maximální Statická stabilita ve všech směrech v úhlu 9°, i s aktivovanou brzdou etac.com...
Página 104
παιδιά και ενήλικες με βάρος στην περιοχή από 43 kg έως το καθορισμένο μέγιστο βάρος χρήστη για μεταφορά. Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, στην ενότητα με τα έγγραφα, Αντενδείξεις κάτω από το προϊόν σας.
Página 105
σε επίπεδο μη ανάφλεξης σύμφωνα με τα πρότυπα EN και καθίσματος, συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου 1021-1, EN 1021-2 και ISO 7176-16 φορτίου συνδυασμού, διατίθενται στη διεύθυνση: etac. • Το προϊόν μπορεί να χάσει τα χαρακτηριστικά αντοχής σε καύση σε περίπτωση χρήσης στοιχείων διαφορετικών...
Página 106
να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. Πλύσιμο Κύριο προϊόν Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο σχεδιασμένο για ιατροτεχνολογικά προϊόντα στους 60°C με ήπιο απορρυπαντικό για 10 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία etac.com...
Página 107
προς τα επάνω 10o στο επάνω μέρος για μετακίνηση προς τα εμπρός Ασφαλής κλίση στην οποία το αναπηρικό αμαξίδιο 6° δυναμική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις παραμένει σταθερό - μέγιστο 9° στατική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις, συμπ. με εφαρμογή φρένου etac.com...