Ocultar thumbs Ver también para Molift Air 200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Molift Air 200 / 350
User manual
BM16199 Rev. G 2021-06-07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etac Molift Air 200

  • Página 1 Molift Air 200 / 350 User manual BM16199 Rev. G 2021-06-07...
  • Página 2 Molift Air / www.etac.com...
  • Página 3 Molift Air / www.etac.com Contents User manual - English - 1 Gebrauchsanweisung - Deutsch - 11 Brukermanual - Norsk - 23 Bruksanvisning - Svenska - 33 Käyttöohje - Suomi - 43 Manual utente - Italiano - 53 Manual d`utilisation - Francais - 63 Manual de usuarioo - Español - 73...
  • Página 4: Molift Air

    Modifications and use of components made by other manufacturers. We recommend only using Molift components and spare parts. Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible for warranty if any modifications are made to the product. Etac shall not be liable for faults or accidents that can occur when using components made by other manufacturers.
  • Página 5: Product Identification

    Molift Air / www.etac.com Product identification Product label The Product labels barcode contain article number, serial number and production date: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1...
  • Página 6 Molift Air / www.etac.com Technical data Safe Working Load (SWL) Lifting speed Molift AIR 200: 205 kg (450 lbs) 60mm/second (2,36 inches/second) Molift AIR 350: 350kg (771 lbs) with 75kg (165,35 lbs) load Weight of unit: Propulsion motor speed Chassis incl. battery, Excl. sling bar:...
  • Página 7 Trolley into rail. Mount end stop, and Working pause ratio/ Duty Cycle. make sure it is securely Molift Air 200 / 350 should not be run constantly fastened. See BM4401 for more than 2 minutes (with maximum for installation details.
  • Página 8: Hand Control

    Molift Air / www.etac.com Hand control The Hand control has 2 buttons for lifting and lowering, or 4 but- tons if the hoist is equipped with propulsion. The Hand control Push with finger or use tube has an indicator light that will illuminate when battery level is low...
  • Página 9: Service Indicator

    Batteries Service indicator / Periodic inspection Molift Air 200/350 is available with 2 x 12V SLA battery or a The lifters electronics record the weight lifted and number of 25.6V LiFePO4 battery. lifts. After a certain period of operation a signal is given to The SLA battery has a life expectancy of approx.
  • Página 10: Charger Indicator

    Service is needed when the service light is red must be installed with IRC Trolley in a rail system with a conduc- (calculated 5.000 lifts in weight class 2). Contact Etac your local tive tape. The IRC trolley is connected to the battery charger dealer, or see etac.com for a recommendation of an approved...
  • Página 11 Slings made by other manufacturers The hoist has a directional safety feature that prevents lifting if We recommend only using Etac or Molift slings. Etac shall not angle on lifting strap is to steep. be liable for faults or accidents that can occur when using slings made by other manufacturers.
  • Página 12 Molift Air can be used with 2 or 4 point sling bar. polyester and polyester mesh. Complete list of slings and sling Aluminum sling bar bars can be found on etac.com. Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL) Rgosling Highback Padded (XS-XXL) Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL)
  • Página 13 Make sure not to damage or remove labels more frequently if required by local requirements. The inspection when cleaning. must be performed by service personnel authorized by Etac. Contact Etac at molift@etac.com for training and authorization or recommendation of an approved service partner.
  • Página 14 Es ist sehr wichtig, dass Sie vor Inbetriebnahme des Geräts mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung genau vertraut sind. Besuchen Sie www.etac.com und vergewissern Sie sich, dass Sie über die neueste Version der Bedienungsanleitung verfügen. Molift Air 200/350 Bestandteile des Lifts:...
  • Página 15 Molift-Komponenten und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen vorgenommen werden, erlischt die Konformitätserklärung und die von Etac auf das Produkt gegebene Garantie. Etac haftet nicht für Mängel oder Unfälle, die bei der Verwendung von Komponenten anderer Hersteller auftreten können. Die Verwendung von nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführtem Zubehör, abnehmbaren...
  • Página 16 Molift Air / www.etac.com Produktkennzeichnung Produktetikett Das Produktetikett enthält einen Barcode mit Artikelnummer, Seriennummer und Herstellungsdatum: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Warnetiketten und Symbole Die auf dem Produkt verwendeten Symbole haben folgende...
  • Página 17 Molift Air / www.etac.com Technische Daten Sichere Traglast (SWL): Mögl. Hubvorgänge per Akkuladung: 56 (LiFePO4) / 43 (SLA) Molift AIR 200: 205 kg (450 lbs) Hubvorgänge (205 kg / 0.5 m) Molift AIR 350: 350 kg Geschwindigkeit des Fahrantriebs: 0,2 m/Sekunde Gewicht des Geräts:...
  • Página 18 Molift Air / www.etac.com Installation Lifterinstallation Seien Sie bei erhöhten Arbeitssituationen vor- Der Deckenlifter ist mit dem zulässigen Benutzungsgewicht sichtig. Wir empfehlen zwei oder mehr Monteure, (SWL) gekennzeichnet, das nicht die maximale Belastbarkeit des um Gleichgewichtsverlust und Verletzungen Schienensystems übersteigen sollte.
  • Página 19 Betrieb“). Keine Teile des Molift Air dürfen während des Verhältnis Betriebszeit zu Pausen/Arbeitszyklus. Gebrauchs am Patienten gewartet werden. Molift Air 200 / 350 sollte nicht dauerhaft länger als 2 Minuten am Stück betrieben werden (unter maximaler Belastung) und dann mindestens 18 Minuten pausieren. Arbeitszyklus 10 %.
  • Página 20 Molift Air / www.etac.com Handsteuerung Sie können die Not-Aus- Die Handsteuerung hat zwei Knöpfe zum Heben und Senken, Funktion zurücksetzen, oder vier Knöpfe, wenn der Lift mit einem Antrieb ausgestattet indem Sie den Schalter ist. Die Handsteuerung verfügt über ein Anzeigelicht, das bei nie-...
  • Página 21 Gelbes Blinken Batterien Wartungsanzeige/Regelmäßige Wartung Der Molift Air 200/350 ist erhältlich mit einem 2 x 12-V-Bleiakku Die Elektronik des Lifters registriert, wie viele Hebevorgänge oder einem 25,6-V-LiFePO4-Akku. mit welcher Gewichtsbelastung durchgeführt wurden. Nach Der Bleiakku hat eine Lebensdauer von ca. 500 Ladezyklen.
  • Página 22 IRC-Laufschlitten und einem leitenden Klebeband in einem Gewichtsklasse 2). Kontaktieren Sie Ihren lokalen Etac-Händler Schienensystem installiert werden. Der IRC-Laufschlitten wird im oder besuchen Sie etac.com, um einen autorisierten Service- Inneren des Molift Air IRC an das Akku-Ladegerät angeschlossen. Partner zu erfragen.
  • Página 23 Hebetücher anderer Hersteller Winkelsensor Benutzen Sie nach Möglichkeit nur Etac- oder Molift-Gurte. Für Der Lift verfügt über eine Sicherheitsfunktion, die das Anheben Probleme oder Unfälle, die bei Verwendung der Hebetücher verhindert, wenn der Winkel des Hebegurts zu steil ist.
  • Página 24 Molift Air / www.etac.com Zubehör Waage Molift-Waage (ohne Hebebügel) Ladekabel und Stecker. Art.-Nr.: 1840000 Steckeradapter EU, Art.-Nr. 2510365 Kann mit allen mit Molift Air kompatiblen Hebebügel verwendet Steckeradapter UK, Art.-Nr. 2510366 werden. Die Waage ist für Klasse III zugelassen und kann auch Steckeradapter US, Art.-Nr.
  • Página 25 Anforderungen auch häufiger. Die Inspektionen dürfen nur von Wartungspersonal Pflegeperson und Kunde kommen mit durchgeführt werden, das von Etac dazu autorisiert worden den folgenden Materialien in Berührung: ist. Kontaktieren Sie Etac auf molift@etac.com wegen der Polypropylen und Polyester (Hebetücher*), PC/...
  • Página 26 (EU) 2017/745 av 5. april 2017 - som medisinsk utstyr, risikoklasse Gå til www.etac.com for å laste ned dokumentasjon, slik at du har den nyeste utgaven. Produktet er testet og godkjent av en tred- jepart i henhold til standardene IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 og EN/ISO 10535:2006.
  • Página 27 Molift Air / www.etac.com Produktidentifisering Produktetikett Strekkoden på produktetiketten inneholder artikkelnummer, serienummer og produksjonsdato: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Advarselsetiketter og symboler Detaljert forklaring av symboler på produktet:...
  • Página 28 Molift Air / www.etac.com Tekniske data Sikker arbeidsbelastning (SWL) Løftehastighet Molift AIR 200: 205 kg (450 lb) 60 mm/sekund (2,36 tommer/sekund) Molift AIR 350: 350 kg (771 lb) med 75 kg (165,35 lb) belastning Enhetens vekt: Kjøremotorens hastighet Chassis inkl. batteri, ekskl. løftebøyle:...
  • Página 29 Monter endestopperen og kontroller Driftspauser/driftssyklus. at den sitter som den skal. Molift Air 200 / 350 må ikke kjøres konstant i mer enn 2 minutter Se installasjonsdetaljer i (med maksimal last), deretter hvile i minst 18 minutter. Drifts- BM4401.
  • Página 30 Molift Air / www.etac.com Håndkontroll Håndkontrollen har 2 knapper for løfting og senking, eller Trykk med en finger eller 4 knapper hvis løfteren er utstyrt med fremdriftsmotor. bruk slangen på snoren Håndkontrollen har en indikatorlampe som tennes når batterini- til å skyve knappen inn vået er lavt og løfteren må...
  • Página 31 Batterier Elektronikken i løfteren registrerer løftet vekt og antall løft. Etter en bestemt driftsperiode vises et signal om at det er behov for Molift Air 200/350 er tilgjengelig med 2 x 12 V SLA-batterier eller service. et 25,6 V LiFePO4-batteri.
  • Página 32 Service er nødvendig når servicelampen lyser rødt Den må installeres med IRC-løperen i et skinnesystem med (beregnet 5000 løft i vektklasse 2). Kontakt Etac eller den lokale ledende teip. IRC-løperen er koblet til batteriladeren inni Molift forhandleren, eller se etac.com for å finne en anbefalt, godkjent Air IRC.
  • Página 33 Seil fra andre produsenter Løfteren er utstyrt med en retningsbestemt sikkerhetsfunksjon Vi anbefaler kun å bruke seil fra Etac eller Molift. Etac har intet som hindrer løfting hvis løftestroppens vinkel er for skarp. ansvar for eventuelle feil eller ulykker som kan oppstå ved bruk av seil fra andre produsenter.
  • Página 34 Seilene i Molift RgoSling-serien er tilgjengelig i størrelse XXS–XXL, Molift Air kan brukes med 2- eller 4-punkts løftebøyle. i polyester og polyesternetting. En fullstendig liste over seil og Løftebøyle i aluminium løftebøyler er tilgjengelig på etac.com. Rgosling Mediumback Padded (XS–XXL) Rgosling Highback Padded (XS–XXL) Rgosling Mediumback Net (XXS–XXL) 2-punkts små, aluminium 350 mm,...
  • Página 35 Pass på at etikettene ikke blir skadet eller hvis det er påkrevd i lokale bestemmelser. Inspeksjonen skal løsner under rengjøring. utføres av servicepersonell som er autorisert av Etac. Kontakt Etac på molift@etac.com for opplæring og autorisasjon, eller for anbefaling av en godkjent servicepartner.
  • Página 36: Molift Air

    Molift används. Försäkran om överensstämmelse är inte giltig och Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa om komponenter från andra tillverkare används. Det kan vara riskabelt att använda tillbehör, löstagbara delar och material som inte återfinns i användarmanualen.
  • Página 37 Molift Air / www.etac.com Produktidentifiering Produktetikett Produktetiketten har en streckkod med artikelnummer, serienum- mer och tillverkningsdatum: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Varningsetiketter och symboler Närmare beskrivning av de symboler som finns på produkten:...
  • Página 38 Molift Air / www.etac.com Tekniska data Säker arbetsbelastning (SWL) Lyfthastighet Molift AIR 200: 205 kg 60 mm/sekund Molift AIR 350: 350 kg med 75 kg belastning Enhetens vikt: Drivmotorns hastighet Chassi inkl. batteri, exkl. lyftbygel: 0,2 m/sekund 8,56 kg Skyddsklass...
  • Página 39 åkvagnen i skenan. Sätt tillbaka ändstoppet och Arbetspausförhållande/pulslängdscykel. se till att det sitter fast Molift Air 200/350 får inte köras konstant i mer än 2 minuter (vid ordentligt. Se BM4401 för maximal belastning) och varje pausska vara minst 18 minuter. detaljer om installationen.
  • Página 40 Molift Air / www.etac.com Handkontroll Handkontrollen har två knappar för höjning och sänkning, För att återställa nödstop- alternativt fyra knappar om lyften är utrustad med framdrivning. pet trycker du antingen Handkontrollen är försedd med en indikatorlampa som tänds när tillbaka knappen med batterinivån är låg och lyften behöver laddas...
  • Página 41 Gult Batterier blinkande Molift Air 200/350 finns med ett 2 x 12 V SLA-batteri eller ett Serviceindikator/periodisk inspektion 25,6 V LiFePO4-batteri. SLA-batteriet har en förväntad livslängd på ca 500 Lyftens elektronik registrerar de laster som lyfts och antalet lyft.
  • Página 42 (5 000 registrerade lyft i vikt- teriet. Den måste installeras med IRC-åkvagnen i ett skensystem klass 2). Kontakta din lokala Etac-återförsäljare eller besök etac. med ledande tejp. IRC-åkvagnen är ansluten till batteriladdaren com för rekommendation om godkänd servicepartner.
  • Página 43 Vinkelsensor Selar från andra tillverkare Lyften har en säkerhetsfunktion som förhindrar lyft om lyftban- Vi rekommenderar att endast Etac- eller Molift-selar används. Etac dets vinkel är för brant. ansvarar inte för fel eller olyckor som kan inträffa om selar från andra tillverkare används.
  • Página 44 Molift erbjuder ett brett sortiment av selar för olika slags för- Sladd AUS, art.nr 1140107 flyttningar. Etac Molift RgoSling är utvecklad för att kombineras Väggfäste för laddare, art. no. 2610123 med en 4-punkts lyftbygel men selen fungerar även med en 2-punkts lyftbygel.
  • Página 45 Lyften svarar inte på tryck Lyftbandets vinkelsensor är Se återvinningsanvisningar (”Recycling instructions”) för informa- på uppåtknappen på aktiverad. Justera lyftbandet tion om hur produkten ska kasseras. De finns på www.etac.com. handkontrollen eller flytta lyften så att lyftbandet blir mindre vinklat. Reservdelar En lista över reservdelar kan fås på...
  • Página 46 Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien komponentteja. Tässä käyttöohjeessa main- itsemattomien lisävarusteiden, irrotettavien osien ja materiaalien käyttö...
  • Página 47 Molift Air / www.etac.com Tuotteen merkintä Tuotteen tarra Tuotetarrojen viivakoodit sisältävät tuotenumeron, sarjanumeron ja valmistuspäivän: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Varoitustarrat ja symbolit Tuotteessa käytettävät symbolit tarkemmin selitettyinä:...
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Molift Air / www.etac.com Tekniset tiedot Turvallinen työkuormitus (SWL) Nostonopeus Molift AIR 200: 205 kg (450 lbs) 60 mm/sekunti (2,36 tuumaa/sekunti) Molift AIR 350: 350 kg (771 lbs) 75 kg:n (165,35 lbs) kuormituksella Laitteen paino: Käyttömoottorin nopeus Kotelo mukaan lukien akku, ei sisällä liinatankoa: 0,2 m/sekunti (7,87 tuumaa/sekunti) 8,56 kg (18,87 lbs)
  • Página 49 Asenna Taukosuhde/käyttöjakso. päätypysäytin, ja varmista, Molift Air 200 / 350 -potilasnosturia ei saa käyttää jatkuvasti että se on kiinnitetty tukev- yli kahta minuuttia kauempaa (enimmäiskuormituksella) asti. Katso asennustiedot ja sen on annettava levätä vähintään 18 minuutin ajan. Käyttöjakso BM4401-mallista.
  • Página 50 Molift Air / www.etac.com Käsiohjain Käsiohjaimessa on 2 painiketta nostamista ja laskemista varten, Paina sormella tai käytä tai 4 painiketta, jos nostin on varustettu työntötoiminnolla. johtoa tai putkea painik- Käsiohjaimessa on merkkivalo, joka syttyy, kun akun varaus on keen painamiseksi jälleen vähissä...
  • Página 51 Keltainen vilkkuu Akut Huollon merkkivalo / Määräaikaistarkastus Molift Air 200/350 on saatavana 2 x 12 V:n SLA-akulla tai 25,6 Potilasnosturin elektroniikka tallentaa muistiin nostetut painot V:n LiFePO4-akulla varustettuna. ja nostokerrat. Tietyn käyttöajan jälkeen annetaan signaali, joka SLA-akun arvioitu käyttöikä on noin 500 latauskertaa.
  • Página 52 Molift Air IRC -mallissa on akkuun kytketty sisäänrakennettu (laskettu 5 000 nostoa painoluokassa 2). Ota yhteys Etaciin, laturi. Se on asennettava IRC-vaunun kanssa kiskojärjestelmään paikalliseen jälleenmyyjään tai katso yhteystiedot osoitteesta etac. sähköä johtavan nauhan avulla. IRC-vaunu on liitetty Molift Air com hyväksytyn huoltokumppanin suositusta varten.
  • Página 53 Muiden valmistajien nostoliinat Nostimessa on suuntaturvallisuustoiminto, joka estää nostamisen, Suosittelemme ainoastaan Etac- tai Molift-liinojen käyttämistä. jos nostohihnan kulma on liian jyrkkä. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien nostoliinoja. >30˚ Nostaminen ja laskeminen Jos nostin ei reagoi käsiohjaimen "ylös"-painikkeeseen, se voi johtua siitä, että...
  • Página 54 Molift RgoSling -nostoliinasarjasta on saatavana koot XXS–XXL, Molift Air -nostinta voi käyttää 2- tai 4-pisteliinatangolla. materiaaleina polyesteri ja polyesteriverkkokangas. Liinojen ja Alumiininen liinatanko liinatankojen täydellinen luettelo löytyy osoitteesta etac.com. Rgosling Mediumback Padded (XS–XXL) Rgosling Highback Padded (XS–XXL) Rgosling Mediumback Net (XXS–XXL) 2-piste Small, alumiinia, 350 mm, Rgosling Highback Net (XXS–XXL)
  • Página 55: Vianetsintä

    Määräaikaistarkastuksen laajuus liikkuu ylöspäin. väärin päin. Määräaikaistarkastus on Molift Air 200- ja 350-potilasnosturin Käytä manuaalista hätälaskua. määräaikaistarkastusraportin mukainen silmämääräinen tarkastus Toimita nostolaite huoltoon. (jossa keskitytään erityisesti potilasnosturin kantavaan rakentee- seen ja nostomekanismiin sekä kiinnikkeisiin, jarruihin, säätimiin, turvalaitteisiin ja henkilökohtaisiin tukivälineisiin).
  • Página 56: Informazioni Generali

    Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio Molift. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiaraz- ione di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verifi- carsi quando si utilizzano componenti di altri produttori.
  • Página 57: Identificazione Del Prodotto

    Molift Air / www.etac.com Identificazione del prodotto Etichetta del prodotto L'etichetta del prodotto presenta un codice a barre con codice articolo, numero di serie e data di fabbricazione: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24...
  • Página 58: Dati Tecnici

    Molift Air / www.etac.com Dati tecnici Carico di lavoro sicuro (SWL) Velocità di sollevamento Molift AIR 200: 205 kg (450 libbre) 60 mm/s (2,36 pollici/s) Molift AIR 350: 350 kg (771 libbre) con un carico di 75 kg (165,35 libbre) Peso dell'unità:...
  • Página 59 Rapporto lavoro pausa /Ciclo di lavoro. il finecorsa e inserire il carrello nel binario. Montare il Molift Air 200/350 non deve essere tenuto in funzione per più finecorsa e assicurarsi che sia di due minuti di seguito (al massimo del carico) e deve essere fissato saldamente.
  • Página 60 Molift Air / www.etac.com Pulsantiera La pulsantiera è dotata di 2 pulsanti per il sollevamento e l'abbas- Spingere con un dito o samento o di 4 pulsanti se il sollevatore è dotato di un sistema di utilizzare il tubicino sul propulsione.
  • Página 61 Dopo un determinato Batterie periodo di esercizio, viene emesso un segnale per indicare che è Molift Air 200/350 è disponibile con 2 batterie SLA da 12 V o una necessario un intervento di assistenza. batteria LiFePO4 da 25,6 V.
  • Página 62 5.000 sollevamenti in classe di peso 2). Contattare il rivenditore IRC in un sistema a binari con nastro conduttivo. Il carrello IRC è locale Etac o consultare il sito web etac.com per conoscere i collegato al caricatore incluso nel sistema IRC di Molift Air ed è...
  • Página 63 Imbracature di altri produttori Il sollevatore è dotato di una funzione di sicurezza della direzione Si consiglia di utilizzare solo imbracature Etac o Molift. Etac non è che impedisce il sollevamento se l'angolazione della cinghia di responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificarsi sollevamento è...
  • Página 64 XXS a XXL, sia nella versione in poliestere che nella versione in rete di poliestere. L'elenco completo delle imbracature e delle barre per imbracatura è disponibile su etac.com. Piccola, 2 punti di fissaggio, alluminio, 350 mm, RgoSling Mediumback imbottita (XS-XXL)
  • Página 65 Inviare il dispositivi di sicurezza e dispositivi di sostegno delle persone) in sistema di sollevamento in base al Rapporto di ispezione periodica di Molift Air 200 e 350. assistenza. Consultare il sito www.etac.com.
  • Página 66 Nous recommandons d'utiliser uniquement des composants et pièces détachées Molift. La déclaration de conformité n'est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable de pannes ou d'accidents susceptibles de se produire lors de l'utilisation de composants d'autres fabricants.
  • Página 67: Identification Du Produit

    Molift Air / www.etac.com Identification du produit Étiquette du produit Le code-barres de l'étiquette du produit contient les numéros d'article et de série, ainsi que la date de fabrication du produit : Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24...
  • Página 68: Caractéristiques Techniques

    Molift Air / www.etac.com Caractéristiques techniques Charge maximale d'utilisation (CMU) Vitesse de levage Molift AIR 200 : 205 kg (450 lbs) 60 mm/seconde (2,36 pouces/seconde) Molift AIR 350 : 350 kg (771 lb) avec une charge de 75 kg (165,35 lb) Poids de l'unité : Vitesse du moteur à propulsion Châssis, avec batterie et sans barre d'élingue :...
  • Página 69 Ôtez la butée Intervalles de fonctionnement et de pause. et insérez le chariot dans Molift Air 200/350 ne doit pas fonctionner en continu pendant le rail. Montez la butée et plus de 2 minutes (sous charge maximale) et doit rester au repos assurez-vous qu'elle est solide- pendant au moins 18 minutes.
  • Página 70: Commande Manuelle

    Molift Air / www.etac.com Commande manuelle La commande manuelle est munie de 2 boutons destinés au Appuyez avec le doigt ou levage et à l'abaissement ou de 4 boutons si le treuil est équipé utilisez le tube sur le cordon d'un système de propulsion.
  • Página 71 Batteries Témoin d'entretien/inspection périodique Molift Air 200/350 est disponible avec une batterie 2 x 12 V SLA ou une batterie 25,6 V LiFePO4. Le système électronique du lève-personne mémorise le nombre La batterie SLA présente une durée de vie de 500 cycles de de levages et les charges correspondantes.
  • Página 72 (5 000 levages calculés doit être installé avec un chariot IRC sur un système de rail doté avec un poids de classe 2). Contactez Etac ou votre distributeur d'un ruban conducteur. Le chariot IRC est relié au chargeur de local ou rendez-vous sur etac.com pour une recommandation de...
  • Página 73 Nous recommandons d'utiliser exclusivement des harnais Etac Le treuil présente une fonction de sécurité directionnelle qui ou Molift. Etac ne peut être tenu responsable de pannes ou empêche le levage si l'angle de la sangle de levage est trop élevé.
  • Página 74 Molift Air / www.etac.com Accessoires Balance Balance Molift (sans barre d'élingue) Cordons et prises du chargeur. Art. n° : 1840000 Adaptateur pour prise UE, art. n° 2510365 Peut être associée à toutes les barres d'élingue compatibles Molift Adaptateur pour prise R.-U., art. n° 2510366 Air.
  • Página 75 Molift Air 200 et 350. Rendez-vous sur www.etac.com.
  • Página 76: Información General

    Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto, la declaración de confor- midad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
  • Página 77: Identificación Del Producto

    Molift Air / www.etac.com Identificación del producto Etiqueta del producto El código de barras de las etiquetas del producto contiene el número del artículo, el número de serie y la fecha de fabricación: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24...
  • Página 78 Molift Air / www.etac.com Datos técnicos Carga de trabajo segura (CTS) Velocidad de elevación Molift AIR 200: 205 kg (450 lb) 60 mm/s (2,36 pulgadas/s) Molift AIR 350: 350 kg (771 lb) con 75 kg (165,35 lb) de carga Peso de la unidad: Velocidad del motor de propulsión Chasis con batería y sin percha:...
  • Página 79: Instalación Del Carro

    Retire el Relación de pausas y ciclos de trabajo. tope e inserte el carro en el Molift Air 200 / 350 no debe estar en funcionamiento constante raíl. Vuelva a montar el tope y más de dos minutos seguidos (con carga máxima) asegúrese de que está...
  • Página 80 Molift Air / www.etac.com Mando El mando posee dos botones para elevar y descender, o cuatro Empuje con el dedo o utilice botones si el elevador está equipado con propulsión. El indicador el tubo en el cable para del mando se encenderá cuando quede poca batería y sea empujar el botón hacia...
  • Página 81: Mantenimiento

    Amarillo 15 - 0 % intermitente Baterías Molift Air 200/350 está disponible con dos baterías de 12 V SLA Indicador de mantenimiento / inspección periódica o una batería de 25,6 V LiFePO4. Los componentes electrónicos de la grúa registran el peso levan- La batería SLA tiene una vida útil prevista de aprox.
  • Página 82: Alcance Del Mantenimiento

    (5000 elevaciones estimadas en clase 2 de IRC en un sistema de raíles con una cinta conductora. El carro del peso). Póngase en contacto con Etac o con su distribuidor o vaya IRC está conectado al cargador de baterías dentro del sistema a etac.com para obtener recomendaciones sobre un socio de...
  • Página 83 Eslingas de otros fabricantes El elevador cuenta con una opción de seguridad direccional Recomendamos usar únicamente eslingas Etac o Molift. Etac que impide la elevación si el ángulo de la correa de elevación es no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan demasiado inclinado.
  • Página 84: Percha De Aluminio

    Percha de aluminio La serie Molift RgoSling está disponible en los tamaños XXS-XXL, en poliéster y malla de poliéster. En etac.com se puede encontrar la lista completa de eslingas y perchas. Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL) 2 puntos de anclaje, pequeña, aluminio, 350 mm,...
  • Página 85 Etac. Puede ponerse en contacto con Etac a través de molift@etac.com para obtener formación y autorización o recomendaciones sobre El elevador y el mando tienen una clase de los socios de mantenimiento aprobados.
  • Página 86 2017/745 van 5 april 2017 – als medisch hulp- middel, risicoklasse I. Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de documentatie Het product is getest en goedgekeurd door downloaden. een externe instantie overeenkomstig de normen IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 en EN/ISO 10535:2006.
  • Página 87 Molift Air / www.etac.com Productidentificatie Productlabel In de streepjescode van het product staan het artikelnummer, het serienummer en de productiedatum. Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1...
  • Página 88 Molift Air / www.etac.com Technische gegevens Veilige werkbelasting (VWB) Tilsnelheid Molift AIR 200: 205 kg (450 lbs) 60 mm/sec. (2,36 inch/sec.) Molift AIR 350: 350 kg (771 lbs) met een belasting van 75 kg (165,35 lbs) Gewicht van eenheid: Snelheid aandrijfsysteem Onderstel incl.
  • Página 89: Installatie

    Monteer Verhouding werking/onderbreking - werkcyclus. de aanslag en zorg dat De Molift Air 200 / 350 mag niet langer dan 2 minuten (bij deze stevig is bevestigd. Zie maximale belasting) continu draaien en minimaal 18 minuten BM4401 voor informatie rusten.
  • Página 90 Molift Air / www.etac.com Handbediening De handbediening heeft 2 knoppen voor het tillen en dalen of 4 Duw met een vinger of knoppen als de tilvoorziening is voorzien van een aandrijving. De gebruik de buis op het handbediening heeft een controlelampje dat gaat branden als de...
  • Página 91 Onderhoudslampje / periodieke inspectie De elektronica van de lift registreert het gewicht en hoe vaak de Molift Air 200/350 is verkrijgbaar met een accu van 2 x 12 V SLA lift is gebruikt. Na een bepaalde periode wordt met een signaal of een accu van 25,6 V LiFePO4.
  • Página 92 2), moet er onderhoud worden uitgevoerd. Neem worden geïnstalleerd met geleidingstape. De IRC-kraankat is contact op met Etac of ga naar etac.com voor aanbevelingen aangesloten op de acculader binnenin de Molift Air IRC. De IRC- voor een goedgekeurde servicepartner.
  • Página 93 Slings van een andere fabrikant De tilvoorziening heeft een veiligheidsmechanisme dat zorgt dat de We raden u aan om alleen slings van Etac of Molift te gebruiken. tilvoorziening niet kan tillen als de hoek van de tilband te steil is.
  • Página 94 De serie Molift RgoSling-slings is verkrijgbaar in de maten XXS – Aluminum tiljuk XXL, in polyester en polyestermesh. Een volledige lijst van slings en tiljukken vindt u op etac.com. Rgosling Mediumback Opgevuld (XS-XXL) Rgosling Highback Opgevuld (XS-XXL) 2-punts Small, aluminium, 350 mm, Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL) Art.nr.: 2530115...
  • Página 95 Deze inspectie moet door servicepersoneel worden uitgevoerd dat door Etac is erkend. Neem contact op met Etac via molift@etac.com voor training en autorisatie of aanbevelingen voor een goedgekeurde servicepartner.
  • Página 96: Ce-Erklæring

    -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af komponenter fra andre producenter. Det kan være usikkert at bruge tilbehør, aftagelige dele og materialer, som ikke er anført i...
  • Página 97 Molift Air / www.etac.com Produktidentifikation Produktmærkat Produktmærkatens stregkode indeholder varenummer, serienum- mer og produktionsdato: Air 200 Gross weight 216kg / 476lbs SWL 205kg / 452lbs 24V SLA, 25.6V (LiFePO4), IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Advarselsmærkater og -symboler Symboler, som bruges i produktet, beskrives her nærmere:...
  • Página 98 Molift Air / www.etac.com Tekniske data Sikker arbejdsbelastning (SWL, Safe Working Load) Løftehastighed Molift AIR 200: 205 kg (450 pund) 60 mm/sek. (2,36 tommer/sek.) Molift AIR 350: 350kg (771 pund) med en belastning på 75 kg (165,35 pund) Enhedens vægt: Hastighed på...
  • Página 99 Montér Forhold mellem arbejdspauser/driftsperiode. endestoppet, og kontrollér, Molift Air 200 / 350 må ikke køre i mere end 2 minutter ad at det sidder fast. Detaljeret gangen (med maksimal belastning). Herefter skal der holdes en beskrivelse af montering pause på...
  • Página 100 Molift Air / www.etac.com Betjeningshåndsæt Betjeningshåndsættet har 2 knapper til at løfte og sænke, eller 4 knapper, hvis hejseværket er udstyret med fremdrift. Brug en finger eller røret Betjeningshåndsættet har en indikator, der lyser, når batteriet er på ledningen til at trykke ved at løbe tør for strøm, og personløfteren skal genoplades...
  • Página 101 0 % personløfterens elektronik. Batterier Serviceindikator/periodisk inspektion Molift Air 200/350 findes med 2 x 12 V SLA-batteri eller et 25,6 Personløfterens elektronik registrerer de løftede belastninger og V LiFePO4-batteri. antallet af løft. Efter en vis driftsperiode afgives der et signal for SLA-batteriet har en forventet levetid på...
  • Página 102 Service er nødvendig, når serviceindikatoren lyser rødt Molift Air IRC har en indbygget oplader, der er tilsluttet batteriet. (beregnet 5.000 løft i vægtklasse 2). Kontakt Etac eller din lokale Den skal monteres med IRC-løbekatten i et skinnesystem med forhandler, eller besøg etac.com for at få anbefalet en godkendt elektrisk ledende tape.
  • Página 103 Sejl fremstillet af andre producenter Hejseværket har en retningssikkerhedsfunktion, som forhindrer Vi anbefaler, at der kun bruges Etac- eller Molift-sejl. Etac er ikke løft, hvis vinklen på løfteremmen er for stejl. ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af sejl fra andre producenter.
  • Página 104 Molift Air / www.etac.com Tilbehør Vægt Molift-vægtsæt (uden løfteåg) Opladerledninger og -stik. Varenr.: 1840000 Stikadapter, EU, varenr. 2510365 Kan kombineres med alle kompatible Molift Air-løfteåg. Vægten Stikadapter, UK, varenr. 2510366 er en godkendt klasse III-vægt. Vægten kan også beregne BMI Stikadapter, US, varenr.
  • Página 105 året og hyppigere, hvis det kræves af de lokale myndigheder. Inspektionen skal udføres af servicepersonale, som er godkendt af Etac. Kontakt Etac på molift@etac.com for uddannelse og Hejseværket og betjeningshåndsættet har godkendelse eller anbefaling af en godkendt servicepartner.
  • Página 106 Molift Air / www.etac.com Molift Air / www.etac.com Notes Notes...
  • Página 107 Molift Air / www.etac.com Notes Notes...
  • Página 108 Etac A/S Parallelvej 3 DK-8751 Gedved www.etac.com...

Este manual también es adecuado para:

Molift air 350

Tabla de contenido