Modifications and use of components made by other manufacturers. We recommend only using Molift components and spare parts. Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible for warranty if any modifications are made to the product. Etac shall not be liable for faults or accidents that can occur when using components made by other manufacturers.
Molift Air / www.etac.com Technical data Lifting speed Safe Working Load (SWL) 60mm/second (2,36 inches/second) Molift AIR 500: 500 kg (1102 lbs) with 75kg (165,35 lbs) load Weight of unit: Protection class Chassis incl. battery, Excl. sling bar: Hand control IP24 14.1 kg (31 lbs)
Página 7
Trolley into rail. Mount end stop, and make Working pause ratio/Duty Cycle. sure it is securely fastened. Molift Air 500 should not be run constantly See BM4401 for installation for more than 2 minutes (with maximum details. load), and rest for minimum 18 minutes. Duty Cycle 10%.
Molift Air / www.etac.com Electrical Emergency Lowering Hand control Pull and hold to start lowering. Hold until client is The Hand control has 2 buttons for lifting and lowering, or 4 but- lowered and can be released from sling bar.
Green 80% or more Batteries Green 80 - 60% Molift Air 500 is available with a 24V SLA battery. The SLA battery has a life expectancy of approx. 500 charge cycles. Green 60 - 40% Recharge battery upon receipt, and then...
Charging Using slings Molift Air 500 can be charged through the hand control with a battery charger, or through the rail with In Rail Charging. It is important that the sling has been tested with the individual user and for the intended lifting situation.
Página 11
The Molift RgoSling sling series is available in sizes XXS – XXL, in Lift client, and perform transfer. polyester and polyester mesh. Complete list of slings and sling bars can be found on etac.com. Angle sensor Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL)
Página 13
Make sure not to damage or remove labels more frequently if required by local requirements. The inspection when cleaning. must be performed by service personnel authorized by Etac. Contact Etac at molift@etac.com for training and authorization or recommendation of an approved service partner.
Página 14
Medizinprodukt, Risikoklasse I. Das Produkt wurde von einer dritten Stelle gemäß den Normen IEC 60601-1, IEC 60601- Besuchen Sie www.etac.com und vergewissern Sie sich, dass Sie 1-2 und EN/ISO 10535:2006 geprüft und über die neueste Version der Bedienungsanleitung verfügen. zugelassen.
Página 15
Molift Air / www.etac.com Produktkennzeichnung Produktetikett Das Produktetikett enthält einen Barcode mit Artikelnummer, Seriennummer und Herstellungsdatum: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Warnetiketten und Symbole Die auf dem Produkt verwendeten Symbole haben folgende...
Página 16
Molift Air / www.etac.com Technische Daten Hubgeschwindigkeit Sichere Traglast (SWL) 60 mm/Sekunde Molift AIR 500: 500 kg bei 75 kg Belastung Gewicht des Geräts: Schutzklasse Fahrgestell inkl. Akku, ohne Spreizstange: Handsteuerung IP24 14,1 kg (31 lbs) Hubmotor IP24 4-Punkt-Spreizstangen 5,3 kg (11.7 lbs)
Página 17
Laufschlitten in die Schiene Verhältnis Betriebszeit zu Pausen/Arbeitszyklus. ein. Bringen Sie den Endstopper Molift Air 500 sollte nicht dauerhaft länger als 2 Minuten an und vergewissern Sie sich, am Stück betrieben werden (unter maximaler Belastung) und dass dieser ordnungsgemäß...
Página 18
Molift Air / www.etac.com Handsteuerung Sie können die Not-Aus- Die Handsteuerung hat zwei Knöpfe zum Heben und Senken, Funktion zurücksetzen, oder vier Knöpfe, wenn der Lift mit einem Antrieb ausgestattet indem Sie den Schalter ist. Die Handsteuerung verfügt über ein Anzeigelicht, das bei nie-...
Página 19
Gewichtsbelastung durchgeführt wurden. Nach Batterien einer bestimmten Gebrauchsdauer leuchtet die LED auf, um die Notwendigkeit einer Wartung anzuzeigen. Der Molift Air 500 ist mit einem 24-V-Bleiakku erhältlich. Der Bleiakku hat eine Lebensdauer von ca. 500 Ladezyklen. Wartungsanzeige Zustand Kein Licht...
Página 20
Molift Air kann sowohl mit einer 2-Punkt- als auch mit einer 4-Punkt-Spreizstange für verschiedene Arten des Umsetzens Laden benutzt werden; sitzend, liegend oder gehend. Molift Air 500 kann über die Handsteuerung mit einem Benutzung von Hebetüchern Akku-Ladegerät aufgeladen werden oder über die Schiene per Schienenladung (IRC).
Página 21
Molift Air / www.etac.com Spreizstangen Molift Air kann mit einer 4-Punkt- oder 8-Punkt-Spreizstange benutzt werden. Bei korrekter Montage verhindert das Design der Spreizstangenhaken, dass sich das Hebetuch unbeabsichtigt löst. 4-Punkt-Spreizstange, Stahl Art.-Nr.: 2140003 Stellen Sie sicher, dass das Hebetuch ordnungsgemäß am Hebetücher...
Página 23
(insbesondere in Bezug auf das lasttragende Gestell des Lifters und wird, bewegt sich das aufgewickelt. den Hebemechanismus mit Befestigungsvorrichtungen, Bremsen, Hebeband nach oben. Verwenden Sie die manuelle Steuerelementen, Sicherheitsvorrichtungen und Personenträgern) Notabsenkung. Schicken Sie gemäß dem Regelmäßigen Inspektionsbericht von Molift Air 500. den Lifter zur Wartung. Besuchen Sie www.etac.com.
Página 24
(EU) 2017/745 av 5. april 2017 - som medisinsk utstyr, risikoklasse Gå til www.etac.com for å laste ned dokumentasjon, slik at du har den nyeste utgaven. Produktet er testet og godkjent av en tred- jepart i henhold til standardene IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 og EN/ISO 10535:2006.
Página 25
Molift Air / www.etac.com Produktidentifisering Produktetikett Strekkoden på produktetiketten inneholder artikkelnummer, serienummer og produksjonsdato: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Advarselsetiketter og symboler Detaljert forklaring av symboler på produktet:...
Página 26
Molift Air / www.etac.com Tekniske data Løftehastighet Sikker arbeidsbelastning (SWL) 60 mm/sekund (2,36 tommer/sekund) Molift AIR 500: 500 kg (1102 lb) med 75 kg (165,35 lb) belastning Enhetens vekt: Beskyttelsesklasse Chassis inkl. batteri, ekskl. løftebøyle: Håndkontroll IP24 14,1 kg (31 lb) Løftemotor IP24...
Página 27
Monter endestopperen og Driftspauser/driftssyklus. kontroller at den sitter som Molift Air 500 må ikke kjøres konstant i mer enn 2 minutter (med den skal. Se installasjonsdetal- maksimal last), deretter hvile i minst 18 minutter. Drifts- jer i BM4401.
Página 28
Molift Air / www.etac.com Håndkontroll Håndkontrollen har 2 knapper for løfting og senking, eller Trykk med en finger eller 4 knapper hvis løfteren er utstyrt med fremdriftsmotor. bruk slangen på snoren Håndkontrollen har en indikatorlampe som tennes når batterini- til å skyve knappen inn vået er lavt og løfteren må...
Página 29
20 %-0 % løfteren. Blinkende gul 0 % Batterier Molift Air 500 leveres med 24 V oppladbart batteri, og har integrert lader. Serviceindikator / periodisk inspeksjon SLA-batteriet har en forventet levetid på ca. 500 ladesykluser. Elektronikken i løfteren registrerer løftet vekt og antall løft. Etter en bestemt driftsperiode vises et signal om at det er behov for service.
Página 30
Fulladet Indikator for Modus Seil fra andre produsenter strømtilførsel Vi anbefaler kun å bruke seil fra Molift. Etac har intet ansvar for Blå Koblet til strømuttak eventuelle feil eller ulykker som kan oppstå ved bruk av seil fra andre produsenter.
Página 31
Seilene i Molift RgoSling-serien er tilgjengelig i størrelse XXS–XXL, i polyester og polyesternetting. En fullstendig liste over seil og løftebøyler er tilgjengelig på etac.com. Vinkelføler Løfteren er utstyrt med en retningsbestemt sikkerhetsfunksjon Rgosling Mediumback Padded (XS–XXL) som hindrer løfting hvis løftestroppens vinkel er for skarp.
Página 33
Pass på at etikettene ikke blir skadet eller hvis det er påkrevd i lokale bestemmelser. Inspeksjonen skal løsner under rengjøring. utføres av servicepersonell som er autorisert av Etac. Kontakt Etac på molift@etac.com for opplæring og autorisasjon, eller for anbefaling av en godkjent servicepartner.
Molift används. Försäkran om överensstämmelse är inte giltig och Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa om komponenter från andra tillverkare används. Det kan vara riskabelt att använda tillbehör, löstagbara delar och material som inte återfinns i användarmanualen.
Página 35
Molift Air / www.etac.com Produktidentifiering Produktetikett Produktetiketten har en streckkod med artikelnummer, serienum- mer och tillverkningsdatum: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Varningsetiketter och symboler Närmare beskrivning av de symboler som finns på produkten:...
Molift Air / www.etac.com Tekniska data Lyfthastighet Säker arbetsbelastning (SWL) 60 mm/sekund Molift AIR 500: 500 kg med 75 kg belastning Enhetens vikt: Skyddsklass Chassi inkl. batteri, exkl. lyftbygel: Handkontroll IP24 14,1 kg Lyftmotor IP24 4-punkts lyftbygel: 5,3 kg Sound pressure...
Página 37
Pausfrekvens/pulslängd. Se BM4401 för detaljer om Molift Air 500 får inte köras konstant i mer än 2 minuter (vid installationen. maximal belastning) och varje pausska vara minst 18 minuter. Pulslängd 10 %. (Paus enligt standarden ISO-EN 10535) Se till att ändstopp är monterade på...
Página 38
Molift Air / www.etac.com Handkontroll Handkontrollen har två knappar för höjning och sänkning, För att återställa nödstop- alternativt fyra knappar om lyften är utrustad med framdrivning. pet trycker du antingen Handkontrollen är försedd med en indikatorlampa som tänds när tillbaka knappen med batterinivån är låg och lyften behöver laddas...
Página 39
20 %–0 % Batterier Gult blinkande Molift Air 500 finns med ett 24 V SLA-batteri. SLA-batteriet har en livslängd på ca 500 laddningscykler. Servicelampa/periodisk inspektion Ladda batteriet vid leverans och därefter var Lyftens elektronik registrerar de laster som lyfts och antalet lyft.
Página 40
Vårdgivaren är ansvarig för krävs när servicelampan lyser rött (5 000 registrerade lyft i vikt- brukarens säkerhet. klass 2). Kontakta din lokala Etac-återförsäljare eller besök etac. com för rekommendation om godkänd servicepartner. Molift Air kan användas med både 2-punkts och 4-punkts lyftbygel för olika typer av förflyttningar: sittande, halvliggande...
Página 41
Selar bandöglorna sitter som de ska i lyftbygelns krokar. Etac Molift erbjuder ett brett sortiment av selar för olika slags Sträck selens band utan att brukaren lyfts. Se till så att förflyttningar. Etac Molift RgoSling är utvecklad för att kombin- krokarna sitter ordentligt fast i selens alla fyra öglor för att...
Página 43
Lyften svarar inte på tryck Lyftbandets vinkelsensor är Se återvinningsanvisningar (”Recycling instructions”) för informa- på uppåtknappen på aktiverad. Justera lyftbandet tion om hur produkten ska kasseras. De finns på www.etac.com. handkontrollen eller flytta lyften så att lyftbandet blir mindre vinklat. Reservdelar En lista över reservdelar kan fås på...
Página 44
Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien komponentteja. Tässä käyttöohjeessa main- itsemattomien lisävarusteiden, irrotettavien osien ja materiaalien käyttö...
Página 45
Molift Air / www.etac.com Tuotteen merkintä Tuotteen tarra Tuotetarrojen viivakoodit sisältävät tuotenumeron, sarjanumeron ja valmistuspäivän: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Varoitustarrat ja symbolit Tuotteessa käytettävät symbolit tarkemmin selitettyinä:...
Molift Air / www.etac.com Tekniset tiedot Nostonopeus Turvallinen työkuormitus (SWL) 60 mm/sekunti (2,36 tuumaa/sekunti) Molift AIR 500: 500 kg (1102 lbs) 75 kg kuormituksella Laitteen paino: Suojausluokka Kotelo mukaan lukien akku, ei sisällä liinatankoa: Käsiohjain IP24 14,1 kg (31 lbs) Nostomoottori IP24 4-pisteliinatanko.
Página 47
Taukosuhde / käyttöjakso kiskoille. Asenna päätypysäytin, Molift Air 500-potilasnostinta ei saa käyttää yhtämittaisesti yli ja varmista, että se on kiinnitetty kahta minuuttia kauempaa (enimmäiskuormituksella) ja sen on tukevasti. Katso asennustiedot annettava levätä vähintään 18 minuutin ajan. Käyttöjakso 0 % BM4401-mallista.
Página 48
Molift Air / www.etac.com Käsiohjain Käsiohjaimessa on 2 painiketta nostamista ja laskemista varten, Paina sormella tai käytä tai 4 painiketta, jos nostin on varustettu työntötoiminnolla. johdon putkea painikkeen Käsiohjaimessa on merkkivalo, joka syttyy, kun akun varaus on painamiseksi jälleen vähissä ja nostin on latauksen tarpeessa.
Página 49
Keltainen 20‒0 % Akut Keltainen Molift Air 500 on saatavilla 24 V SLA-akulla. vilkkuu SLA-akun arvioitu käyttöikä on noin 500 latauskertaa. Huollon merkkivalo / Määräaikaistarkastus Lataa akku sen saapuessa ja sen jälkeen Potilasnosturin elektroniikka tallentaa muistiin nostetut painot kuuden kuukauden välein akun vaurioitu-...
Página 50
Huolto on tarpeen, kun huoltovalo on punainen turvallisuudesta. (laskettu 5.000 nostoa painoluokassa 2). Ota yhteys Etaciin, paikalliseen jälleenmyyjään tai katso yhteystiedot osoitteesta etac. com hyväksytyn huoltokumppanin suositusta varten. Molift Air -nostinta voi käyttää sekä 2- että 4-pisteliinatangolla erilaisissa siirroissa: istuen, maaten tai kävellen.
Página 51
Nosta asiakas ja tee siirto. Molift RgoSling -nostoliinasarjasta on saatavana koot XXS–XXL, materiaaleina polyesteri ja polyesteriverkkokangas. Liinojen ja liinatankojen täydellinen luettelo löytyy osoitteesta etac.com. Kulma-anturi Nostimessa on suuntaturvallisuustoiminto, joka estää nostamisen, Rgosling Mediumback Padded (XS–XXL) jos nostohihnan kulma on liian jyrkkä.
Määräaikaistarkastuksen laajuus liikkuu ylöspäin. Käytä manuaalista hätälaskua. Määräaikaistarkastus on silmämääräinen tarkastus (jossa Toimita nostolaite huoltoon. keskitytään erityisesti potilasnostimen kantavaan rakenteeseen, nostomekanismiin sekä kiinnikkeisiin, jarruihin, säätimiin, turva- laitteisiin ja henkilökohtaisiin tukivälineisiin). Tarkastus suoritetaan määräaikaisen Molift Air 500 -tarkastusraportin mukaisesti. Käy osoitteessa www.etac.com.
Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio Molift. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiaraz- ione di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verifi- carsi quando si utilizzano componenti di altri produttori.
Molift Air / www.etac.com Identificazione del prodotto Etichetta del prodotto L'etichetta del prodotto presenta un codice a barre con codice articolo, numero di serie e data di fabbricazione: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24...
Dati tecnici Velocità di sollevamento Carico di lavoro sicuro (SWL) 60 mm/s (2,36 pollici/s) Molift AIR 500: 500 kg (1.102 libbre) con un carico di 75 kg (165,35 libbre) Peso dell'unità: Classe di protezione Telaio batteria incl., barra per imbracatura escl.:...
Página 57
Intervallo lavoro-pausa/Ciclo di lavoro nel binario. Montare il fine- Molift Air 500 non deve essere tenuto in funzione per più di due corsa e assicurarsi che sia fis- minuti di seguito (al massimo del carico) e deve essere tenuto a sato saldamente.
Página 58
Molift Air / www.etac.com Pulsantiera La pulsantiera è dotata di 2 pulsanti per il sollevamento e l'abbas- Spingere con un dito o samento o di 4 pulsanti se il sollevatore è dotato di un sistema di utilizzare il tubicino sul propulsione.
Página 59
Batterie peso sollevato e il numero di sollevamenti. Dopo un determinato Molift Air 500 è disponibile con una batteria SLA da 24 V. periodo di esercizio, viene emesso un segnale per indicare che è La batteria SLA ha una durata utile prevista di circa 500 cicli di carica.
Página 60
È richiesta l'assistenza quando la spia di assistenza è rossa (circa 5.000 sollevamenti in classe di peso 2). Contattare il rivenditore locale Etac o consultare il sito web etac.com per conoscere i Molift Air può essere usato con barre per imbracatura a 2 o 4 partner di assistenza autorizzati.
Página 61
Il sollevatore è dotato di una funzione di sicurezza della direzione versione in rete di poliestere. L'elenco completo delle imbracature che impedisce il sollevamento se l'angolazione della cinghia di e delle barre per imbracatura è disponibile su etac.com. sollevamento è eccessiva. RgoSling Mediumback imbottita (XS-XXL) RgoSling Highback imbottita (XS-XXL) RgoSling Mediumback in rete (XXS–XXL)
Página 63
Inviare il dispositivi di sicurezza e dispositivi di sostegno delle persone) in sistema di sollevamento in base al Rapporto di ispezione periodica di Molift Air 500. assistenza. Consultare il sito www.etac.com.
Página 64
Nous recommandons d'utiliser uniquement des composants et pièces détachées Molift. La déclaration de conformité n'est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable de pannes ou d'accidents susceptibles de se produire lors de l'utilisation de composants d'autres fabricants.
Molift Air / www.etac.com Identification du produit Étiquette du produit Le code-barres de l'étiquette du produit contient les numéros d'article et de série, ainsi que la date de fabrication du produit : Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs...
Caractéristiques techniques Vitesse de levage Charge maximale d'utilisation (CMU) 60 mm/seconde (2,36 pouces/seconde) Molift AIR 500 : 500 kg (1 102 lbs) avec une charge de 75 kg (165,35 lb) Poids de l'unité : Classe de protection Châssis, avec batterie et sans barre d'élingue :...
Página 67
Intervalles de fonctionnement et de pause/pourcentage d'utilisation et insérez le chariot dans le rail. Montez la butée et assurez-vous Molift Air 500 ne doit pas fonctionner en continu pendant plus qu'elle est solidement fixée. de 2 minutes (sous charge maximale) et doit rester au repos Reportez-vous à...
Molift Air / www.etac.com Commande manuelle La commande manuelle est munie de 2 boutons destinés au Appuyez avec le doigt ou levage et à l'abaissement ou de 4 boutons si le treuil est équipé utilisez le tube sur le cordon d'un système de propulsion.
Página 69
Le système électronique du lève-personne mémorise le nombre de levages et les charges correspondantes. Au bout d'une durée Molift Air 500 est disponible avec une batterie 24 V SLA. de fonctionnement donnée, un signal est envoyé pour indiquer La batterie SLA présente une durée de vie de 500 cycles de qu'un entretien est nécessaire.
Página 70
: assis, couché ou aide à la marche. Recharge Utilisation des harnais Molift Air 500 peut être chargé par l’intermédiaire de la commande manuelle avec le chargeur de batterie ou via le chargement sur rail. Il est important que le harnais soit testé avec chaque utilisateur et pour le levage prévu.
Página 71
XXS à XXL, en polyester ou polyester maillé. Vous retrou- Le treuil présente une fonction de sécurité directionnelle qui verez la liste complète des harnais et barres d'élingue sur etac. empêche le levage si l'angle de la sangle de levage est trop élevé.
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto, la declaración de confor- midad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
Molift Air / www.etac.com Identificación del producto Etiqueta del producto El código de barras de las etiquetas del producto contiene el número del artículo, el número de serie y la fecha de fabricación: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs...
Molift Air / www.etac.com Datos técnicos Velocidad de elevación Carga de trabajo segura (CTS) 60 mm/s (2,36 pulgadas/s) Molift AIR 500: 500 kg (1102 libras) con 75 kg (165,35 lb) de carga Peso de la unidad: Clase de protección Chasis con batería y sin percha:...
Vuelva a montar el tope y Relación de pausas y ciclos de trabajo. asegúrese de que está fijado Molift Air 500 no debe estar en funcionamiento constante más de de manera segura. Consulte dos minutos seguidos (con carga máxima) y las pausas entre ciclos de BM4401 para ver los detalles trabajo deben ser de un mínimo de 18 minutos.
Página 78
Molift Air / www.etac.com Mando El mando posee dos botones para elevar y descender o cuatro Empuje con el dedo o utilice botones si el elevador está equipado con propulsión. El indicador el tubo en el cable para del mando se encenderá cuando quede poca batería y sea empujar el botón hacia...
Molift Air / www.etac.com NO es necesario realizar un mantenimiento si: Indicador de mantenimiento y batería de la grúa 1) se utiliza el descenso manual de emergencia del dispositivo Air por un motivo conocido, Símbolo de llave 2) la cinta no está dañada y inglesa / indicador de...
(5000 elevaciones estimadas en clase 2 de Molift Air puede usarse en perchas con 2 o 4 puntos de anclaje peso). Póngase en contacto con Etac o con su distribuidor o vaya a etac.com para obtener recomendaciones sobre un socio de para diferentes tipos de traslados: sentado, recostado o en mantenimiento aprobado.
Página 81
Eleve al usuario y realice el traslado. correcta de eslinga y percha. La serie Molift RgoSling está disponible en los tamaños XXS-XXL, en poliéster y malla de poliéster. En etac.com se puede encontrar Sensor de ángulo la lista completa de eslingas y perchas.
Página 83
Etac. Puede ponerse en contacto con Etac a través de molift@etac.com para obtener formación y autorización o recomendaciones sobre El elevador y el mando tienen una clase de los socios de mantenimiento aprobados.
Página 84
Verordening (EU) 2017/745 van 5 april 2017 – als medisch hulp- middel, risicoklasse I. Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de documentatie Het product is getest en goedgekeurd door downloaden. een externe instantie overeenkomstig de normen IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 en EN/ISO 10535:2006.
Página 85
Molift Air / www.etac.com Productidentificatie Productlabel In de streepjescode van het product staan het artikelnummer, het serienummer en de productiedatum. Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Waarschuwingslabels en symbolen Toelichting op de symbolen die op het product worden gebruikt: Klasse II dubbel geïsoleerd...
Página 86
Molift Air / www.etac.com Technische gegevens Tilsnelheid Veilige werkbelasting (VWB) 60 mm/sec. (2,36 inch/sec.) Molift AIR 500: 500 kg (1102 lbs) met een belasting van 75 kg (165,35 lbs) Gewicht van eenheid: Beschermingsklasse Onderstel incl. accu, excl. tiljuk: Handbediening IP24...
Monteer de aanslag Verhouding werking/onderbreking - werkcyclus. en zorg dat deze stevig is De Molift Air 500 mag niet langer dan 2 minuten (bij maximale bevestigd. Zie BM4401 voor belasting) continu draaien en minimaal 18 minuten rusten. Gebruiks- informatie over de installatie.
Página 88
Molift Air / www.etac.com Handbediening De handbediening heeft 2 knoppen voor het tillen en dalen of 4 Duw met een vinger of knoppen als de tilvoorziening is voorzien van een aandrijving. De gebruik de buis op het handbediening heeft een controlelampje dat gaat branden als de...
Página 89
Geel knipperend Accu’s De Molift Air 500 is verkrijgbaar met een loodzuuraccu van 24V. Onderhoudslampje / periodieke inspectie De loodzuuraccu heeft een verwachte levensduur van ongeveer De elektronica van de lift registreert het gewicht en hoe vaak de 500 laadcycli.
Página 90
Lampje van de Indicatie Slings van een andere fabrikant voedingsspanning We raden u aan om alleen Molift-slings te gebruiken. Etac is niet Blauw Aangesloten op het aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van stopcontact slings van andere fabrikanten.
Página 91
Til de cliënt op en verplaats hem. De serie Molift RgoSling-slings is verkrijgbaar in de maten XXS – XXL, in polyester en polyestermesh. Een volledige lijst van slings en tiljukken vindt u op etac.com. Hoeksensor De tilvoorziening heeft een veiligheidsmechanisme dat ervoor Rgosling Mediumback Opgevuld (XS-XXL) zorgt dat deze niet kan tillen als de hoek van de tilband te steil is.
Página 93
Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen voorschriften. Deze inspectie moet door servicepersoneel worden labels beschadigt of verwijdert. uitgevoerd dat door Etac is erkend. Neem contact op met Etac via molift@etac.com voor training en autorisatie of aanbevelingen voor een goedgekeurde servicepartner.
-reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af komponenter fra andre producenter. Det kan være usikkert at bruge tilbehør, aftagelige dele og materialer, som ikke er anført i...
Página 95
Molift Air / www.etac.com Produktidentifikation Produktmærkat Produktmærkatens stregkode indeholder varenummer, serienum- mer og produktionsdato: Air 500 Gross weight 519,4kg / 1145,1lbs SWL 500kg / 1102,3lbs 24V DC, IP24 Duty cycle 10% 60601-1 Advarselsmærkater og -symboler Symboler, som bruges på produktet, beskrives her nærmere:...
Página 96
Molift Air / www.etac.com Tekniske data Løftehastighed Sikker arbejdsbelastning (SWL, Safe Working Load) 60 mm/sek. (2,36 tommer/sek.) Molift AIR 500: 500 kg (1102 pund) med en belastning på 75 kg (165,35 pund) Enhedens vægt: Kapslingsklasse Stel inkl. batteri, ekskl. løfteåg: Betjeningshåndsæt IP24...
Página 97
Montér endestoppet, og kontrollér, Forhold mellem arbejdspauser/driftsperiode. at det sidder fast. Detaljeret Molift Air 500 må ikke køre i mere end 2 minutter ad gangen beskrivelse af montering (med maksimal belastning). Herefter skal der holdes en pause findes i BM4401.
Página 98
Molift Air / www.etac.com Betjeningshåndsæt Betjeningshåndsættet har 2 knapper til at løfte og sænke, eller 4 knapper, hvis hejseværket er udstyret med fremdrift. Brug en finger eller røret Betjeningshåndsættet har en indikator, der lyser, når batteriet er på ledningen til at trykke ved at løbe tør for strøm, og personløfteren skal genoplades.
Página 99
Blinker gult 0 % Batterier Molift Air 500 kan leveres med et 24 V SLA-batteri. SLA-batteriet har en forventet levetid på ca. 500 ladecyklusser. Serviceindikator/periodisk inspektion Personløfterens elektronik registrerer de løftede belastninger og Genoplad batteriet ved mod tagelsen og antallet af løft.
Página 100
Vurder risiciene, og tag notater. Hjælperen er ansvarlig personale. Service er nødvendig, når serviceindikatoren lyser rødt for brugerens sikkerhed. (beregnet 5.000 løft i vægtklasse 2). Kontakt Etac eller din lokale forhandler, eller besøg etac.com for at få anbefalet en godkendt servicepartner.
Página 101
Molift Air / www.etac.com Løfteåg Molift Air kan anvendes med et 4- eller 8-punkts løfteåg. Udformningen af løfteågets kroge forhindrer, at sejlet ved en fejl går løs, når det er monteret korrekt. 4-punkts løfteåg, stål Varenr.: 2140003 Sørg for, at sejlet er placeret korrekt omkring brugeren, og at Sejl stropløkkerne er fastgjort korrekt i krogene på...
Página 103
året og hyppigere, hvis det kræves af de lokale myndigheder. Inspektionen skal udføres af servicepersonale, som er godkendt af Etac. Kontakt Etac på molift@etac.com for uddannelse og Hejseværket og betjeningshåndsættet har godkendelse eller anbefaling af en godkendt servicepartner.