Página 1
Turner PRO User manual BM61099 Rev B 2016-09-13...
Página 3
Contents User manual - English - 4 Bruksanvisning - Svenska - 8 Brukermanual - Norsk - 12 Brugsvejledning - Dansk - 16 Käyttöohje - Suomi - 20 Gebrauchsanweisung - Deutsch - 24 Handleiding - Nederlands - 28 Manual d`utilisation - Francais - 32 Manual utente - Italiano - 36 Manual de usuarioo - Español - 40...
Página 4
Turner PRO - intended use This User Manual contains important safety instructions and Turner Pro is a sit-to-stand transfer aid that makes it easier for information regarding the use of the Turner PRO and accessories. a carer to help a user to stand and transfer him/her to another In this manual the user is the person being transferred.
Página 5
Make sure that all three bolts are properly fastened. Loose bolts can make the pole wobbly and the Turner PRO unsafe to use. Supplied parts Allen key Mounting handle The handle has step-less adjustment from 0,8 to 1,2 meters.
Página 6
Don`t start using Turner PRO before completing the checklist after assembly. Use this checklist to verify that the Turner PRO is properly installed and can operate correctly and safely before use. See assembly information on the previous page for details.
Página 7
Step on footrest, brace your the user is transferred to the weight and ask the user to sit Turner PRO can be disposed of as metal waste. Recycling instruc- front of the new seat. down. Maintain eye contact tions is available at Etac.com with the user during the entire transfer prococess.
Página 8
Assistenten är den person som hanterar Turner PRO. förflyttning. Avsedd användning är förflyttning av en brukare från/till säng, stol, rullstol eller toalett. Turner PRO är tillverkad av lättviktsmaterial och kan lätt flyttas till nya platser. Turner PRO Denna symbol indikerar viktig information bör endast användas inomhus på...
Kontrollera att alla tre skruvar är ordentligt åtdragna. Lösa skruvar göra stolpen instabil och Turner PRO osäker att använda. Medföljande delar Insexnyckel Montering av handtaget Handtaget är steglöst justerbar från 0,8 till 1,2 meter.
Página 10
Börja inte använda Turner PRO innan du slutfört kontroll enligt checklista efter montering. Före användning, använda denna checklista för att kontrollera att Turner PRO är rätt monterad och kommer att fungera korrekt och säkert, före användning. Se monteringsanvisning på föregående sida för mer information.
Página 11
Etac Turner PRO / www.etac.com Transport och förvaring Brukare/ Assistent Turner PRO kan förvaras och transporteras vid temperaturer mellan -25 - 70 ° C och relativ fuktighet mellan 15 - 93% Assistenten måste kunna hantera brukarens vikt. Använd inte Tuner PRO för transport av personer eller gods.
Página 12
Denne bruksanvisningen inneholder viktige sikkerhetsinstruksjo- Turner Pro er et oppreisings- og forflytningshjelpemiddel som gjør ner og informasjon om bruk av Turner PRO og tilbehør. Brukeren i det enklere for en pleier å hjelpe en bruker å reise seg og forflytte denne bruksanvisningen er personen som forflyttes.
Página 13
Trekk boltene godt til. fra hjulene Sørg for at alle de tre skruene er festet ordentlig. Løse bolter kan gjøre at stangen blir ustabil og gjøre Turner PRO utrygg. Medfølgende deler Sekskantnøkkel Montering av håndtak Håndtaket kan justeres trinnløst fra 0,8 til 1,2 meter.
Página 14
Turner PRO må ikke betjenes før monteringen er kontrollert i henhold til sjekklisten. Bruk denne sjekklisten før Turner PRO tas i bruk, for å kontrollere at løfteren er riktig montert og at den kan betjenes trygt og riktig. Du finner flere detaljer i monteringsinformasjonen på...
Página 15
Etac Turner PRO / www.etac.com Transport og lagring Bruker / assistent Turner PRO kan lagres og transporteres ved temperaturer mellom -25 - 70 °C og relativ fuktighet mellom 15 - 93 % Assistenten må kunne håndtere brukerens vekt. Turner PRO må ikke brukes til transport av mennesker eller varer..
Página 16
Vigtigt Turner PRO – tilsigtet anvendelse Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsinstrukti- Turner PRO er et hjælpemiddel til anvendelse ved forflytning fra oner og oplysninger vedrørende anvendelse af Turner PRO og siddende til stående stilling, der gør det nemmere for hjælperen tilbehøret.
Stram boltene godt. pegende væk fra hjulene. Sørg for, at alle tre bolte er korrekt fastgjort. Løse bolte kan gøre stangen ustabil, så Turner PRO ikke længere er sikker at bruge. Leverede dele Unbrakonøgle Montering af håndtag Håndtaget er trinløst justerbart fra 0,80 til 1,2 meter.
Página 18
Brug denne tjekliste til at bekræfte, at Turner PRO er korrekt samlet og kan betjenes korrekt og sikkert, før den tages i brug. Se samlingsoplysningerne på foregående side for at få flere oplysninger.
Página 19
ødelægge begge hænder. hænder (brug din kropsvægt overfladerne på Turner PRO. Til desinficering, når det er nødven- ved at læne dig bagover). digt: Brug isopropylalkohol eller lignende midler. Undgå slibende rengøringsprodukter. Fjern hår og luv fra hjulene, og tjek, at hjulene roterer frit.
Página 20
Pienin sallittu pH pesun aikana etac.com Tärkeää Turner PRO - käyttötarkoitus Dämä käyttöohje sisältää Turner PRO -laitteen ja lisävarusteiden Turner Pro on istuma-asennosta seisomaan nousemiseen ja siirtämi- käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja. seen tarkoitettu apuväline, jonka avulla hoitaja voi helpommin auttaa Käyttöohjeessa käyttäjällä...
Kiristä pultit tukevasti. tavat poispäin pyöristä. Varmista, että kaikki kolme pulttia on kiinnitetty hyvin. Löysät pultit voivat tehdä pylväästä huojuvan ja Turner PRO -laitteesta Toimitetut osat vaarallisen käytössä. Kuusiokoloavain Kahvan kiinnitys Kahva on säädettävissä portaattomasti 0,8 - 1,2 metrin alueella.
Página 22
Etac Turner PRO / www.etac.com Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista Jalkatuen korkeuden säätäminen Älä aloita Turner PRO -laitteen käyttöä ennen kuin kokoamisen jälkeen käytettävän tarkis- tuslistan mukainen tarkastus on tehty. Varmista ennen käyttöä tämän tarkistuslistan avulla, että Turner PRO on asennettu oikein ja toimii asianmukaisesti ja turvallisesti.
Página 23
Etac Turner PRO / www.etac.com Kuljetus ja säilytys Käyttäjä/avustaja Turner PRO -laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n lämpö- tiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 15 - 93 %. Avustajan on pystyttävä käsittelemään käyttä- jän painoa. Älä käytä Turner Pro -laitetta ihmisten tai tavaroiden kuljettamiseen.
Página 24
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise und Informationen für den sicheren Gebrauch des Turner PRO und des Der Turner Pro ist eine Aufsteh- und Umsetzhilfe, die es der Zubehörs. In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „Benutzer“ Pflegekraft erleichtert, dem Patienten beim Aufstehen und diejenige Person, die transferiert wird.
Stellen Sie sicher, dass alle drei Schrauben Mitgelieferte Teile fest sitzen. Lose Schrauben können zu einer Instabilität des Schaftes führen, sodass die Verwendung des Turner PRO nicht sicher wäre. Inbusschlüssel Die Montage des Griffs Drehknopf Der Griff ist in einem Bereich von 0,8 bis 1,2 Metern stufenlos anpassbar.
Página 26
Sie nach der Montage die folgende Checkliste durchgegangen sind. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme anhand dieser Checkliste, dass der Turner PRO ordnungsgemäß montiert ist und gefahrlos benutzt werden kann. Details zur korrekten Montage finden Sie auf der vorheri- gen Seite.
Página 27
Etac Turner PRO / www.etac.com Transport und Lagerung Benutzer/Helfer Der Turner PRO kann bei Umgebungstemperaturen von -25 bis +70 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15 bis 93 % gelagert und transportiert werden. Der Helfer muss das Gewicht des Benutzers bewältigen können.
In deze bedieningshandleiding staan belangrijke veiligheidsin- verzorger makkelijker maakt om een gebruiker te helpen overeind structies en informatie over het gebruik van de Turner PRO en de te komen en hem/haar in een andere zitpositie te brengen. Het accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die product is bedoeld voor personen die het hulpmiddel kunnen wordt verplaatst.
Página 29
Etac Turner PRO / www.etac.com Technische gegevens De beensteun monteren De kniekussens zijn individueel verstelbaar. De beensteun is traploos ver- Veilige werkbelasting (VWB - SWL, Safe Materiaal: stelbaar van 0,3 to 0,55 meter. Volg deze drie stappen om de beensteun...
Página 30
Turner PRO gebruikt. Gebruik deze controlelijst om te controleren of de Turner PRO goed is gemonteerd en veilig werkt voordat u hem gebruikt. Zie voor meer details de montage-instructies op de vorige pagina Zorg ervoor dat de beensteun correct is gemonteerd ...
Página 31
Etac Turner PRO / www.etac.com Transport en opslag Gebruiker / assistent De Turner PRO kan worden opgeslagen en vervoerd bij tempera- turen tussen -25 en 70 °C en bij een relatieve vochtigheid tussen 15 en 93%. De assistent moet het gewicht van de gebruiker kunnen opvangen.
Conçu à partir de matériaux légers, le Turner PRO peut facilement être déplacé. Le Turner PRO ne doit être utilisé qu’en intérieur sur Lisez le manuel d’utilisation avant utilisation ! des surfaces planes.
: Poids de l’unité : Durée de vie prévue : La durée de vie prévue du Turner PRO est de 5 ans ou de Dimensions : 15 000 cycles de rotation Hauteur (A) : 0,8 – 1,2 m Hauteur (B) : 0,3 – 0,55 m...
Página 34
à utiliser le Turner PRO. Utilisez cette liste de vérification pour vous assurer que le Turner PRO est installé comme il faut et peut fonctionner correctement et en toute sécurité avant toute utilisation. Consultez les données d’assemblage disponibles à...
Página 35
Appuyez sur le repose-pieds Recyclage de transférer le patient à l’avant tout en prenant fortement Le Turner PRO peut être mis au rebut selon les procédures du nouveau support. appui sur les pieds et demandez applicables aux déchets métalliques. Les instructions de recyclage à...
Questo simbolo indica un’informazione per alzarsi ed essere trasferiti. È destinato al trasferimento di un utente da/a letto, sedia, sedia a rotelle o sanitari. Turner PRO è importante relativa alla sicurezza. Seguire composto da materiali leggeri e può essere facilmente trasferito in attentamente queste istruzioni.
Accertarsi che tutti e tre i bulloni siano ben serrati. In caso contrario, il palo potrebbe essere instabile e l’uso di Turner PRO risulter- Componenti in dotazione ebbe pericoloso. Chiave a brugola Montaggio dell’impugnatura L’impugnatura consente una regolazione continua da 0,8 a 1,2 metri.
Página 38
Prima dell’utilizzo, usare la presente lista di controllo per verificare che Turner PRO sia stato installato adeguatamente e accertarsi che funzioni in modo corretto e sicuro. Per maggiori dettagli, consultare le informazioni di montaggio nella pagina precedente.
Página 39
Mettere i piedi sul poggiapiedi, che l’utente venga trasferito caricarvi il peso del proprio Turner PRO può essere smaltito come rifiuto metallico. Le istruzi- davanti alla nuova seduta. corpo e chiedere all’utente di oni per il riciclaggio sono disponibili su Etac.com sedersi.
Botón giratorio de Etac. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad Pasador de deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. bloqueo Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que Guía de utilización...
Página 41
Siga estos tres pasos para montar el soporte de la extremidad: 200 kg (441 lbs) ra, plástico y acero. Peso de la unidad: Vida útil prevista El Turner PRO tiene una vida útil prevista de 5 años u Dimensiones: 15000 ciclos de giro Altura (A): 0,8-1,2 m...
Página 42
Utilice esta lista de comprobación para verificar que el Turner PRO está instalado y funciona de forma correcta y segura antes de su uso. Consulte la información de montaje de la página anterior para ver los detalles.
Página 43
Ayude al usuario a ponerse manos y coloque un pie en el de pie y, al mismo tiempo, Limpie el Turner PRO con regularidad. Limpie las superficies con un reposapiés. El usuario agarra el equilibre el peso del usuario paño húmedo utilizando un detergente con pH neutro adecuado.
Página 44
Etac AS Etac Supply Gjøvik Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway Tel +47 4000 1004 molift@etac.com www.etac.com...