Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
1/4" Micro Ratschenschrauber FÖRCH
Пневматична микро тресчотка FÖRCH 1/4"
BUL
CZE
Ráčnový šroubovák Micro 1/4" FÖRCH
DAN
Micro–skraldenøgle FÖRCH 1/4"
DUT
Micro-ratelsleutel FÖRCH 1/4"
ENG
Micro Ratchet Driver FÖRCH 1/4"
FRE
Micro cliquet pneumatique FÖRCH 1/4"
HRV
Micro pneumatska čegrtaljka FÖRCH 1/4"
HUN
Micro Racsnis kulcs, FÖRCH 1/4"
ITA
Micro Avvitatore a cricchetto FÖRCH 1/4"
POL
1/4" Klucz kątowy Micro
POR
Micro Roquete FÖRCH 1/4"
RUM
Micro cheie pneumatică cu clichet FÖRCH 1/4"
SLO
Micro račňové skrutkovače FÖRCH 1/4"
SLV
Micro pnevmatska raglja FÖRCH 1/4"
SPA
Micro Llave de carraca FÖRCH 1/4"
SWE
Micro Spärrskaft FÖRCH 1/4"
TUR
Micro Havalı Cırcır FÖRCH 1/4"
Art.-Nr. 5350 2000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Forch 5350 2000

  • Página 1 1/4" Klucz kątowy Micro Micro Roquete FÖRCH 1/4" Micro cheie pneumatică cu clichet FÖRCH 1/4" Micro račňové skrutkovače FÖRCH 1/4" Micro pnevmatska raglja FÖRCH 1/4" Micro Llave de carraca FÖRCH 1/4" Micro Spärrskaft FÖRCH 1/4" Micro Havalı Cırcır FÖRCH 1/4" Art.-Nr. 5350 2000...
  • Página 2 1/4" Micro Ratschenschrauber FÖRCH 1. Allgemeine Informationen ■ Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebsan- leitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und verstanden hat. ■ Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die zum sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres FÖRCH Werkzeuges erforderlich sind.
  • Página 3 Jede Person, die mit Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt ist, muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten gelesen und verstanden haben. ■ Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Umbauten am Gerät sind untersagt. ■ Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise am Gerät sind stets in gut lesbarem Zustand zu halten.
  • Página 4 9. Gefahren die vom Gerät ausgehen Vor jeder Benutzung ist das FÖRCH Werkzeug auf seine volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und das Werkzeug wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen Körper-, Gesundheits- und Sachschäden.
  • Página 5 Werkzeuge nie der Nähe von brennbaren Substanzen wie Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc. betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten Bereichen arbeiten, in denen sich keine brennbaren Materialien befinden. Niemals Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von Druckluftwerkzeugen verwenden.
  • Página 6 12. Vor Inbetriebnahme WICHTIG: Die Verwendung von Luftfiltern und eines Druckluft-Leitungsölers wird empfohlen ACHTUNG! Vor dem Ölen, Anschließen oder Abkoppeln des Werkzeuges, die Druckluft-Zufuhr unter- brechen. ■ Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser Gebrauchsanweisung. ■ Entfernen Sie die Staubkappe am Druckluft-Einlass. ■...
  • Página 7 14. Wartung und Pflege ■ Ölen: Druckluft-Werkzeuge müssen während ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden. Der Motor und die Kugellager benötigen Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben.Da die Feuchtigkeit in der Druckluft den Motor rosten lässt, muss der Motor täglich geölt werden. Hierfür ist die Verwendung eines integrierten Ölers zu empfehlen.
  • Página 8 Paket 1: Art. Nr. 5350 2000 10 beinhaltet Pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paket 2: Art. Nr. 5350 2000 20 beinhaltet Pos. 29, 30, 31, 32 Paket 3: Art. Nr. 5350 2000 30 beinhaltet Pos. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 9 Пневматичен гайковерт 1/2” ECO 1. Обща информация Уверете се, че потребителят на този инструмент е прочел внимателно и е разбрал ■ настоящото упътване за употреба преди първото въвеждане в експлоатация. Това упътване за употреба съдържа важни указания, които са необходими за ■...
  • Página 10 По тази причина всяко лице, на което е наредено да работи по или с уреда, трябва да е прочело и разбрало упътването за употреба. Всякакви изменения, както и приспособления и модификации по уреда са ■ забранени. Всички указания за безопасност, предупреждения и инструкции за работа по уреда ■...
  • Página 11 9. Опасности, произлизащи от уреда Преди всяка употреба уредът на FÖRCH трябва да се провери за пълна експлоатационна изправност. Ако резултатът от тази проверка покаже, че изправността не е гарантирана или се установят повреди, инструментът не трябва да се ползва. Ако не е налична пълна експлоатационна изправност и инструментът се ползва...
  • Página 12 Не използвайте уреда в помещения с опасност от експлозия. Инструменти като ■ напр. шлайфмашина, могат да предизвикат искри, които да подпалят запалими материали. Никога не задействайте инструмента в близост до запалими вещества, като напр. бензин, нафта или почистващи препарати и т.н. Работете само в чисти, добре проветрени...
  • Página 13 10. Технически данни Макс. въртящ момент: 40 Nm Задвижващ накрайник: 1/4“ Работно налягане: 6,3 bar Консумация на въздух Ø: 113 л/мин Ниво на звуково налягане (Lpf): 90 dB(A) Вибрация: 2.99 m/s² Тегло: 0,44 кг препоръчан маркуч-Ø: 8 мм Въздушен вход: 1/4“...
  • Página 14 неговото упътване за употреба. Използвайте само сух, чист въздух с максимално налягане около 90 PSI или 6,3 ■ bar. Прах, запалими изпарения и прекалено висока влажност могат да развалят двигателя на пневматичен инструмент. Не отстранявайте табелки, заменяйте повредените. ■ Пазете ръцете, широките дрехи и дългите коси далеч от движещите се части на ■...
  • Página 15 почиствайте с разтворители или киселини, естери (органични съединения от киселини и алкохол), ацетон (кетон), хидрохлорофлуоровъглероди или масла, съдържащи нитрокарбонат. Не използвайте химикали с ниска точка на възпламеняване. За ползване на услугата за обслужване на клиенти, моля, свържете се с Вашия търговец или...
  • Página 16 Пакет 1: Арт. № 5350 2000 10 съдържа позиции 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Пакет 2: Арт. № 5350 2000 20 съдържа позиции 29, 30, 31, 32 Пакет 3: Арт. № 5350 2000 30 съдържа позиции 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 17 Ráčnový šroubovák Micro 1/4” FÖRCH 1. Všeobecné informace ■ Zajistěte prosím, aby si uživatel tohoto nářadí před prvním uvedením do provozu důkladně pročetl tento návod k provozu a porozuměl mu. ■ Tento návod k provozu obsahuje důležité pokyny, které jsou zapotřebí k bezpečnému a bezporuchovému provozu vašeho nářadí...
  • Página 18 Každá osoba, která je pověřena pracemi na přístroji nebo s přístrojem, si proto musí před zahájením prací přečíst návod k provozu a porozumět mu. ■ Změny jakéhokoliv druhu, přestavby přístroje a dodatečná montáž doplňků jsou zakázány. ■ Všechny bezpečnostní a varovné pokyny a instrukce k obsluze umístěné na přístroji je třeba vždy udržovat v dobře čitelném stavu.
  • Página 19 ■ Nepoužívejte nikdy nářadí s vadným vypínačem. Nářadí, které již nelze zapnout, resp. vypnout vypínačem, je nebezpečné a musí se opravit. ■ Všechny servisní práce a opravy nechte vždy provádět odborným personálem. Aby byla zaručena trvalá bezpečnost provozu, smějí se používat pouze originální náhradní díly. ■...
  • Página 20 ■ Zkontrolujte pevnost hadicového spoje. Nepoužívejte poškozené tlakové hadice. Uvolněné tlakové hadice mohou vést k těžkým zraněním. ■ Odsvorkování pneumatického nářadí provádějte pouze ve stavu bez tlaku. Uvolněné tlakové hadice mohou vést k těžkým zraněním. ■ Používejte pouze suchý, čistý vzduch. K pohonu pneumatického nářadí nepoužívejte nikdy kyslík, oxid uhličitý...
  • Página 21 13. Uvedení do provozu ■ Zapněte kompresor, takže se může plnit vzduchová nádrž. ■ Nastavte regulátor kompresoru na cca 90 PSI nebo 6,3 bar. Maximální provozní tlak tohoto nářadí činí cca 90 PSI nebo 6,3 bar. ■ Výkon ohledně otáček může variovat v závislosti na velikosti vzduchového kompresoru a objemu vystupujícího stlačeného vzduchu.
  • Página 22 POZOR! Přebytečný olej v motoru se ihned vyloučí otvorem pro výstup vzduchu. VAROVÁNÍ! Výstupním otvorem nikdy nemiřte na osoby nebo objekty. Otvor pro výstup vzduchu se nachází vzadu na rukojeti. Údržba ■ Před prováděním úkonů údržby je třeba přístroj vždy odpojit od přívodu stlačeného vzduchu.
  • Página 23 Sada 1: Výr. č. 5350 2000 10 obsahuje pol. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Sada 2: Výr. č. 5350 2000 20 obsahuje pol. 29, 30, 31, 32 Sada 3: Výr. č. 5350 2000 30 obsahuje pol. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 24 Micro–skraldenøgle FÖRCH 1/4" 1.Generel information ■ Vær sikker på, at brugeren af dette værktøj har læst og forstået denne brugsanvisning, anvendelseshenvisninger og sikkerhedsforskrifter inden brug. ■ Denne brugsanvisning, anvendelseshenvisning samt sikkerhedsforskrifter indeholder vigtige henvisninger, som er nødvendig for et sikker og forstyrrelsesfri drift af dit FÖRCH værktøj ■...
  • Página 25 ■ Alle sikkerheds-, advarsels- og betjeningshenvisninger skal altid holdes læsbare. Beska- digede skilte eller mærker skal straks fornyes ■ Angivne indstillingsværdier eller –områder skal altid overholdes 6. Brugeren ansvar ■ brugsanvisningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet ■ maskinen må kun bruges, hvis den er driftsikker ■...
  • Página 26 ■ Af sikkerhedsmæssige årsager er det forbudt at ændre på FÖRCH-værktøj. Ændres der på apparatet bortfalder alt hæftning ■ Anvend hansker og beskyttelsesbriller. Værktøj med pneumatik kan med høj hastighed ophvirvle spåner, støv og andet slid, hvilket kan føre til svære øjenbeskadigelser. Luftstrømmen kan skade følsomme legemesdele som øjne, ører osv.
  • Página 27 ■ Mærkningen på apparatet skal altid være læsbar. Brugeren er ansvarlig for at mærker med advarselshenvisninger, omdrejningstal, serie- og artikel-Nr. er ubeskadiget og læsbar ■ Pneumatik-værktøj må kun betjenes og serviceres af uddannet personale ■ Reparationer må kun udføres af autoriserede personer ■...
  • Página 28 ■ Vær opmærksom på at maskinen kører lidt efter aktiveringshåndtaget er sluppet ■ Efter arbejdet er slut slukkes kompressor og den opbevares efter anvisningerne der er i brugsanvisningen. ■ Anvend kun tør, ren luft med ca. 90 PSI eller 6,3 bar maksimal tryk. Støv, brændbare dampe og en for høj fugtighed kan forstyrre motoren på...
  • Página 29 ■ Luftmotor er oversmurt Pakke 1: Best.-nr. 5350 2000 10 indeholder pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Pakke 2: Best.-nr. 5350 2000 20 indeholder pos. 29, 30, 31, 32 Pakke 3: Best.-nr. 5350 2000 30 indeholder pos. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 30 Micro-ratelsleutel FÖRCH 1/4" 1. Algemene informatie ■ Gelieve ervoor te zorgen dat de gebruiker van dit gereedschap deze gebruiksaanwijzing vooraf aan de ingebruikname grondig heeft doorgelezen en heeft begrepen. ■ Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke instructies, die noodzakelijk zijn voor een veilige bediening en storingsvrije werking van uw FÖRCH-apparaat.
  • Página 31 ■ Modificaties van welke aard dan ook alsook aanvullingen of wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. ■ Alle zekerheids-, waarschuwings- en bedieningsinstructies op het apparaat dienen in goed leesbare conditie te worden gehouden. Beschadigde identificatieplaatjes of labels dienen direct te worden vervangen. ■...
  • Página 32 Indien het apparaat niet volledig functioneel is en het gereedschap toch nog wordt gebruikt, bestaat er aanzienlijke kans op letsel, schade aan de gezondheid en materiële schade. ■ Geen gereedschap gebruiken waarvan de aan-/uitschakelaar defect is. Gereedschap dat niet meer met de aan-/uitschakelaar kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en dient te worden gerepareerd.
  • Página 33 ■ Het apparaat niet stationair draaiend gebruiken. ■ Pneumatisch gereedschap mag niet in contact met stroombronnen komen. ■ Let op de werkdruk. Voor de max. luchtdruk zie de tabel op pagina 8. Het overschrijden van de toegestane maximale druk van het gereedschap en de accessoires kan tot explo- sies en ernstig letsel leiden.
  • Página 34 12. Alvorens in gebruik te nemen BELANGRIJK: Het gebruik van luchtfilters en van een smeermiddel voor de persluchtleiding wordt aanbevolen LET OP! Alvorens te smeren, dient het apparaat te worden losgekoppeld en de persluchttoevoer te worden gestopt. ■ Apparaat smeren, zie onderhoud in deze gebruiksaanwijzing. ■...
  • Página 35 14. Onderhoud en verzorging ■ Smeren: Pneumatisch gereedschap dient tijdens de gehele levensduur te worden gesmeerd. De motor en de kogellagers hebben perslucht nodig om het gereedschap aan te drijven. Omdat het vocht in de perslucht roestvorming in de motor veroorzaakt, dient de motor dagelijks te worden gesmeerd.
  • Página 36 Pakket 1: Art.nr. 5350 2000 10 bevat pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Pakket 2: Art.nr. 5350 2000 20 bevat pos. 29, 30, 31, 32 Pakket 3: Art.nr. 5350 2000 30 bevat pos. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 37 Micro Ratchet Driver FÖRCH 1/4" 1. General Information ■ Please make sure that the user of this tool, has thoroughly read and understood the present operating manual before the initial startup. ■ This operating instruction contains important information that are required to allow the safe and trouble-free operation of this FÖRCH-tool.
  • Página 38 ■ All safety, warning and operating instructions on the unit have to be kept in an easily legible state. Damaged labels or stickers should be replaced immediately. ■ Specified setting values or ranges must be strictly observed. 6. Operator’s responsibility ■...
  • Página 39 ■ Never operate the tool when a protective cover is missing or in case some of the protec- tive elements are missing or aren’t in perfect condition. ■ Modifications on FÖRCH-tools are prohibited due to safety reasons. Any modification of the original device leads to immediate exclusion of any liability.
  • Página 40 ■ Never carry the tool connected to compressed air with your finger on the actuating lever. ■ Avoid unintentional operation. ■ Keep handles always dry, clean, oil- and grease-free. ■ Make sure to have a clean, well-ventilated and always well lit working area. ■...
  • Página 41 ■ Always be careful when using this ratchet drivers. When using the device carelessly the inner parts resp. the housing could be damaged and the operational performance reduced. ■ Press the lever for actuating the tool. ■ Release the lever to stop. ■...
  • Página 42 ■ Has the air motor been lubricated too much? Package 1: Art. No. 5350 2000 10 includes pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Package 2: Art. No. 5350 2000 20 includes pos. 29, 30, 31, 32 Package 3: Art. No. 5350 2000 30 includes pos. 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 43 Micro cliquet pneumatique FÖRCH 1/4" 1. Informations générales ■ Avant la première mise en service, s’assurer que l’utilisateur de cet outil a soigneuse- ment lu et compris le présent mode d’emploi. ■ Le présent mode d’emploi contient de précieuses informations nécessaires à une utilisa- tion sûre et sans défaut de cet outil FÖRCH.
  • Página 44 ■ Toute modification ou transformation de l’appareil est strictement proscrite. ■ Toutes les indications de sécurité, de mise en garde et d’utilisation sur l’appareil doivent toujours rester clairement lisibles. Toute plaque ou étiquette endommagée doit être remplacée sans délai. ■ Respecter impérativement les valeurs et plages de réglage.
  • Página 45 ■ Ne pas utiliser d’appareil dont le commutateur marche/arrêt est défectueux. Les outils ne pouvant plus être démarrés/arrêtés avec le bouton marche/arrêt sont dangereux et doivent être réparés. ■ Toutes les interventions de maintenance et de réparation doivent être réalisées par des personnes spécialisées.
  • Página 46 ■ Le dépassement de la pression maximale admissible d’outils ou d’accessoires peut en- traîner des explosions et des blessures graves. La pression maximale de l’air comprimé doit être inférieure ou égale à la valeur de pression maximale admise pour l’outil. ■...
  • Página 47 ■ Raccorder l’outil à un flexible de la taille adaptée. 13. Mise en service ■ Mettre le compresseur en service, de sorte que le réservoir puisse se remplir. ■ Régler le régulateur du compresseur sur env. 90 PSI ou 6.3 bar. La pression de service maximale de cet outil est d’env.
  • Página 48 Découpler l’outil de l’alimentation en air comprimé et le maintenir avec l’admission d’air vers le haut. Verser une à deux gouttes d’huile spéciale pour air comprimé dans l’admission d’air. Raccorder l’outil à l’alimentation en air comprimé, couvrir la sortie d’air comprimé de l’outil d’un linge et laisser fonctionner quelques secondes.
  • Página 49 Paquet 1 : code art. 5350 2000 10 contient rep. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paquet 2 : code art. 5350 2000 20 contient rep. 29, 30, 31, 32 Paquet 3 : code art. 5350 2000 30 contient rep. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 50 Micro pneumatska čegrtaljka FÖRCH 1/4" 1. Uvod ■ Prije samog korištenja alata vrlo je bitno da detaljno pročitate i shvatite ove upute. ■ Ove upute sadrže vrlo bitne informacije, koje omogućuju siguran i besprijekoran rad sa vašim FÖRCH alatom. ■ Za pravilno i zakonito korištenje alata, potrebno je obratiti pažnju na sve sigurnosne informacije koje su navedene u ovim uputama.
  • Página 51 6. Odgovornost korisnika ■ Upute držati u neposrednoj blizini alata. ■ Alat koristiti samo kada je potpuno tehnološki ispravan. ■ Prije svakog korištenja, alat je potrebno detaljno pregledati. ■ Strogo se pridržavajte svega navedenoga u ovim uputama, također obratiti pažnju na sve zakonske regulative države u kojoj se alat nalazi.
  • Página 52 ■ Nošenje radnih rukavica i zaštitnih naočala. Alati sa pneumatskim pogonom, mogu sa lakoćom raznijeti prašinu, trunje i ostale čestice, koje mogu biti vrlo opasne i nanijeti teške ozljede na očima. Zračni je pritisak opasan. Zračni pritisak može oštetiti osjetljive dijelove tijela, kao što su oči, uši itd…...
  • Página 53 ■ Priključeni alat nikada ne prenositi sa prstom na otponcu. ■ Maksimalno spriječite nenadano startanje alata. ■ Ručku alat držati u suhom i čistom stanju. ■ Radni prostor mora biti prozračan, čist i dobro osvijetljen. ■ Alat nikada ne koristiti pod utjecajem alkohola i droga. ■...
  • Página 54 ■ Tijekom korištenja brusilice, potrebna je maksimalna koncentracija i opreznost. Visoko opterećenje može oštetiti dijelove alat i maksimalno sniziti njegovu radnu snagu. ■ Za pokretanje alata, pritisnuti polugicu. ■ Za zaustavljanje alata, pustite polugicu. ■ Obratite pažnju da nakon puštanja polugice, alat će biti u pokretu još kojih par sekundi. ■...
  • Página 55 ■ Prekomjerna količina ulja u pneumatskome motoru. Paket 1: Br. art. 5350 2000 10 sadrži stav. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paket 2: Br. art. 5350 2000 20 sadrži stav. 29, 30, 31, 32 Paket 3: Br. art. 5350 2000 30 sadrži stav. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 56 Micro Racsnis kulcs, FÖRCH 1/4" 1. Általános információk ■ Kérjük, győződjön meg arról, hogy jelen szerszám felhasználója az első használat előtt a kezelési utasítást figyelmesen elolvasta és megértette. ■ Jelen üzemeltetési utasítás fontos információkat tartalmaz, amelyek az Ön FÖRCH szerszámának biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez szükségesek. ■...
  • Página 57 ■ Tilos minden jellegű változtatás, valamint hozzáépítés, vagy módosítás a készüléken. ■ A készüléken az összes biztonsági, figyelmeztető és kezelési utasítást mindig jól olvasható állapotban kell tartani. A sérült táblákat vagy matricákat azonnal ki kell cserélni. ■ A megadott beállítási értékeket, vagy tartományokat feltétlenül be kell tartani. 6.
  • Página 58 ■ Minden szervizelési vagy javítási munkát mindig szakképzett személyzettel kell elvégeztetni. A működési biztonság hosszú távú biztosítása érdekében csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. ■ A védőfelszereléseket és/vagy burkolatrészeket nem szabad eltávolítani. ■ A szerszámot soha ne használja abban az esetben, ha hiányzik egy védőburkolat, vagy nem áll rendelkezésre az összes biztonsági felszerelés és nincs mindegyik tökéletes állapotban.
  • Página 59 ■ A kéziszerszámok és tartozékok megengedett legnagyobb nyomásának túllépése robbanást okozhat, és súlyos sérülésekhez vezethet. A sűrített levegő maximális nyomásának egyenlőnek vagy alatta kell lennie a szerszám megengedett megadott nyomásterhelésének. ■ A tömlőcsatlakozást ellenőrizze szoros illeszkedésre. Ne használjon sérült sűrített levegő tömlőket.
  • Página 60 ■ Kéziszerszám kenéséhez, lásd a Karbantartás részt jelen Kezelési utasításban. ■ Vegye le a porvédő sapkát a sűrített levegő bevezetésen. ■ Csatlakoztassa a szerszámot egy megfelelő méretű tömlőhöz. 13. Üzembehelyezés ■ Kapcsolja be a kompresszort, hogy a levegőtartály feltöltődhessen. ■ Állítsa a kompresszor-szabályozót kb.90 PSI vagy 6,3 bar értékre.
  • Página 61 Csatlakoztassa a szerszámot a sűrítettlevegő ellátásra, szerszámon a levegő kivezető nyílást egy kéztörlővel fedje le és járassa néhány másodpercig. A szerszám olajozásához soha ne használjon gyúlékony vagy könnyen párolgó folyadékot, mint a kerozin, dízel vagy benzin. FIGYELEM! A motorban lévő felesleges olaj azonnal távozik a levegő kilépő nyíláson. FIGYELMEZTETÉS! A kilépő...
  • Página 62 1-es csomag: cikkszám: 5350 2000 10, a köv. pozíciókat tartalmazza: 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 2-es csomag: cikkszám: 5350 2000 20, a köv. pozíciókat tartalmazza: 29, 30, 31, 32 3-as csomag: cikkszám: 5350 2000 30, a köv. pozíciókat tartalmazza: 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 63 Micro Avvitatore a cricchetto FÖRCH 1/4" 1. Informazioni generali ■ Assicurarsi che l’utente di questo strumento abbia letto e compreso la presente istruzi- one d’uso prima della messa in funzione. ■ L’istruzione per l’uso contiene informazioni importanti per consentire l’uso sicuro e senza problemi del vostro attrezzo pneumatico FÖRCH.
  • Página 64 ■ Avvertimenti sulla sicurezza, di pericolo e di funzionamento, incisi sull’attrezzo sono da tenere sempre in uno stato leggibile. Adesivi o etichette danneggiate devono essere immediatamente sostituite. ■ Impostazioni o aree specificate devono essere rigorosamente rispettate. 6. Responsabilità dell’operatore ■ Conservare sempre le istruzioni nelle immediate vicinanze del dispositivo.
  • Página 65 ■ Dispositivi di protezione e / o parti del corpo non possono essere rimossi. ■ Non utilizzare senza protezioni, in assenza di dispositivi di sicurezza o in condizioni imperfette. ■ Per motivi di sicurezza è vietato apportare modifiche all’apparecchio FÖRCH. Modifiche al dispositivo comportano l’immediata scadenza della garanzia.
  • Página 66 ■ Usare aria secca e pulita per il funzionamento dell’utensile. ■ Utilizzare solo i ricambi e gli accessori consigliati dal produttore. ■ Non trasportare l’utensile tenendolo dal tubo dell’aria compressa. ■ Non trasportare l’utensile con il dito sulla leva di azionamento. ■...
  • Página 67 A questo scopo, si consiglia l’uso di un oliatore integrato. ■ FORCH lubrificatore da montare sul dispositivo pneumatico. ■ Lubrificazione del motore pneumatico a mano: Scollegare il tubo aria e indirizzare l’utensile con il foro dell’entrata aria verso l’alto e lubri- ficare con olio idraulico speciale (due gocce) nell’apertura presa d’aria.
  • Página 68 (composti di acido e alcol), acetone (chetone), idrocarburi clorurati o nitro. Non usare prodotti chimici con basso punto d’infiammabilità. Per l’assistenza rivolg- ersi al rivenditore o al centro assistenza FORCH. 15. Disturbi In caso di guasto, si prega di controllare: ■...
  • Página 69 Pacchetto 1: Il cod. art. 5350 2000 10 contiene le pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Pacchetto 2: Il cod. art. 5350 2000 20 contiene le pos. 29, 30, 31, 32 Pacchetto 3: Il cod. art. 5350 2000 30 contiene le pos. 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 70 1/4" Klucz kątowy Micro 1. Informacje ogólne ■ Upewnij się, że użytkownik tego urządzenia przed pierwszym użyciem narzędzia dokładnie przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi. ■ Ta instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki konieczne do bezpiecznej i bezusterkowej eksploatacji twojego narzędzia FÖRCH. ■...
  • Página 71 5. Informacje ogólne ■ Urządzenie zostało w czasie jego projektowania i wykonania skonstruowane zgodnie z obowiązującymi uznanymi zasadami techniki i jest uważane za bezpieczne w eks- ploatacji. Jednak może stać się potencjalnie źródłem zagrożenia, gdy będzie użytkowane przez osoby bez fachowego przeszkolenia, nieprawidłowo lub niezgodnie z przezna- czeniem.
  • Página 72 8. Przechowywanie / magazynowanie Narzędzie należy magazynować i przechowywać w następujących warunkach. ■ Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym, gdzie nie występuje pył. ■ Nie należy narzędzia narażać na kontakt z cieczami i/lub agresywnymi substancjami. ■ Nie należy przechowywać narzędzia na wolnym powietrzu. ■...
  • Página 73 ■ Nie wolno dotykać/chwytać elementów narzędzi będących w ruchu. Długie włosy należy związać lub zakryć. ■ Narzędzia pneumatyczne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebędące pod nadzorem lub podłączone do sprężonego powietrza narzędzia mogą zostać użyte przez nieautoryzowane osoby, co może być przyczyną odniesienia obrażeń przez te osoby lub osoby trzecie.
  • Página 74: Bar

    ■ Zabrania się podłączania szybkozłączy bezpośrednio do narzędzia. Szybkozłącze musi być oddzielone od narzędzia za pomocą przewodu giętkiego o długości minimum 20 cm. 10. Dane techniczne Maks. moment obrotowy: 40 Nm Uchwyt roboczy: 1/4“ Ciśnienie robocze: 6,3 bar Zużycie powietrza Ø: 113 l/min Poziom ciśnienia akustycznego (Lpf): 90 dB(A)
  • Página 75 ■ Po zakończeniu pracy należy sprężarkę wyłączyć i przechowywać zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi sprężarki. ■ Należy stosować tylko suche, czyste powietrze o maksymalnym ciśnieniu ok. 90 PSI lub 6,3 bara . Pyły, palne opary i zbyt duża zawartość wilgoci mogą doprowadzić do zni- szczenia silnika sprężarki.
  • Página 76 ■ Czy nie doszło do nadmiernego nasmarowania silnika pneumatycznego. Zestaw 1 nr. art.: 5350 2000 10 zawiera poz. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Zestaw 2 nr. art.: 5350 2000 20 zawiera poz. 29, 30, 31, 32 Zestaw 3 nr. art.: 5350 2000 30 zawiera poz. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 77 Micro Roquete FÖRCH 1/4" 1. Informações gerais ■ Assegure-se, por favor, de que o usuário desta ferramenta haja lido e compreendido estas instruções de uso antes de a pôr em andamento por primeira vez. ■ Este manual de instruções de uso contém importantes indicações que são imprescind- íveis para o funcionamento seguro e sem avarias da sua ferramenta FÖRCH.
  • Página 78 ■ Proíbe-se qualquer classe de modificação, ou mudança de qualquer tipo na ferramenta. ■ Mantenha as indicações e advertências de segurança e manejo sempre em estado bem legível. Placas ou etiquetas danificadas devem-se substituir imediatamente. ■ Os valores e faixas de ajuste são de obrigado cumprimento. 6.
  • Página 79 ■ Efectuar todos os trabalhos de manutenção ou de reparações só por pessoal qualifi- cado. Para garantir a longo prazo o bom funcionamento só se devem utilizar peças de substituição originais. ■ Não se devem eliminar dispositivos de segurança ou partes da carcaça. ■...
  • Página 80: 113 L/Min

    A pressão máxima da instalação de ar comprimido deve ser igual ou por baixo da pressão máxima admitida da ferramenta pneumática. ■ Comprove que todas as conexões estejam firmemente assentadas. Não utilize nenhuma mangueira defeituosa. Uma mangueira de ar comprimido solta a dar chicotadas pode provocar graves lesões.
  • Página 81 ATENÇÃO! Antes de lubrificar, ligar ou desligar a ferramenta, desligue-a do abastecimento de ar comprimido. ■ Lubrificar a ferramenta, veja-se o ponto Manutenção deste manual de instruções. ■ Tire a tampa protectora na entrada de ar. ■ Conecte a ferramenta com uma mangueira de diâmetro adequado. 13.
  • Página 82 14. Manutenção e cuidado ■ Lubrificar: As ferramentas pneumáticas devem-se lubrificar durante toda a sua vida útil. O motor e os rolamentos de bola precisam ar comprimido para accionar a ferramenta. Como a humidade oxida o motor, há que lubrificar o motor diariamente. Para isso recomenda-se utilizar um lubrificador integrado.
  • Página 83 Pacote 1: Ref.ª Art.º 5350 2000 10 contém itens 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Pacote 2: Ref.ª Art.º 5350 2000 20 contém itens 29, 30, 31, 32 Pacote 3: Ref.ª Art.º 5350 2000 30 contém itens 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 84 Micro cheie pneumatică cu clichet FÖRCH 1/4" 1. Informații generale ■ Asigurați-vă, că utilizatorul acestei unelte a citit temeinic și înțeles prezentul manual de utilizare înainte de prima punerea în funcțiune. ■ Acest manual de utilizare conține indicații importante, care sunt necesare pentru o ex- ploatare sigură...
  • Página 85 Totuși pot să apară pericole de la aparat, dacă acesta este utilizat de către personalul instruit incorect, dacă este utilizat necorespunzător sau neconform destinației. Fiecare persoană, care este mandatată cu lucrări sau cu alt aparat, trebuie prin urmare să fi citit și înțeles manualul de utilizare înainte de începerea lucrărilor. ■...
  • Página 86 În caz contrar există pericolul rănirii corporale sau a daunelor materiale. ■ Nu folosiți unelte, la care comutatorul Pornit/Oprit este defect. Uneltele care nu mai pot fi pornite respectiv oprite cu ajutorul comutatorului Porni/Oprit, sunt periculoase și trebuie reparate. ■ Lucrările de service sau de reparație trebuie efectuate întotdeauna de către personalul de specialitate.
  • Página 87: M/S²

    ■ Fiți atent la presiunea de lucru, presiunea max. a aerului. Depășirea presiunii maxime admise a uneltelor și accesoriilor poate provoca explozii și poate duce la răniri grave. Presiunea maximă a aerului comprimat trebuie să fie egală sau sub indicațiile admise ale solicitării la presiune a sculelor pneumatice.
  • Página 88 ■ Gresați unealta, vezi întreținerea din aceste instrucțiuni de utilizare. ■ Îndepărtați capacul de praf de la intrarea aerului comprimat. ■ Racordați unealta la un furtun cu o dimensiune adecvată. 13. Punerea în funcțiune ■ Porniți compresorul, astfel încât să se poată umple rezervorul de aer. ■...
  • Página 89 ATENȚIE! Uleiul în exces din motor este evacuat imediat prin orificiul de evacuare a aerului. AVERTIZARE! Nu îndreptați niciodată orificiul de evacuare asupra oamenilor sau obiectelor. Orificiul de evacuare a aerului se află în spate la mâner. ■ Întreținerea Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere, decuplați întotdeauna aparatul de la alimenta- rea cu aer comprimat.
  • Página 90 Pachetul 1: Nr. art. 5350 2000 10 conține poz. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Pachetul 2: Nr. art. 5350 2000 20 conține poz. 29, 30, 31, 32 Pachetul 3: Nr. art. 5350 2000 30 conține poz. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 91 Micro račňové skrutkovače FÖRCH 1/4" 1. Všeobecné informácie ■ Zaistite prosím, aby si užívateľ tohoto náradia pred prvým uvedením do prevádzky dôkladne prečítal tento návod na prevádzku a porozumel mu. ■ Tento návod na prevádzku obsahuje dôležité pokyny, ktoré sú potrebné k bezpečnej a bezporuchovej prevádzke vášho náradia FÖRCH.
  • Página 92 ■ Zmeny akéhokoľvek druhu, prestavby prístroja a dodatočná montáž doplnkov sú zakázané. ■ Všetky bezpečnostné a varovné pokyny a inštrukcie na obsluhu umiestnené na prístroji je treba vždy udržiavať v dobre čitateľnom stave. Poškodené štítky alebo nálepky sa musia ihneď nahradiť novými. ■...
  • Página 93 ■ Nepoužívajte nikdy náradie s chybným vypínačom. Náradie, ktoré už nie je možné zapnúť, resp. vypnúť vypínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť. ■ Všetky servisné práce a opravy nechajte vždy vykonávať odbornému personálu. Aby bola zaručená trvalá bezpečnosť prevádzky, môžu sa používať len originálne náhradné diely.
  • Página 94: Kg 8 Mm

    Maximálny tlak stlačeného vzduchu musí byť menší než údaje o prípustnom tlakovom zaťažení brúsky alebo rovný. ■ Skontrolujte pevnosť hadicového spoju. Nepoužívajte poškodené tlakové hadice. Uvoľnené tlakové hadice môžu viesť k ťažkým zraneniam. ■ Odsvorkovanie pneumatického náradia vykonávajte len v stave bez tlaku. Uvoľnené tlakové...
  • Página 95 13. Uvedenie do prevádzky ■ Zapnite kompresor, takže sa môže plniť vzduchová nádrž. ■ Nastavte regulátor kompresoru na cca 90 PSI alebo 6,3 bar. Maximálny prevádzkový tlak tohto náradia činí cca 90 PSI alebo 6,3 bar. ■ Výkon ohľadne otáčok môže variovať v závislosti na veľkosti vzduchového kompresoru a objemu vystupujúceho stlačeného vzduchu.
  • Página 96 POZOR! Prebytočný olej v motore sa ihneď vylúči otvorom pre výstup vzduchu. VAROVANIE! Výstupným otvorom nikdy nemierte na osoby alebo objekty. Otvor pre výstup vzduchu sa nachádza vzadu na rukoväti. ■ Údržba Pred vykonaním úkonov údržby je treba prístroj vždy odpojiť od prívodu stlačeného vzdu- chu.
  • Página 97 Balíček 1: Č. výr. 5350 2000 10 obsahuje pol. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Balíček 2: Č. výr. 5350 2000 20 obsahuje pol. 29, 30, 31, 32 Balíček 3: Č. výr. 5350 2000 30 obsahuje pol. 35, 36, 37, 38, 40...
  • Página 98 Micro pnevmatska raglja FÖRCH 1/4" 1. Splošne informacije ■ Prosimo, da poskrbite za to, da bo uporabnik pred prvo uporabo orodja dobro prebral in razumel pripadajoča navodila za uporabo. ■ Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembna navodila, ki so potrebna za varno in ne- moteno delo s tem orodjem podjetja FÖRCH.
  • Página 99 ■ Vsakovrstno spreminjanje, predelave in posegi v napravo so prepovedani. ■ Vsa varnostna, operativna in druga navodila je potrebno vedno ohranjati v uporabnem in berljivem stanju. Poškodovano zaščito ali tipske etikete je potrebno takoj zamenjati. ■ Brezpogojno je potrebno upoštevati podane vrednosti nastavitev in območjih delovanja. 6.
  • Página 100 ■ Zaščitnih komponent in/ali delov ohišja ni dovoljeno odstranjevati. ■ Nikoli ne aktivirajte orodja, če manjka zaščitni pokrov ali če niso vse varnostne komponente na svojem mestu in v brezhibnem stanju. ■ Iz varnostnih razlogov je poseganje v orodje podjetja FÖRCH odsvetovano. Kakršnokoli poseganje v napravo pomeni takojšnjo izključitev odgovornosti.
  • Página 101 ■ Uporabljajte samo suh in čist zrak. Nikoli ne uporabljajte čistega kisika, ogljikovega diok- sida ter drugih plinov iz jeklenk za delovanje pnevmatskih orodij. ■ Uporabljajte samo nadomestne dele, priključke in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. ■ Orodja nikoli ne prenašajte, ko so cevi pod tlakom. ■...
  • Página 102 ■ Poškodovanih, obrabljenih ali nekakovostnih kompletov cevi ali povezovalnih priključkov ne uporabljajte. ■ Uravnavanje tlaka za doseganje ustrezne hitrosti delovanja orodja se izvede z regulator- jem kompresorja ali z dodatno nameščenim regulatorjem tlaka. ■ Uravnavanje hitrosti se izvede s posebnim regulatorjem dovoda zraka (ni vsebovan v dobavljenem kompletu).
  • Página 103 Vzdrževanje ■ Preden začnete z vzdrževanjem, je potrebno napravo vedno ločiti od dovoda stisnjenega zraka. Ob dnevni uporabi orodja, je potrebno redna vzdrževalna dela izvesti četrtletno, najkasneje pa na vsakih 1.000 delovnih ur. Poškodovane ali izrabljene komponente, kot so okrogla tesnila, ležaji in vrteča rezila je potrebno zamenjati. Vse gibljive komponente je treba redno naoljiti.
  • Página 104 Paket 1: št. izdelka 5350 2000 10 vsebuje poz. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paket 2: št. izdelka 5350 2000 20 vsebuje poz. 29, 30, 31, 32 Paket 3: št. izdelka 5350 2000 30 vsebuje poz. 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 105 Micro Llave de carraca FÖRCH 1/4" 1. Informaciones generales ■ Asegúrese, por favor, de que el usuario de esta herramienta haya leído y comprendido estas instrucciones antes de la primera puesta en marcha. ■ Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes que son imprescindi- bles para el funcionamiento seguro y sin averías de su herramienta FÖRCH.
  • Página 106 ■ Quedan prohibidas las modificaciones y manipulaciones de cualquier tipo en la her- ramienta. ■ Todas las indicaciones de seguridad, advertencia y manejo en la herramienta deben mantenerse siempre en estado bien legible. Placas y etiquetas dañadas deben ser reem- plazadas de inmediato.
  • Página 107 ■ Herramientas cuyo interruptor de encendido/apagado está defectuoso, no se deben utilizar. Herramientas que no se pueden encender o apagar con su interruptor son peligrosas y se deben reparar de inmediato. ■ Efectuar todos los trabajos de mantenimiento o de reparaciones sólo por personal cuali- ficado.
  • Página 108 ■ Nunca ponga la herramienta neumática a funcionar sin carga. ■ Herramientas neumáticas no deben entrar en contacto con fuentes de corriente. ■ ¡Revise la presión de trabajo! Consulte la presión máxima en las instrucciones o conse- jos de uso correspondientes. Sobrepasar la presión máxima admitida para herramientas y accesorios puede provocar una explosión y causar graves lesiones.
  • Página 109 12. Antes de poner en marcha IMPORTANTE: Se recomienda la utilización de un filtro de aire y de un engrasador para tubos de aire comprimido. ¡ATENCIÓN! Antes de lubricar, conectar o desconectar la herramienta desconéctela del suministro de aire comprimido. ■...
  • Página 110 14. Mantenimiento y cuidado ■ Lubricar: Las herramientas neumáticas se deben lubricar durante toda su vida útil. El motor y los rodamientos de bola necesitan aire comprimido para accionar la herramienta. Como la humedad oxida al motor, hay que lubricar el motor diariamente. Para ello se recomienda utilizar un engrasador integrado.
  • Página 111 Paquete 1: N.º art. 5350 2000 10, incluye pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paquete 2: N.º art. 5350 2000 20, incluye pos. 29, 30, 31, 32 Paquete 3: N.º art. 5350 2000 30, incluye pos. 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 112 Micro Spärrskaft FÖRCH 1/4" 1. Allmän Information ■ Säkerställ att användaren av detta verktyg före det första idrifttagandet grundligt har läst igenom och förstått denna bruksanvisning. ■ Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för att uppnå en säker och störningsfri drift av ditt verktyg från FÖRCH . ■...
  • Página 113 ■ Förändringar av något som helst slag samt till- och ombyggnader på apparaten är förbjudet. ■ Håll alltid alla säkerhets- varnings- och bruksanvisningar väl läsbara i närheten av appa- raten. Skadade skyltar eller etiketter måste omedelbart bytas ut. ■ De angivna inställningsvärdena eller -områdena måste absolut beaktas. 6.
  • Página 114 ■ Låt alltid alla service- eller reparationsarbeten utföras av yrkespersonal. För att säkerställa driftsäkerheten på lång sikt får endast original reservdelar användas. ■ Skyddsanordningar och/ eller delar av höljet får inte avlägsnas. ■ Starta aldrig verktyget när ett skyddshölje saknas eller alla skyddsanordningar inte finns på...
  • Página 115 ■ Använd endast torr, ren luft. Använd aldrig syre, koldioxid eller andra gaser på flaska för att driva tryckluftsverktyg. ■ Använd endast reservdelar, fästen och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. ■ Bär aldrig verktyget i tryckluftsslangen. ■ Bär aldrig verktyget med fingret på manöverspaken när det är anslutet. ■...
  • Página 116 ■ Tryckregleringen för att uppnå korrekt verktygshastighet sker med hjälp av kompressor- regulatorn resp. med en separat monterad tryckregulator. ■ Regleringen av hastigheten sker med hjälp av en luftflödesregulator (ingår inte i leveransen). ■ Verktygets tekniska specifikationer grundar sig på drift vid ett tryck på 6,3 Bar. ■...
  • Página 117 Se till att uppfylla gällande direktiv för miljöskydd vid bortskaffningen av enskilda delar, smörjmedel etc. Tvättbensin rekommenderas för rengöring av verktyget eller dess enskilda delar. Rengör aldrig med lösningsmedel eller syror, estrar (organiska föreningar med syror och alkohol), aceton (keton), klorerade kolväten eller nitrokarbonhaltiga oljor. Använd inga kemikalier med låg flampunkt.
  • Página 118 Paket 1: Art. Nr. 5350 2000 10 innehåller Pos. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43 Paket 2: Art. Nr. 5350 2000 20 innehåller Pos 29, 30, 31, 32 Paket 3: Art. Nr. 5350 2000 30 innehåller Pos. 35, 36, 37, 38 , 40...
  • Página 119 Micro Havalı Cırcır FÖRCH 1/4" 1.Genel Bilgiler ■ Lütfen, Bu cihaz kullanıcısının mevcut Kullanım kılavuzunu ilk kullanımdan önce tam olarak okuduğundan ve anladığından emin olunuz. ■ Bu Kullanım kılavuzu, FÖRCH cihazının güvenli ve hatasız kullanımı için önemli uyarılar içermektedir. ■ Bu Kullanım kılavuzu, Cihazın kullanım amacına uygun güvenlik uyarıları...
  • Página 120 6. Kullanıcının sorumlulukları ■ Kullanım kılavuzu cihazın yakınında tutulmalıdır. ■ Cihaz sadece şüphe götürmez teknik ve güvenli çalıştırma durumunda çalıştırın. ■ Güvenlik durumlarını her zaman ulaşabilir ve tutun ve her zaman kontrol edin. ■ Çalışma güvenlik uyarılarının yanında, Kullanım kılavuzundaki genel geçerli Güvenlik, Kaza ve Çevre koruma yönetmelikleri dikkate alınmalı...
  • Página 121 Hava akımı, hassas vücut organlarına, göz kulak, v.b zarar verebilir. Hava akımı tarafından uçurulan eşya ve toz yaralanmalara neden olabilir. ■ Duyma koruması taşıyın. Uzun süreli basınç, havalı cihazların gürültüsü süreli duyma kaybına neden olabilir. ■ Yüz maskesi yada Solunum koruması taşıyın. Bazı maddeler yapıştırıcı...
  • Página 122 ■ Cihazı hiçbir zaman alkol ve ilaç etkisinde kullanmayın. ■ Cihaz sadece yetkili kişiler tarafından kullanılmalıdır. ■ Cihaz kimliği her zaman okunabilir olmalı. Kullanıcı uyarı plakalarının, devir hızı, seri ve Art.-Nr. hasarsız ve iyi okunabilir olmasından sorumludur. ■ Cihazda hızlı bağlantıyı hiçbir zaman kullanmayın. Hızlı bağlantı en az 20 cm uzunluktaki bir hortum ile cihazdan ayrılmalıdır.
  • Página 123 ■ Çalışma tamamlandıktan sonra, kompresörü kapatın ve Kullanım kılavuzundaki yönergelere göre muhafaza edin. ■ Sadece, kuru, temiz hava yaklaşık 90 PSI yada 6,3 bar maksimum basınç kullanın. Toz, yanıcı buhar ve yüksek nem motorun pnömatik aksamına zarar verebilir. ■ Plakaları çıkarmayın, zarar görmüş plakaları yenileyin. ■...
  • Página 124 ■ Hava motorun fazla yağlanması. Paket 1: Ürün no. 5350 2000 10, Poz. 5, 6, 7, 8, 10, 33, 43’i içerir Paket 2: Ürün no. 5350 2000 20, Poz. 29, 30, 31, 32’i içerir Paket 3: Ürün no. 5350 2000 30, Poz. 35, 36, 37, 38, 40’i içerir...
  • Página 125 SWE Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar att nedanstående beskriven maskin (produkt): Micro Spärrskaft FÖRCH 1/4" TUR Biz burada tamamen kendi sorumluluğumuzda, aşağıda açıklanan makina (ürünü) açıklamaktayız: Micro Havalı Cırcır FÖRCH 1/4" Artikel-Nr.: 5350 2000 BUL Артикулен №:...
  • Página 126       SLV Model: SPA Modelo / Nº de artículo: SWE Modell: TUR Seri Nr: / -Alan: übereinstimmt mit den Bestimmungen der (den) Richtlinie(n) 2006/42/EG BUL е в съответствие с разпоредбите на Директивата(те) CZE odpovídá ustanovením směrnic(e) DAN stemmer overens med bestemmelserne i retningslinie DUT conform de bepalingen van richtlijn(en) ENG complies with the provisions of the Directive(s) FRE correspond aux dispositions de la (des) directive(s)
  • Página 127       TUR Tarih: / ilgili kişi tarafından belirtilen amaç için imzalanmıştır: _________________________________ Theo Förch GmbH & Co.KG, Neuenstadt ppa. Karl Wahl Geschäftsbereichsleiter Einkauf/Produktmanagement Kfz Head of Business Unit Procurement/Product Management Automotive Seite/Page 3 von/of 3...
  • Página 128 Tel. +352 269 03267 Tel +31 541 751040 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 Fax +31 541 751041 info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr info@foerch.nl foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr...