- non manomettere apparecchiature e dispositivi di sicurezza;
- controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
- L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di la-
voro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il
danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno
accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di
operazione da effettuare.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential
danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or such like must not be
worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for
the work to be done.
Accident prevention regulations provided for by current laws
should always be respected. The following is strictly prohibited:
- using the crosspieces for purposes other than those described
in this manual;
- Sicherstellen,
dass
Abwärtsbewegungen weder für Personen noch für Sachen
Gefahr besteht.
- Sobald irgendwelche Betriebsstörungen auftreten, die
Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des
autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
- Keine eigenmächtigen Eingriffe an Sicherheitseinrichtungen
und -ausrüstungen vornehmen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Einrichtung
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.
- arrêter immédiatement le pont élévateur en cas d'irrégularités
de fonctionnement, et s'adresser au Service d'Assistance
Technique autorisé;
- ne pas endommager les appareillages et les dispositifs de
sécurité;
- contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre
de tout objet potentiellement dangereux et qu'il n'y ait pas
d'huile (ou un autre produit glissant) sur le sol, car cela
constitue un danger pour l'opérateur;
- l'opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter
d'être blessé par les projections de poussières ou d'impurités.
- controle que durante las maniobras de subida y bajada no
se den condiciones de peligro para personas o cosas;
- pare inmediatamente el elevador en caso de que se
encuentren irregularidades en el funcionamiento, y póngase
en contacto con la asistencia técnica autorizada;
- no use indebidamente los equipos y los dispositivos de
seguridad;
- controle que en la zona de trabajo de alrededor de la
máquina no hayan objetos potencialmente peligrosos y que
no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido
por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada,
gafas de protección, guantes y máscara, para evitar los
36
bei
den
Aufwärts-
Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste
dalle leggi vigenti. È assolutamente vietato:
- utilizzare la traversa per uno scopo diverso da quelli previsti
dal presente manuale;
- il sollevamento di persone, animali;
- il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
- il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente
pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc.);
- il sollevamento di veicoli posizionati su punti di appoggio non
previsti dal costruttore del veicolo.
Il costruttore (RAVAGLIOLI S.p.A.) non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erro-
nei ed irragionevoli.
- lifting persons or animals;
- lifting vehicles with people inside;
- lifting vehicles loaded with potential dangerous material
(explosives, corrosive or inflammable substances, etc.);
- lifting vehicles placed on support points other than those
designated by the vehicle manufacturer.
The manufacturer (RAVAGLIOLI S.p.A.) may not be held
responsible for damage caused by improper, incorrect and
unreasonable use of the machine.
und
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder
u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete
Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der
auszuführenden Arbeit angemessen sein.
Sich in jedem Fall an die geltenden gesetzlichen
Unfallverhütungsnormen halten. Es wird strikte verboten:
- Den
Heber
Bedienungsanleitung vorgesehen sind, zu verwenden.
- Personen und Tiere anzuheben.
- Fahrzeuge mit Personen anzuheben.
Ne pas porter d'objets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le
type d'opération à effectuer.
Dans tous les cas, s'en tenir aux normes contre les accidents du
travail prévues par les lois en vigueur. Il strictement interdit:
- d'utiliser la traverse à des fins autres que celles prévues dans
la présente notice,
- de soulever des personnes ou des animaux,
- de soulever des véhicules chargés avec du matériel
potentiellement dangereux (explosifs, produits corrodants,
inflammables, etc...).
daños que derivan de la proyección de polvo o impuridades;
no hay llevar objetos que cuelguen como pulseras o símiles;
hay que proteger el pelo largo, y los zapatos tienen que ser
adecuados al tipo de maniobra que haya que efectuar.
Hay que atenerse siempre a las normas que conciernen la
prevención de accidentes previstas por las leyes vigentes. Está
totalmente prohibido:
- utilizar la parte transversal para un uso distinto de los que
prevé este manual;
- elevar personas o animales;
- elevar vehículos con personas a bordo;
- elevar vehículos que tengan una carga de materiales
potencialmente peligrosos (explosivos, corrosivos,
inflamables, etc...);
0433-M001-1
für
Zwecke,
die
nicht
in
dieser