12.2
Verifiche periodiche - Traversa tipo .................. - N° Matricola ..............
•
(Escluso J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la pedana del sollevatore sul quale è
montata.
•
(Solo per J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la fossa sulla quale è montata.
•
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
•
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
•
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
•
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.2
Periodic ispections - Jack type .................. - Serial Number .........
•
(J20PNXACT excluded) Make sure the jack moves easily along the lift platform where it is installed.
•
(For J20PNXACT only) Verify that the crosspiece correctly slides all along the pit.
•
Check pump oil level.
•
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required
•
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
•
Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.2
Regelmässige kontrollen - Heber TYP .................. - Serien Nr. ..........
•
(ausschließlich J20PNXACT) Der Heber muss korrekt über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne, auf der
er montiert ist, gleiten können.
•
(Nur für J20PNXACT) Sicherstellen, dass die Hebestütze die ganze Grube entlang, auf der sie montiert ist, unbehindert
gleitet.
•
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
•
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
•
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
•
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.2
Contrôles à réaliser périodiquement - Traverse Modele .................. - N° De Serie ..........
•
(J20PNXACT Exclu) Vérifier le coulissement de la traverse le long du chemin de roulement du pont élévateur sur lequel
elle est installée.
•
(Uniquement pour J20PNXACT) Vérifier le bon coulissement de la traverse le long de toute la fosse sur laquelle elle est
montée.
•
Vérifier le niveau de l'huile dans la pompe.
•
Vérifier l'alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
•
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
•
Les bras complètement extraits, vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 2.000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.2
Inspecciones periódicas - Traversaño Tipo .................. - N° Matr. ..........
•
(Excepto J20PNXACT) Controlar el correcto deslizamiento del travesaño a lo largo de la tarima del puente elevador sobre
el cual ha sido instalado.
•
(Sólo para J20PNXACT) Comprobar el buen deslizamiento del travesaño a lo largo de todo el foso sobre el cual está
montado.
•
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
•
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
•
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
•
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
0433-M001-1
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
61