Yamaha F250B Manual Del Propietário
Yamaha F250B Manual Del Propietário

Yamaha F250B Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para F250B:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F250B
FL250B
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6BR-28199-70-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F250B

  • Página 1 F250B FL250B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6BR-28199-70-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha recomienda utilizarlo y reali- ciones le ayudará a disfrutar al máximo de su zar las tareas de mantenimiento y las nuevo motor Yamaha. Si tiene alguna duda inspecciones periódicas especificadas si- sobre el funcionamiento o mantenimiento de guiendo correctamente las instrucciones del su motor fueraborda, consulte a su concesio- manual del propietario.
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F250B, FL250B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2008 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Marzo 2008 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Requisitos para digital electronic Seguridad del motor fueraborda ..1 control ........13 Requisitos de la batería ....13 Hélice ..........1 Piezas giratorias......... 1 Especificaciones de la batería..13 Piezas calientes ......... 1 Montaje de la batería......
  • Página 6 Tabla de contenido Interruptor de elevación y trimado Comprobaciones antes de del motor en la bandeja motor ..32 arrancar el motor ....... 51 Interruptores de elevación y trimado Nivel de combustible ......51 del motor ........33 Retirar la capota ....... 51 Aleta de compensación con Sistema de combustible ....
  • Página 7 Tabla de contenido Procedimiento para modelos con Desmontaje de la hélice ....94 doble estación Instalación de la hélice ..... 94 (estación secundaria)....73 Cambio del aceite para Trimado del motor fueraborda..73 engranajes ........95 Inspección y sustitución del (de los) Ajuste del ángulo de trimado ánodo(s) ........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36500 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 9: Gasolina

    Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Lleve a bordo un chaleco salvavidas autoriza- inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese do para cada uno de los ocupantes. Yamaha de ropa si se derrama gasolina sobre ella. recomienda llevar puesto un chaleco salvavi- Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de das siempre que navegue.
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona cerca del barco. SMU33750 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documentación e información adicionales de muchas organiza- ciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- tronic control. raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU06224 1. Ubicación del número de serie del digital electronic control 1.
  • Página 13: Número De Llave

    Información general ZMU05887 1. Ubicación del número de serie del digital electronic control 1. Número de llave SMU37290 Declaración de Conformidad de la CE Este motor fueraborda cumple determinadas partes de la Directiva del Parlamento Euro- peo relativa a maquinaria. Cada motor fueraborda conforme con la nor- ZMU05958 mativa va acompañado de la Declaración de...
  • Página 14 Información general 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040...
  • Página 15: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. F250B, FL250B...
  • Página 16 Información general ZMU06191 Fije el cable de parada del motor (acolla- SMU34651 Contenido de las etiquetas dor) a su dispositivo flotante, brazo o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- pierna de modo que el motor se pare si nen los siguientes significados. abandona accidentalmente el timón, para evitar así...
  • Página 17 Información general SMU35132 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes significa- dos. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05665...
  • Página 18: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU34520 Motor: Especificaciones Tipo: NOTA: 4 tiempos V En los datos de especificaciones mostrados a Cilindrada: continuación, “(AL)” representa el valor nu- 3352.0 cm³ Diámetro × carrera: mérico de la hélice de aluminio instalada. 94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in) Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 19: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos Combustible y aceite: Par de apriete: Combustible recomendado: Bujía: Gasolina super sin plomo 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Octanaje mínimo (R.O.N.): Tuerca de la hélice: 55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Aceite de motor recomendado: Tornillo de drenaje del aceite de motor: Aceite de motor de fuera de borda de 4- 28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) tiempos...
  • Página 20: Requisitos Para Digital Electronic Control

    Antes de utilizar la unidad digital electronic para una batería de accesorios, consulte a su control, ajústela para que únicamente pueda concesionario de Yamaha sobre la selección controlar el funcionamiento de su motor fue- y el cableado correcto de la batería.
  • Página 21: Modelos De Contrarrotación

    Especificaciones y requisitos máxima, el consumo de combustible e inclu- SMU36310 Modelos de contrarrotación so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- Los motores fueraborda estándar giran en brica hélices para todos sus motores sentido horario. Los modelos de contrarrota- fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 22: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Utilice ex- clusivamente gasolina fresca que haya sido almacenada en depósitos limpios. SMU36880 Aguas acídicas o fangosas Yamaha recomienda encarecidamente que solicite a su concesionario que instale el kit de bombeo opcional cromado si utiliza el motor...
  • Página 23: Pintura Antiadherente

    SMU36341 Requisitos de desecho del mo- No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su concesio- nario para deshacerse del motor. SMU36351 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor.
  • Página 24: Componentes

    Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. F250B, FL250B ZMU06243 1. Capota superior 2. Placa anticavitación 3. Aleta de compensación (ánodo) 4.
  • Página 25 Componentes Modelos con una sola estación ZMU06244 1. Digital electronic control (tipo de montaje la- teral)* 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 4. Panel de interruptores (para uso con tipo de montaje lateral)* 5. Digital electronic control (tipo único)* 6.
  • Página 26 Componentes Modelos con doble estación/estación principal ZMU05974 1. Digital electronic control (tipo único)* 2. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo único)* 3. Digital electronic control (tipo doble)* 4. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo doble)* 5. Seguro 6.
  • Página 27 Componentes Modelos con doble estación/estación secundaria ZMU05975 1. Digital electronic control (tipo único)* 2. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo único)* 3. Digital electronic control (tipo doble)* 4. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo doble)* 5. Seguro 6.
  • Página 28: Digital Electronic Control

    Componentes ZMU05429 1. Tacómetro (tipo cuadrado)* 2. Tacómetro (tipo redondo)* 3. Velocímetro (tipo cuadrado)* 4. Medidor de velocidad y de combustible (tipo cuadrado)* 5. Medidor de velocidad y de combustible (tipo redondo)* 6. Administrador del combustible (tipo cuadra- do)* SMU35941 Digital electronic control ZMU06225 El digital electronic control acciona el inver-...
  • Página 29: Indicador De Actividad De La Unidad De Digital Electronic Control

    Componentes ZMU05850 ZMU05959 1. Palanca de control 1. Palanca de control 2. Indicador activo del digital electronic control 2. Indicador activo del digital electronic control 3. Indicador de aviso de digital electronic con- 3. Indicador de aviso de digital electronic con- trol trol 4.
  • Página 30: Indicador De Aviso De La Unidad Digital Electronic Control

    Para ob- tener más detalles, consulte concesionario Yamaha. ZMU05890 1. Indicador activo del digital electronic control ZMU06227 1. Indicador de aviso de digital electronic con- trol ZMU05966 1.
  • Página 31: Palanca De Control

    Componentes Asimismo, el digital electronic control para tri- ple motor sincroniza automáticamente las ve- locidades del motor central y del motor del lado de estribor para adaptarlas a la veloci- dad del motor del lado de babor. Las funciones de la palanca de control para el digital electronic control de tipo triple son las siguientes.
  • Página 32: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes de abrir o cerrar el acelerador. También se puede hacer cuando la palanca de control se encuentra en la posición de marcha atrás. Tipo único ZMU05878 1. Punto muerto “ ” 2. Avante “ ” 3. Marcha atrás “ ” ZMU06231 4.
  • Página 33 Componentes Tipo triple 22.5 ZMU05881 ZMU05961 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado 3. Acelerador en punto muerto 22.5 Tipo doble ZMU05962 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado ZMU05882 3. Acelerador en punto muerto El interruptor de punto muerto sólo se puede utilizar cuando la palanca de control se en- 22.5 cuentra en la posición de punto muerto.
  • Página 34: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes digital electronic control podrá engranar nor- Tipo único malmente la marcha de avante y la marcha atrás. SMU35871 Regulador de fricción del acelerador Un dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia regulable al movimiento de la palan- ca de control y se puede ajustar de acuerdo con las preferencias del usuario.
  • Página 35: Interruptor De Selección Del Motor

    Componentes tronic controls de la estación principal y de la SMU35772 Cable de hombre al agua (piola) y se- estación secundaria disponen de las mismas guro funciones. Puede cambiar la estación cuando Para que el motor funcione, el seguro debe fi- el interruptor principal está...
  • Página 36 Componentes Estación principal ZMU05978 ZMU06235 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3. Interruptor de parada del motor Estación secundaria ZMU04565 ZMU05979 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3.
  • Página 37: Interruptor Principal

    Componentes Tipo único START ZMU05981 ZMU06245 1. Cable 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor START SMU35781 Interruptor principal El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a continuación. Sólo está equipado con la esta- ción principal.
  • Página 38: Botón De Arranque

    Componentes Tipo triple Tipo triple START START START ZMU05982 ZMU05985 SMU35730 SMU35740 Botón de arranque Botón de parada del motor Para arrancar el motor con el arranque eléc- Para parar el motor, pulse el botón rojo. Sólo trico, pulse el botón negro. Sólo está equipa- está...
  • Página 39: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Unidad Digital Electronic Control

    Componentes Tipo triple ZMU05822 ZMU05988 SMU26153 Interruptor de elevación y trimado del SMU35152 Interruptor de elevación y trimado del motor en la bandeja motor motor en la unidad digital electronic El interruptor de elevación y trimado del motor control está situado en el lateral de la bandeja motor. El sistema de elevación y trimado del motor Si se pulsa el interruptor “...
  • Página 40: Interruptores De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes ZMU05964 1. Interruptor de elevación y trimado del motor SMU35851 Interruptores de elevación y trimado En el control de doble motor, el interruptor del del motor puño controla ambos motores fueraborda a la El sistema de elevación y trimado del motor vez.
  • Página 41: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes desviarse a la derecha (costado de estribor), gire el extremo de la aleta de compensación al costado de estribor “B” en la figura. SCM00840 PRECAUCIÓN La aleta de compensación sirve también como ánodo para proteger al motor contra la corrosión electroquímica. No pinte nun- ca esta aleta porque su función como ánodo dejaría de ser eficaz.
  • Página 42: Palanca De Bloqueo De La Cubierta Superior (Tipo Tirador)

    Componentes SCM00660 PRECAUCIÓN No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El mo- tor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la posición normal de marcha, utilice un soporte adi- cional para asegurarlo en posición eleva- ZMU05349...
  • Página 43: Filtro De Combustible/Separador De Agua

    6Y8 par- padeará. El zumbador sonará de forma intermitente sólo cuando la palanca de cambio se en- cuentre en punto muerto. Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- tor y consulte de inmediato a un concesio- nario Yamaha.
  • Página 44: Instrumentos E Indicadores

    Si desea instalar un sensor opcional, consulte a su concesionario de Yamaha. La unidad de ta- cómetro está disponible en dos tipos, redon- do o cuadrado. Compruebe el tipo de su unidad de tacómetro.
  • Página 45: Comprobaciones De Arranque

    Yamaha. La velocidad de ralentí del motor predeter- minada se reajusta automáticamente cuan- NOTA: do la pantalla cambia a la pantalla normal.
  • Página 46: Aviso De Presión De Aceite Baja

    SCM01592 PRECAUCIÓN correcta, póngase en contacto con su conce- No siga haciendo funcionar el motor si sionario de Yamaha. parpadea el indicador de aviso de sobre- SCM01601 PRECAUCIÓN temperatura. Podría dañarse seriamente No siga haciendo funcionar el motor si se el motor.
  • Página 47: Aviso Del Separador De Agua

    105 de este manual para vaciar el agua del filtro de combustible. Regrese a puerto cuan- to antes y póngase en contacto de inmediato con un concesionario de Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 SCM00920 PRECAUCIÓN...
  • Página 48: Medidores Multifunción De Velocidad Y Combustible 6Y8

    Yamaha. contacto con su concesionario de Yamaha. La unidad de medidor de velocidad y combus- tible está disponible en los tipos redondo o cuadrado. Compruebe el tipo de su unidad de medidor de velocidad y combustible para ob- tener información sobre su funcionamiento.
  • Página 49: Velocímetros Multifunción 6Y8

    Si desea instalar de combustible restante. El display deseado sensores opcionales, póngase en contacto se selecciona mediante los botones “ ” con su concesionario de Yamaha. (ajustar) y “ ” (modo), como se indica en...
  • Página 50 Instrumentos e indicadores este apartado. Para obtener más informa- ción, consulte el manual de funcionamiento suministrado originalmente con el medidor. Cuando se enciende el interruptor principal, todos los indicadores se iluminan a modo de prueba. Al cabo de unos segundos, el indica- dor empieza a funcionar normalmente.
  • Página 51: Sistema De Control Del Motor

    Aunque parezca que no existe ningún problema al cambiar de marcha o accionar el acelerador, regrese a puerto cuanto antes y solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione o repare el motor fueraborda. ZMU05891 1. Indicador de aviso de digital electronic con-...
  • Página 52 Sistema de control del motor La velocidad del motor disminuirá automá- ticamente hasta 2000r/min aproximada- mente. El indicador de aviso de sobretemperatura del tacómetro multifunción 6Y8 se ilumina- rá o parpadeará. ZMU04583 START START ZMU05421 ZMU05827 START START START ZMU05422 Sonará...
  • Página 53: Aviso De Presión De Aceite Baja

    Sistema de control del motor Si se activa el sistema de aviso de sobretem- peratura de un motor, el motor reducirá su ve- locidad. Para desactivar el aviso en el motor no afectado por la sobretemperatura, apague el interruptor principal del motor sobrecalen- tado.
  • Página 54 Si el nivel de aceite es el adecuado y el dispositivo de aviso no se desconecta, consulte a su concesiona- rio Yamaha. Usuarios de dos o tres motores: Si se activa el sistema de aviso de presión de aceite baja de un motor, se reducirá...
  • Página 55: Instalación

    No es posible ofrecer instrucciones comple- equidistantes del motor fueraborda central. tas para cualquier combinación posible de Solicite a su concesionario de Yamaha o al barco y motor. El montaje correcto depende fabricante de la embarcación más informa- en parte de la experiencia y de la combina- ción sobre la manera de determinar la posi-...
  • Página 56 Para obtener más información sobre cómo Elimine la causa del roción de agua en determinar la altura correcta del motor, con- suspensión en el aire. sulte a su concesionario Yamaha o al fabri- cante del barco.
  • Página 57: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36380 desgasten de manera uniforme. Un rodaje Uso por primera vez correcto asegurará un buen rendimiento y SMU36390 una mayor vida útil del motor. Añadir aceite de motor El motor se envía de fábrica sin aceite de mo- NOTA: tor.
  • Página 58: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36412 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01920 ADVERTENCIA Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no fun- ciona correctamente, solicite que lo revi- sen y lo reparen antes de utilizar el motor ZMU06106 fueraborda.
  • Página 59: Controles

    Si se encuentra agua en el combustible, o si se encuentra una cantidad ZMU06235 significativa de suciedad, será necesario que 1. Cable un concesionario de Yamaha revise y limpie 2. Seguro el depósito de combustible. 3. Interruptor de parada del motor Tipo único...
  • Página 60: Aceite De Motor

    Funcionamiento Tipo triple ZMU05979 ZMU05978 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3. Interruptor de parada del motor Tipo doble START START ZMU05818 ZMU05981 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3.
  • Página 61: Motor

    PRECAUCIÓN: Si el dispositivo de lavado aspecto lechoso o sucio, consulte a su no está bien conectado, el agua de refrige- concesionario Yamaha. ración podrá salirse y el motor podría ca- lentarse excesivamente durante funcionamiento.
  • Página 62: Comprobación Del Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Accione todos los interruptores de eleva- ambas manos. Si está suelta, contacte con su ción y trimado del motor de digital electro- concesionario Yamaha para solicitar una re- nic control y de la bandeja motor (si se paración. incluye) para comprobar si funcionan.
  • Página 63: Batería

    Funcionamiento 1. Vástago de elevación Active el interruptor de trimado ascen- 2. Varillas de trimado dente hasta que el vástago de elevación Utilice el soporte del motor elevado para quede completamente extendido. Suelte inmovilizar el motor en la posición eleva- el soporte del motor elevado.
  • Página 64: Llenado De Combustible

    Funcionamiento SMU30022 Limpie inmediatamente la gasolina de- Llenado de combustible rramada con trapos secos y deshágase SWM01830 de los trapos del modo adecuado de ADVERTENCIA acuerdo con la normativa o legislación vi- La gasolina y sus vapores son muy in- gente.
  • Página 65: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Pulse el interruptor de selección de esta- Evite tirar del cable accidentalmente du- ción para seleccionar la estación que de- rante el funcionamiento normal. La pér- utilizar para navegar dida de potencia del motor implica la embarcación. pérdida de la mayor parte del control de dirección.
  • Página 66 Funcionamiento Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el seguro del otro extremo del cable en el interrup- tor de hombre al agua. ZMU05993 Gire el interruptor principal a la posición “...
  • Página 67 Funcionamiento En cuanto haya arrancado el motor, suel- te el interruptor principal para que vuelva START posición “ ” (encendido). PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- terruptor principal en “ ” (arran- que) teniendo en funcionamiento el motor. No mantenga en funcionamien- to el motor de arranque durante más de 5 segundos.
  • Página 68 Funcionamiento Gire el interruptor principal a la posición SMU35762 Procedimiento para modelos con doble “ ” (encendido) para comprobar que se estación (estación secundaria) enciende el indicador de actividad de la SWM01840 unidad digital electronic control. El motor ADVERTENCIA no se puede arrancar si se enciende el No conectar el cable de hombre al agua indicador de aviso de la unidad digital puede ocasionar la pérdida de la embar-...
  • Página 69 Funcionamiento enciende el indicador de actividad de la unidad digital electronic control de la es- tación secundaria. ZMU05997 Pulse el botón de arranque para arrancar el motor. PRECAUCIÓN: No pulse nun- ZMU05976 ca el botón de arranque teniendo en Fije el cable de hombre al agua a un lugar funcionamiento el motor.
  • Página 70: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el proble- ma no se puede localizar y corregir, pón- gase en contacto con su concesionario de Yamaha. ZMU05984 Compruebe que no haya fugas de agua por las uniones entre la tapa del escape, la culata ZMU05985 y el cilindro.
  • Página 71: Selección Del Motor Fueraborda (Tres Motores)

    Funcionamiento Asegúrese de que el motor no puede arran- NOTA: carse al haber retirado el seguro del inte- Cuando hayan arrancado todos los motores, rruptor de hombre al agua. el motor central funcionará a la velocidad me- SMU35880 dia de las velocidades de los motores del lado Selección del motor fueraborda de babor y del lado de estribor.
  • Página 72: Cambio De Marcha

    Funcionamiento El motor del lado de babor funciona a velocidad de ralentí. Accione el motor central con la palanca de control del lado de babor. El motor del lado de estribor funciona a velocidad de ralentí. Presione el interruptor de selección del motor tres veces para accionar los tres motores.
  • Página 73 Funcionamiento de accionar incluso a elevadas velocidades 22.5 22.5 del motor. Sin embargo, el cambio de marcha no funcionará hasta que la velocidad del mo- tor haya disminuido automáticamente hasta un nivel al que sea posible el cambio de mar- cha.
  • Página 74: Parada Del Barco

    Funcionamiento lentí. La distancia de parada varía en función del peso bruto, las condiciones de la superfi- cie del agua y la dirección del viento. SMU35890 Accionamiento del motor de babor / central / de estribor El motor fueraborda que se desee utilizar se puede seleccionar con el interruptor principal.
  • Página 75 Funcionamiento ZMU05999 ZMU06005 Accione el motor del lado de babor con la palanca de control del lado de babor. Accione el motor del lado de estribor con la palanca de control del lado de estribor. Accionamiento del motor del lado de ba- bor y el motor central ZMU06004 Accione el motor del lado de babor con la...
  • Página 76 Funcionamiento Accionamiento del motor central y el mo- tor del lado de estribor ZMU06010 Accione el motor central con la palanca de ZMU06008 control del lado de babor. ZMU06009 Accione el motor central con la palanca de control del lado de babor. Accione el motor del lado de estribor con la palanca de control del lado de estribor.
  • Página 77: Dirección De La Embarcación

    Funcionamiento SMU35901 Dirección de la embarcación Las ilustraciones siguientes indican la dirección de la embarcación cuando se accionan los tres motores fueraborda. Si se utiliza el motor del lado de babor, el motor central y el motor del lado de estribor ZMU06011 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje.
  • Página 78 Funcionamiento Si se utiliza el motor del lado de babor y el motor del lado de estribor ZMU06012 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje. : efecto propulsor...
  • Página 79: Parada Del Motor

    Funcionamiento Si se utiliza el motor central ZMU06013 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje. : efecto propulsor SMU27821 Parada del motor Antes de parar el motor, deje primero que START éste se enfríe durante unos minutos a baja velocidad o a velocidad de ralentí.
  • Página 80: Procedimiento Para Modelos Con Doble Estación (Estación Principal)

    Funcionamiento ZMU06014 ZMU05986 Quite la llave si se deja desatendido el barco. NOTA: El motor también se puede parar tirando del cable y retirando el seguro del interruptor de hombre al agua, y girando a continuación el interruptor principal a la posición “ ”...
  • Página 81: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento cer más difícil su gobierno. Esto aumenta problemas de control. Un ángulo de tri- la posibilidad de accidente. Si el barco em- mado incorrecto puede ser causa de pieza a ser inestable o difícil de gobernar, pérdida de control. aminore la velocidad y/o reajuste el ángu- Si está...
  • Página 82: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27911 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 83: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento caja inferior contra posibles colisiones, y tam- bién para reducir la corrosión provocada por la sal. SWM01541 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda durante su elevación y bajada. Alguna parte del cuerpo podría quedar aplastada entre el motor y el soporte de fijación al trimar o in- clinar el motor.
  • Página 84 Funcionamiento ZMU05837 ZMU06236 ZMU05829 ZMU05838 Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda quede comple- tamente elevado. ZMU06020 ZMU06280...
  • Página 85 Funcionamiento Ajuste el soporte del motor elevado para que sujete el motor. ¡ADVERTENCIA! Después de elevar el motor fuerabor- da, cerciórese de que lo sujeta con la varilla de soporte del motor elevado o con el soporte del motor elevado. De lo contrario, el motor fueraborda po- dría caer repentinamente si el aceite de la unidad de elevación y trimado...
  • Página 86: Procedimiento Para Bajar El Motor (Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento ZMU01884 ZMU06258 SMU35513 Procedimiento para bajar el motor (modelos con elevación y trimado del motor) El interruptor principal debe estar en la posición “ ” (encendido) para poder ac- cionar el interruptor de elevación y trima- do del motor de la unidad digital electronic control.
  • Página 87: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento ZMU06236 SMU28061 Aguas poco profundas SMU32871 Modelos con elevación y trimado del motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas. SCM01490 PRECAUCIÓN ZMU05829 Si se aumenta repentinamente la veloci- dad del motor cuando el motor fuerabor- Eleve el motor fueraborda ligeramente da está...
  • Página 88: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 15) si utiliza el motor fue- ZMU05838 raborda en aguas acídicas o aguas con un...
  • Página 89: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU31841 zado de Yamaha antes de proceder a su al- Transporte y almacenamiento macenamiento con el fin de realizar las del motor fueraborda revisiones oportunas. Sin embargo, los pro- SWM01860 cedimientos siguientes puede realizarlos us- ADVERTENCIA ted mismo con un mínimo de herramientas.
  • Página 90: Procedimiento

    Inspeccione el aceite para comprobar si existe en él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello debe hacerla un concesionario autorizado de Yamaha antes de utilizarlo. Aplique grasa a todos los engrasadores. Para obtener más detalles, vea la página NOTA: En caso de un almacenamiento prolongado, se recomienda nebulizar el motor con aceite.
  • Página 91: Lavado Del Motor

    Mantenimiento Yamaha para obtener información sobre el Rosque el adaptador para manguera de aceite y los procedimientos de nebulización jardín a una manguera conectada a una para el motor. fuente de agua dulce y, a continuación, SMU34741 conéctelo al conector de la manguera de Lavado del motor jardín.
  • Página 92: Mantenimiento Periódico

    Yamaha o a un me- Funcionamiento continuo a la velocidad cánico cualificado que realice el trabajo. máxima del motor o a gran velocidad...
  • Página 93: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 94 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de aceite del mo- Sustitución tor (cartucho) Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección (alta presión)
  • Página 95: Tabla De Mantenimiento 2

    Interruptor principal/in- Inspeccionar o cambiar terruptor de parada según sea necesario Conexiones del mazo Inspección o sustitu- de cables/conexiones ción, según se requiera del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador SMU34451 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec-...
  • Página 96: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F250B, FL250B ZMU06248...
  • Página 97: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    Lleve el motor fueraborda a un conce- 1. Perno sionario Yamaha. Debería retirar e inspeccio- 2. Bobina de encendido nar la bujía periódicamente, ya que el calor y Retire la bujía. Si el electrodo muestra los depósitos provocarán su erosión y dete-...
  • Página 98: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Mantenimiento SMU35590 Inspección de la velocidad de ralentí SCM01690 PRECAUCIÓN Este procedimiento se debe realizar mien- tras el motor fueraborda está en el agua. Realice este procedimiento con el tacómetro multifunción 6Y8. Los resultados pueden va- riar dependiendo de si la prueba se lleva a cabo con el motor fueraborda en el agua.
  • Página 99 “ ” e inferior “ ”. Si el nivel tapón de llenado y la sonda de nivel. de aceite no es el especificado, consulte PRECAUCIÓN: Si se añade una canti- a su concesionario Yamaha. dad excesiva de aceite, podrían pro- ducirse fugas o daños. Si el nivel de...
  • Página 100: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Si el problema no se puede lo- SWM01880 ADVERTENCIA calizar y corregir, póngase en contac- to con su concesionario de Yamaha. Podría sufrir lesiones graves si el motor arrancase accidentalmente estando cerca [SCM01622] 12. El aceite usado se debe eliminar de de la hélice.
  • Página 101: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento Retire la tuerca de la hélice, la arandela y separador incluye). ¡ADVERTENCIA! No sujete la hélice con la mano cuando afloje su tuerca. [SWM01890] Puntos de comprobación Compruebe cada una de las palas de la hé- lice para ver si están desgastadas, mues- tran erosión por cavitación o ventilación, o cualquier otro daño.
  • Página 102: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    SMU31913 Cambio del aceite para engranajes Aplique al eje de la hélice grasa marina SWM00800 Yamaha o una grasa resistente a la co- ADVERTENCIA rrosión. Asegúrese de que el motor fueraborda Instale en el eje de la hélice la arandela está...
  • Página 103 Consulte a un Par de apriete: concesionario de Yamaha para repa- 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) rar los sellos de la cola. [SCM00711]...
  • Página 104: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb) SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Yamaha están prote- gidos contra la corrosión con ánodos fungi- bles. Inspeccione periódicamente los ánodos exteriores. Quite las capas de óxido de las su- perficies de los ánodos.
  • Página 105: Conexión De La Batería

    SMU35603 Conexión de la batería Si conecta una batería accesoria, solicite a su SWM00570 concesionario Yamaha información sobre el ADVERTENCIA cableado. Se recomienda instalar el fusible Monte el soporte de la batería de forma se- en el conductor aislante tal y como se mues- gura en un lugar seco, bien ventilado y tra en la ilustración.
  • Página 106 Mantenimiento Un solo motor Doble motor ZMU05939 ZMU05941 1. Conductor aislante con protección de circui- 1. Motor de estribor 2. Motor de babor 2. Cable rojo 3. Cable rojo 3. Cable negro 4. Cable negro 4. Fusible 5. Conductores aislantes con protección de cir- 5.
  • Página 107: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento Tres motores Desconecte el/los cable(s) positivo(s) y retire la batería de la embarcación. Limpie, cuide y guarde la batería de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante. ZMU05956 1. Motor de estribor 2. Motor central 3. Motor de babor 4.
  • Página 108: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algunos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser reparado, R.
  • Página 109 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Inspecciónelo y ajústelo según se especifi- que lo revisen. que. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no P. ¿El cable de encendido está dañado o no está fijado? está...
  • Página 110 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo P. ¿Está obstruido el carburador? especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 111 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no son P.
  • Página 112: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la ADVERTENCIA bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 113: Sustitución Del Fusible

    Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fu- utilicen. De lo contrario, podría introducir- sible, consulte a su concesionario Yamaha. se agua en el tubo de escape debido a la acción del oleaje y ocasionar problemas en el motor.
  • Página 114: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ZMU01905 ZMU06288 1. Fusible de la válvula de mariposa eléctri- 1. Tornillo de la válvula manual ca/ECM (módulo de control electrónico) (10 Coloque el motor en la posición deseada y apriete el tornillo de la válvula manual 2.
  • Página 115 Corrección de averías Si el indicador de aviso del separador de rruptor de detección de agua; si agua del tacómetro multifunción 6Y8 parpa- entrara, podría producirse un fallo. dea, realice el siguiente procedimiento. [SCM01950] ZMU06286 1. Indicador de aviso del separador de agua 1.
  • Página 116: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Yamaha que inspeccione el motor fueraborda. SMU33501 Tratamiento del motor sumergi- Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de in- mediato. PRECAUCIÓN: No intente poner...
  • Página 118 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Mayo 2008–0.3 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Fl250b

Tabla de contenido