Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner SuperJet 2017
Página 1
2017 WaveRunner SuperJet MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F4D-28199-73-S0...
Página 2
AVISO IMPORTANTE Esta moto de agua sirve únicamente para competi- ción. Esta máquina debe utilizarse únicamente en los lugares o encuentros señalados. Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Página 3
Información importante acerca de este manual SJU3008E Declaración de conformidad Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Dirección: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japón Nombre del representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Dirección: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos...
Página 4
Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
Página 5
Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Tabla de contenidos Maneta de la llave de paso de Rótulos generales e importantes ..1 combustible ........21 Números de identificación ....1 Mando del estárter ......22 Número de identificación primario Surtidor testigo del agua de (ID-PRI) ........... 1 refrigeración ........
Página 7
Tabla de contenidos Comprobaciones posteriores a la Cuadro de mantenimiento botadura ........40 periódico ........62 Comprobación de las bujías .... 64 Puntos de engrase ......65 Funcionamiento....... 41 Comprobación del filtro de Pilotaje de la moto de agua ..41 combustible ........
(CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
Rótulos generales e importantes gina 24 las instrucciones de desmontaje y SJU41742 Rótulo de la fecha de fabricación montaje del capó). Este rótulo está fijado al silenciador. (Consul- te en la página 24 las instrucciones de des- montaje y montaje de la tapa). 1 Ubicación del número de serie del motor 1 Ubicación del rótulo de la fecha de fabricación...
Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU35927 Otros rótulos El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada. F2F-6418F-00...
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30762 Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua.
Información relativa a la seguridad turna. No navegue después de la puesta SJU30782 Requisitos para navegar del sol ni antes del amanecer, ya que de lo Todos los tripulantes deben llevar un cha- contrario se incrementará el riesgo de coli- leco salvavidas homologado por la autori- sionar con otra embarcación, lo cual podría dad competente y adecuado para la...
Página 18
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe mantener siempre ambos de protegerle y en otros puede producirle pies o rodillas en el puesto de pilotaje lesiones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj Evite que otra embarcación colisione con- ...
Información relativa a la seguridad SJU30851 SJU30881 Información para evitar Características de la moto de peligros agua Cuando vaya a transportar o a guardar la La propulsión a chorro hace virar a la moto moto de agua, gire siempre la maneta de la de agua.
SJU30971 Normas de seguridad en el mar provocar lesiones graves o mortales. A efectos legales, su moto de agua Yamaha es un barco de motor. El gobierno de una moto de agua debe ajustarse a los reglamen- tos y normativas vigentes en las aguas en las que se utilice.
Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- SJU30992 Disfrute de su moto de agua de parten las aguas con usted: no arroje basura. forma responsable Cuando navega de forma responsable, mos- Cuando navega con su moto de agua, está trando respeto y cortesía hacia los demás, compartiendo el área de disfrute con otros y está...
Descripción SJU40653 Glosario sobre la moto de agua Velocidad mínima “Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está dentro del agua y no produce estela. Velocidad de semiplaneo “Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie, pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua.
Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales 15 16 1 Columna de la dirección 2 Tapa de la columna de la dirección 3 Pasacabos de proa 4 Tapón de llenado de combustible 5 Surtidor testigo del agua de refrigeración 6 Tapa 7 Cierre de la tapa 8 Manillar 9 Bolsa portaobjetos...
Página 25
Descripción 1 Contenedor del extintor 2 Llave de paso de combustible 3 Perilla del estárter 4 Pinza 5 Interruptor de arranque 6 Manilla del acelerador 7 Cordón de hombre al agua 8 Interruptor de paro del motor 9 Interruptor de paro de emergencia del motor 10 Depósito de combustible 11 Batería...
Funcionamiento de la función de control Introduzca la pinza por debajo del interruptor SJU31026 Funciones de control de la de paro de emergencia del motor antes de moto de agua arrancar el motor. SJU31153 Interruptor de paro del motor “ ” El interruptor de paro del motor (botón rojo) detiene el motor cuando se pulsa el interrup- tor.
Funcionamiento de la función de control Suelte el interruptor de arranque en cuanto el La manilla del acelerador vuelve automática- motor se ponga en marcha. Si el motor no mente a la posición de punto muerto (ralentí) arranca en 5 segundos suelte el interruptor al soltarla.
Funcionamiento de la función de control Seleccione la posición de la llave de paso de SJU31273 Columna de la dirección combustible entre las tres siguientes según La columna de la dirección se puede mover las circunstancias de uso. arriba o abajo para modificar la altura del ma- nillar.
Funcionamiento de la función de control vide girar de nuevo la llave de paso de com- El testigo de la refrigeración se encuentra en bustible a la posición “ON”. el lado de babor (izquierda) de la moto de agua. Para comprobar si el sistema de refri- SJU31203 Mando del estárter “...
ATENCIÓN: Si no consigue identificar y corregir la 1 Separador de agua causa del recalentamiento, consulte a un concesionario Yamaha. Si sigue navegan- do a velocidades altas el motor puede su- frir averías graves. [SCJ00042] 1 Tornillo de desagüe...
Funcionamiento de equipos (2) Gire la maneta del cierre a la posición SJU40334 Equipo “OPEN” (abierto) y levante el cierre para SJU31057 desbloquear la tapa. Tapa La tapa es desmontable. Desmonte la tapa para acceder a la cámara del motor. Para extraer la tapa: (1) Levante la columna de la dirección y su- jétela con el pasador de bloqueo.
Funcionamiento de equipos ra se acoplen debajo de los dos soportes cia. (Consulte en la página 73 la información de la cubierta. relativa al remolque de la moto de agua). 1 Pasacabos de proa (2) Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y SJU36012 gire la maneta a la posición “LOCK”...
Funcionamiento de equipos (2) Suelte las correas y extraiga la bolsa por- Para abrir el contenedor del extintor: taobjetos. (1) Levante la columna de la dirección y su- jétela con el pasador de bloqueo. 1 Bolsa portaobjetos 2 Correa 1 Columna de la dirección 2 Pasador de bloqueo Para colocar la bolsa portaobjetos: (1) Doble ligeramente el manual para intro-...
Página 34
Funcionamiento de equipos (4) Afloje la tapa del contenedor del extintor y extráigala. 1 Tapa del contenedor del extintor Para cerrar el contenedor del extintor: (1) Introduzca el extintor en el contenedor, coloque la tapa y apriétela bien. (2) Coloque el contenedor en su posición de estiba en la tapa y sujételo con la correa.
problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
Requisitos de utilización y manipulación (4) Afloje el tapón de llenado y extráigalo. Proporciones de mezcla (gasolina/ aceite) Periodo de rodaje (dos primeros depósitos): 25:1 Después del rodaje: 50 :1 (2) Para mezclarlos completamente, agite el recipiente de lado a lado. 1 Tapón de llenado de combustible (5) Añada lentamente combustible al tan- que.
Requisitos de utilización y manipulación provocar graves averías en el mismo. SJU40022 Achique del agua de la sentina [SCJ00554] SCJ01302 PRECAUCIÓN No haga funcionar el motor al máximo de gas mientras quede agua en la sentina de la cámara del motor. El agua de la sentina puede salpicar el motor y provocar graves averías en el mismo.
Requisitos de utilización y manipulación toquen el carenado de la moto de agua, SJU33424 Transporte para evitar rayarlo o dañarlo. [SCJ00633] SWJ00751 ADVERTENCIA Sitúe siempre la maneta de la llave de paso de combustible en la posición “OFF” cuando vaya a transportar la moto de agua, ya que de lo contrario podría verter- se combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente riesgo de in-...
Funcionamiento por primera vez SJU32757 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41234 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
Página 41
Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier- Casco y cubierta Toma de admisión del cho- Compruebe si hay daños o atascos en la toma de admisión del chorro. Tapa Compruebe que la tapa esté...
Comprobaciones antes de la navegación Asegúrese de que no hay daños en el interior SJU32282 Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU40686 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Página 43
Comprobaciones antes de la navegación Daños o fugas en el tubo respiradero del ción relativa a la evacuación del separador de tanque de combustible agua). Descarga de la presión del depósito de combustible Descargue la presión del depósito de com- bustible antes de cada uso.
Página 44
Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Terminal positivo de la batería (+): cable Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y rojo hacia la derecha para verificar que la tobera 2 Terminal negativo de la batería (–): cable...
Página 45
Comprobaciones antes de la navegación Verifique que el juego del mando del gas sea Diferencia entre las posiciones de el correcto cuando el mando se encuentre en completamente cerrada de la tobera de propulsión (distancias A y B): la posición completamente cerrada (ralentí). Máximo 5 mm (0.20 in) SJU32623 Comprobación de la columna de la direc-...
Página 46
(2) En cuanto el motor empiece a funcionar, esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase pulse el interruptor de paro para com- en contacto con un concesionario Yamaha o probar que se para inmediatamente. con un vendedor de extintores para adquirir...
Comprobaciones antes de la navegación Para realizar las comprobaciones posteriores SJU40122 Comprobación del equipo de seguridad a la botadura: Compruebe que lleva a bordo el equipo de (1) Bote la moto de agua. (Consulte en la seguridad conforme con las normativas apli- página 42 la información relativa a la bo- cables.
Compruebe los reglamentos locales antes de cese con todos los mandos. Consulte a su utilizar la moto de agua. concesionario Yamaha todas las dudas Pilote siempre alerta, a velocidades seguras que tenga acerca de cualquier mando o y manténgase a una distancia prudente de función.
Funcionamiento de planeo. (Por debajo de la velocidad de SJU32822 Botadura de la moto de agua planeo se produce estela, pero la moto de Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi- agua se desplaza a través del agua en lugar que que no haya obstáculos en las proximi- de planear sobre la superficie).
Página 50
Funcionamiento vocar daños en el rotor y recalenta- la moto de agua podrá seguir avan- miento en el motor. zando y provocar un accidente. [SCJ00473] [SWJ00582] 1 Pinza (2) Sitúe la maneta de la llave de paso de 2 Interruptor de paro de emergencia del combustible en la posición “ON”.
Funcionamiento una colisión o la caída del piloto al SJU32873 Dejar la moto de agua agua. [SWJ00592] Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza del interruptor de paro de emergencia del motor para evitar que lo pongan en marcha accidentalmente personas no autorizadas o niños.
Página 52
Funcionamiento cha antes de virar. Las viradas cerradas B. Menos gas produce menos empuje, por a alta velocidad pueden provocar el de- lo que la moto de agua virará de forma rrapaje de la moto de agua o el giro so- más progresiva.
Funcionamiento La moto de agua avanzará en línea recta SJU33273 Parada de la moto de agua aunque se gire el manillar. La moto de agua no dispone de un sistema independiente de frenos. Se detiene por la resistencia del agua cuando se suelta la ma- nilla del acelerador.
Funcionamiento No pare el motor cuando reduzca la ve- SCJ01341 PRECAUCIÓN locidad, por si necesita la fuerza del mo- Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft) tor para evitar a una embarcación o un de profundidad por debajo de la parte in- obstáculo que se encuentre en su derro- ferior del casco de la moto de agua, ya que la toma de admisión del chorro puede as-...
Página 55
Funcionamiento (1) Bote la moto de agua donde no haya al- (5) Coloque la otra rodilla en el puesto de pi- gas ni residuos y la profundidad por de- lotaje a medida que aumente la veloci- bajo del casco sea de al menos 60 cm (2 dad.
Funcionamiento terruptor de paro de emergencia del mo- (5) Suba las rodillas al puesto de pilotaje y tor. póngase de rodillas tan pronto pueda. (2) Sujete el manillar con ambas manos. Im- (6) Desplácese hacia proa todo lo que pue- pulse el cuerpo al puesto de pilotaje y da sin obstaculizar el movimiento del equilíbrese apoyando los codos en las...
Funcionamiento Si la moto de agua vuelca, enderécela inme- sentina de la cámara del motor. (Consul- diatamente. te en la página 30 la información relativa Para enderezar la moto de agua: a la evacuación del agua en la sentina. Si (1) Retire la pinza del interruptor de paro de el motor no arranca, consulte “Remolque emergencia del motor.
Funcionamiento ble navegar en aguas pobladas de algas, apriete la manilla del acelerador y suéltela al- ternativamente para variar el régimen del mo- tor. Las algas tienden a acumularse más cuando se navega a una velocidad constante y a la velocidad mínima. Si las algas han obs- truido la zona de admisión, limpie la toma de admisión del chorro.
Cuidados y almacenamiento Lave los conductos de agua de refrigeración SJU41192 Cuidados posteriores a la para evitar que se obstruyan con sal, arena o navegación suciedad. SWJ00321 (1) Sitúe la moto de agua en posición hori- ADVERTENCIA zontal. Sitúe siempre la maneta de la llave de (2) Extraiga la tapa.
Cuidados y almacenamiento (5) Conecte la manguera de jardinería al gri- (12) Sujete bien la tapa en su posición origi- fo de agua. nal. (6) Asegúrese de que la zona alrededor de SJU40743 Limpieza de la moto de agua la moto de agua está despejada antes de (1) Extraiga la tapa.
Página 61
Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
Página 62
(3) Aplique grasa hidrófuga a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: YAMALUBE MARINE GREASE/Yamaha Grease A (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN: El almacenamiento de la batería en condición descargada puede dañarla de forma irreparable.
(extremo del carburador) gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
Cuidados y almacenamiento cable exterior. Coloque de nuevo la junta de la dirección (extremo de la tobera de firmemente. propulsión) 1 Junta SJU40944 Prueba de oxidación Rótula del cable de la dirección (extremo SCJ01361 del manillar) y cable interno del cable de la PRECAUCIÓN dirección (extremo del manillar) No deje en marcha el motor en tierra du-...
Página 65
Cuidados y almacenamiento arranque el motor en un lugar bien venti- lado. (4) Revolucione el motor. (5) Aplique rápidamente tanto antioxidante como pueda a través del orificio de la tapa del silenciador del carburador. Siga rociando hasta que el motor se cale (o durante un máximo de 15 segundos).
Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Llave de tubo de 10/12 mm de agua.
Mantenimiento (2) Extraiga los cuatro tornillos y desmonte (8) Mientras sostiene la columna de la direc- la tapa del manillar. ción, retraiga el pasador y baje la colum- SJU31289 Ajuste del ángulo de la tobera de propulsión El ángulo de la tobera de propulsión puede ajustarse según las preferencias del piloto.
Página 68
Mantenimiento (3) Extraiga el pasador de giro del cable de NOTA: la dirección: No se puede utilizar el orificio situado más hacia fuera de la columna de dirección. 1 Pasador de giro del cable de la dirección 2 Columna de dirección 1 Ángulos de la tobera (4) Seleccione el ángulo de la tobera, colo- que el pasador de giro del cable de la di-...
Cuadro de mantenimiento periódico Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona- rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs- tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
Página 70
Mantenimiento Inicial Posteriormente, cada 10 ho- 100 ho- 200 ho- 50 horas Pági- Elemento Operación 6 me- 12 me- 12 me- 24 me- Acoplamiento de Comprobar — goma Bancada del mo- Comprobar — Tuercas y tornillos Comprobar —...
1 Aislante 2 Electrodo trate de diagnosticar ningún problema usted 3 Distancia entre electrodos mismo. Repare la moto de agua en un conce- sionario Yamaha. Bujía especificada: Para extraer una bujía: BR7HS (1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página Distancia entre electrodos: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
(3) Limpie el agua o la tierra que pueda ha- contenga agua o suciedad. Cambie el filtro ber dentro de la tapa de la bujía. de combustible en un concesionario Yamaha (4) Coloque la tapa de la bujía empujándola si es preciso.
El carburador es una pieza vital del motor y requiere ajustes muy sofisticados. La mayor parte de los ajustes debe realizarla un conce- sionario Yamaha que dispone de los conoci- mientos experiencia profesional necesarios.
Especificaciones Sistema de carga: SJU34543 Especificaciones Magneto del volante Capacidad de la moto de agua: Grupo propulsor: Personas a bordo (máximo): Sistema de propulsión: 1 persona Bomba de chorro Dimensiones y peso: Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa Eslora: Giro del rotor: 2240 mm (88.2 in)
SJU34562 Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU34576 Cuadro de identificación de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
Página 76
Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Demasiado aceite en Corregir la propor- la mezcla ción gasolina/aceite a 50:1 Estárter El mando se ha deja- Introducirlo comple-...
Página 77
Toma de admisión Limpiar pierde velocidad o del chorro obstruida potencia Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Motor reca- Toma de admisión Limpiar lentado del chorro obstruida Filtro de Obstruido Hacerlo revisar en un combustible...
Resolución de averías pruébelos. Pare siempre el motor antes de SJU34625 Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34642 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
Resolución de averías (3) Tire del cable rojo para extraer el porta- dan poner en peligro al piloto de la moto fusibles de la caja de componentes eléc- de agua. tricos. El cabo de remolque debe ser lo sufi- (4) Abra el portafusibles y cambie el fusible cientemente largo para que la moto de amperaje...
(4) Enderece la moto de agua. (5) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
Índice Cuidados posteriores a la navegación..52 Aceite de motor de 2 tiempos....28 Agua de la sentina, achique..... 30 Dejar la moto de agua......44 Agua de la sentina, achique a flote..30 Depósito de combustible, llenado ... 29 Agua en la sentina, comprobación ..
Página 83
Índice Manilla del acelerador, comprobación..38 Separador de agua, comprobación ..36 Mantenimiento ......... 59 Sistema de alarma de recalentamiento Mezcla de combustible y aceite ....28 del motor ..........23 Moto de agua, características de la..13 Sistema de combustible, Moto de agua volcada ......
Página 84
Impreso en Japón Abril 2016–0.1 × 1 CR Impreso en papel reciclado...