Content Maintenance and care Hearing aids Ear pieces and tubes Welcome Professional maintenance Your hearing aids Important safety information Hearing aid type Getting to know your hearing aids Further information Components and names Safety information Controls Accessories Hearing programs Operating, transport, and storage conditions Features Disposal information Symbols used in this document...
Welcome Your hearing aids Thank you for choosing Miracle-Ear hearing aids to ® This user manual describes optional features that accompany you through everyday life. Like anything your hearing aids may or may not have. new, it may take you a little time to become familiar Ask your Hearing Care Specialist to indicate the with them.
If you have problems pressing the controls of your hearing aids while wearing them, you can ask your Hearing Care Specialist about the ➊ ➎ Ear piece Earhook Miracle-Ear App or if a remote control is ® ➋ ➏ Tube (ThinTube) Charging contact available to help control your hearing aids.
You can also use a remote control to change With the rocker switch you can switch hearing hearing programs and adjust the volume of your programs. Your Hearing Care Specialist has hearing aids. With the Miracle-Ear App you have ® programmed your desired functions to the rocker even more control options.
In addition we offer the Miracel-Ear ® for Android as well as iPhones which makes handling your devices even easier. Contact your Hearing Care Specialist for downloading and installing the Miracle-Ear App. ® Read more in section “Changing the hearing program”. Charging You have the choice between two charger options: The standard Charger for charging only or the Dry &...
The startup melody is played in your hearing aids. Switching to standby mode The default volume and hearing program are set. Via remote control or the Miracle-Ear App, you can ® Turning off: Place the hearing aids in the charger.
● If you want to leave standby mode, but the remote CAUTION control or the Miracle-Ear App is not at hand: ® Risk of injury! Turn your hearing aids off and on again (via rocker Insert the ear piece carefully and not too switch or by shortly placing them in the charger until deeply into the ear.
Then press the retention strand towards the receiver Removing a hearing aid: until it clicks into place. Lift the hearing aid and slide it over the top of your ear Hold the tube close to the ear piece and pull the ear piece out carefully CAUTION Risk of injury!
Special listening situations An optional signal can indicate the volume change. Once the maximum or minimum volume has been reached, you may hear an optional signal tone. On the phone Changing the hearing program When you are on the phone, hold the Depending on the listening situation, your hearing aids telephone receiver slightly above your automatically adjust their sound.
For hearing aids with wireless connectivity: To deactivate or activate the Bluetooth mode, use When the telecoil program is active, the remote the Miracle-Ear App. ® control may cause a pulsing noise. An alert tone indicates when Bluetooth mode is Use the remote control with a distance greater deactivated or activated.
Clean your hearing aids daily with a soft, dry tissue. Never use running water or immerse the Note that when you turn off the hearing aids via a devices in water. remote control or the Miracle-Ear App, the hearing ® aids are not turned off completely. They are in Never apply pressure while cleaning.
Ear pieces and tubes The optional Dry&Clean Charger uses UV light for cleaning and dries tubes and ear pieces while Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. charging the hearing aids. Ask your Hearing This may affect sound quality. Care Specialist for more information on the best ●...
Professional maintenance Exchanging standard tubes Unscrew the used tube from the hearing aid. Your Hearing Care Specialist can perform a thorough professional cleaning and maintenance. Custom-made ear pieces and wax filters should be exchanged as needed by your Hearing Care Specialist. Ask your Hearing Care Specialist for recommended maintenance intervals and support.
Important safety information WARNING This section contains important safety information Observe the operating conditions. regarding the power cell. For more safety information, Pay special attention to protect your device refer to the safety manual supplied with the hearing from extreme heat (e.g. fire, microwave oven, aids.
In the unlikely event of a lithium-ion Accessories rechargeable battery bursting or exploding, keep all combustible materials away. You can use the Miracle-Ear App for convenient ® remote control of your hearing aids. The app also allows you to deactivate signal tones, to create In any of the above cases, return your devices to the individual sound profiles and many more functions.
Disposal information During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: To avoid environmental pollution, do not throw power cells or hearing aids into household trash. Storage Transport Recycle or dispose of power cells or hearing aids Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C...
Troubleshooting Country-specific information USA and Canada Problem and possible solutions Certification information for hearing aids with wireless Sound is weak. functionality: ● Increase the volume. MEENERGY B P 5/4/3/2 ● ™ Charge the hearing aid. ● ● HVIN: RFM002 Clean or exchange the ear piece. ●...
Service and warranty Serial numbers Left: Right: Service dates Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Specialist...
Página 20
MEENERGY B P 5/4/3/2 ™ con tecnología GENIUS 4.0 manual del usuario ™ www.miracle-ear.com...
Página 21
Contenidos Mantenimiento y cuidados Audífonos Moldes y tubos Bienvenido Mantenimiento profesional Los audífonos Información importante de seguridad Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Información adicional Componentes y nombres Información de seguridad Controles Accesorios Programas de audición Condiciones de funcionamiento, transporte y Características almacenamiento Información sobre la eliminación...
Bienvenido Los audífonos Gracias por elegir nuestros audífonos para que le En este manual del operador se describen acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas características opcionales que sus audífonos nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse pueden tener o no tener.
La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de Con el instrumento en la mano, intente utilizar los sujeción y un molde a medida, o a un tubo estándar controles y recordar su ubicación en el instrumento.
Controles Moldes/Tubos estándar Tamaño Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de Instant Open programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el Instant Tulip conmutador. Función del conmutador ThinTube Pulsación corta: Subir/Bajar programa Subir/Bajar volumen Moldes a medida Subir/Bajar nivel de señal terapéutica Ejemplos:...
Uso diario Programas de audición Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos, estos cuentan con un elemento de control integrado. Además, ofrecemos una aplicación para iPhone y Android que facilita aún más el manejo de sus dispositivos. Póngase en contacto con su especialista en audición si desea descargar e instalar la aplicación para smartphones.
Con el conmutador: Indicación de nivel bajo de batería Conexión: Mantenga pulsada la Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería parte inferior del conmutador hasta se está agotando. Se repetirá la señal cada 20 minutos. que la melodía de inicio comience a Según el nivel de uso de los audífonos, tiene reproducirse.
Cambio al modo de reposo Inserción y extracción de los audífonos Puede poner los audífonos en modo de espera Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e (standby) con un control remoto o la aplicación para izquierdo. Las marcas de color indican el smartphone.
Página 28
A continuación, presione el filamento de sujeción ● Puede resultarle útil insertar el audífono hacia el auricular hasta que se encaje con un clic en derecho con la mano derecha y el audífono su sitio. izquierdo con la mano izquierda. ●...
Regulación del volumen Extracción de un audífono: Levante el audífono y Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a deslícelo por la parte la situación auditiva. ➊ superior de la oreja Si prefiere el ajuste manual del volumen, pulse la Sujete el tubo cerca del parte superior del conmutador para aumentar el molde y extraiga el molde volumen o la parte inferior para disminuirlo.
Situaciones de escucha especiales Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Al teléfono Es posible que sus audífonos también tengan varios Cuando esté al teléfono, sostenga programas de audición que permitan cambiar el el receptor del teléfono un poco por sonido si es necesario.
Transmisión de audio con iPhone Bucles de inducción de audio Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros significa que puede atender llamadas telefónicas y ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de escuchar música de su iPhone directamente en los un bucle de inducción de audio.
Mantenimiento y cuidados Secado Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados y sobre Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos instrucciones específicas acerca de cuándo secar los y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán audífonos.
Moldes y tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja el molde en agua. Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. El cargador opcional, Dry&Clean Charger, utiliza ● luz ultravioleta para la limpieza y seca tubos y Para los audífonos con un tubo estándar (ThinTube): moldes mientras carga los audífonos.
Mantenimiento profesional Sustitución de tubos estándar Desenrosque el tubo usado del audífono. El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Los moldes a medida y los filtros de cera deben sustituirse según sea necesario por un especialista en audición.
Información importante de ADVERTENCIA seguridad Respete las condiciones de funcionamiento. En esta sección se presenta información de seguridad Extreme las precauciones para proteger el importante sobre la batería. Para obtener más audífono del calor extremo (p. ej., fuego, información de seguridad, consulte el manual de horno microondas, horno de inducción y otros seguridad suministrado con los audífonos.
Accesorios explote una pila recargable de ion de litio, aléjela de cualquier material combustible. Miracle-Ear® App se puede utilizar para manejar cómodamente los audífonos. La aplicación también permite desactivar determinados tonos de señal para En cualquiera de los casos anteriores, devuelva los crear perfiles de sonido individualizados y muchas más...
Condiciones de funcionamiento, transporte y Almacenamiento Transporte almacenamiento Humedad Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % Los audífonos funcionan en las condiciones relativa ambientales siguientes (válidas también entre cada (intervalo uso): máximo) Presión Condiciones de Descarga Carga atmosférica...
Información sobre la eliminación Solución de problemas Para evitar la contaminación medioambiental, no tire Problema y posibles soluciones las baterías ni los audífonos en la basura doméstica. El sonido es débil. Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la ●...
Información específica por país Servicio y garantía EE. UU. y Canadá Números de serie Información de certificación para los audífonos con Izquierda: funcionalidad inalámbrica: Derecha: MEENERGY B P 5/4/3/2 ™ ● HVIN: RFM002 Fechas de servicio ● Contiene ID FCC: SGI-RFM002 ●...