Resumen de contenidos para Miracle-Ear ENERGY B P 5 BTE
Página 1
Miracle-EarENERGY ™ 5/4/3/2 BTE con tecnología GENIUS ™ Manual del usuario www.miracle-ear.com...
Página 2
Contenidos Mantenimiento y cuidados Audífonos Moldes y tubos Bienvenido Mantenimiento profesional Los audífonos Información importante de seguridad Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Información adicional Componentes y nombres Información de seguridad Controles Accesorios Programas de audición Condiciones de funcionamiento, transporte y Características almacenamiento Información sobre la eliminación...
Página 3
Bienvenido Los audífonos Gracias por elegir nuestros audífonos para que le En este manual del operador se describen acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas características opcionales que sus audífonos nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse pueden tener o no tener.
Página 4
La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de Con el instrumento en la mano, intente utilizar los sujeción y un molde a medida, o a un tubo estándar controles y recordar su ubicación en el instrumento.
Página 5
Controles Moldes/Tubos estándar Tamaño Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de Instant Open programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el Instant Tulip conmutador. Función del conmutador ThinTube Pulsación corta: Subir/Bajar programa Subir/Bajar volumen Moldes a medida Subir/Bajar nivel de señal terapéutica Ejemplos:...
Página 6
Uso diario Programas de audición Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos, estos cuentan con un elemento de control integrado. Además, ofrecemos una aplicación para iPhone y Android que facilita aún más el manejo de sus dispositivos. Póngase en contacto con su especialista en audición si desea descargar e instalar la aplicación para smartphones.
Página 7
Con el conmutador: Indicación de nivel bajo de batería Conexión: Mantenga pulsada la Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería parte inferior del conmutador hasta se está agotando. Se repetirá la señal cada 20 minutos. que la melodía de inicio comience a Según el nivel de uso de los audífonos, tiene reproducirse.
Página 8
Cambio al modo de reposo Inserción y extracción de los audífonos Puede poner los audífonos en modo de espera Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e (standby) con un control remoto o la aplicación para izquierdo. Las marcas de color indican el smartphone.
Página 9
A continuación, presione el filamento de sujeción ● Puede resultarle útil insertar el audífono hacia el auricular hasta que se encaje con un clic en derecho con la mano derecha y el audífono su sitio. izquierdo con la mano izquierda. ●...
Página 10
Regulación del volumen Extracción de un audífono: Levante el audífono y Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a deslícelo por la parte la situación auditiva. ➊ superior de la oreja Si prefiere el ajuste manual del volumen, pulse la Sujete el tubo cerca del parte superior del conmutador para aumentar el molde y extraiga el molde volumen o la parte inferior para disminuirlo.
Página 11
Situaciones de escucha especiales Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Al teléfono Es posible que sus audífonos también tengan varios Cuando esté al teléfono, sostenga programas de audición que permitan cambiar el el receptor del teléfono un poco por sonido si es necesario.
Página 12
Transmisión de audio con iPhone Bucles de inducción de audio Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros significa que puede atender llamadas telefónicas y ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de escuchar música de su iPhone directamente en los un bucle de inducción de audio.
Página 13
Mantenimiento y cuidados Secado Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados y sobre Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos instrucciones específicas acerca de cuándo secar los y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán audífonos.
Página 14
Moldes y tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja el molde en agua. Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. El cargador opcional, Dry&Clean Charger, utiliza ● luz ultravioleta para la limpieza y seca tubos y Para los audífonos con un tubo estándar (ThinTube): moldes mientras carga los audífonos.
Página 15
Mantenimiento profesional Sustitución de tubos estándar Desenrosque el tubo usado del audífono. El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Los moldes a medida y los filtros de cera deben sustituirse según sea necesario por un especialista en audición.
Página 16
Información importante de seguridad ADVERTENCIA En esta sección se presenta información de seguridad Respete las condiciones de funcionamiento. importante sobre la batería. Para obtener más Extreme las precauciones para proteger el información de seguridad, consulte el manual de audífono del calor extremo (p. ej., fuego, seguridad suministrado con los audífonos.
Página 17
Accesorios explote una pila recargable de ion de litio, aléjela de cualquier material combustible. Miracle-Ear® App se puede utilizar para manejar cómodamente los audífonos. La aplicación también permite desactivar determinados tonos de señal para En cualquiera de los casos anteriores, devuelva los crear perfiles de sonido individualizados y muchas más...
Página 18
Condiciones de funcionamiento, transporte y Almacenamiento Transporte almacenamiento Humedad Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % Los audífonos funcionan en las condiciones relativa ambientales siguientes (válidas también entre cada (intervalo uso): máximo) Presión Condiciones de Descarga Carga atmosférica...
Página 19
Información sobre la eliminación Solución de problemas Para evitar la contaminación medioambiental, no tire Problema y posibles soluciones las baterías ni los audífonos en la basura doméstica. El sonido es débil. Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la ●...
Página 20
Información específica por país Servicio y garantía EE. UU. y Canadá Números de serie Información de certificación para los audífonos con Izquierda: funcionalidad inalámbrica: Derecha: MEENERGY B P 5/4/3/2 ™ ● HVIN: RFM002 Fechas de servicio ● Contiene ID FCC: SGI-RFM002 ●...