Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Medidor electromagnético de caudal
OI/FEP300/FEH300-ES
ProcessMaster / HygienicMaster

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB HART ProcessMaster Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Medidor electromagnético de caudal OI/FEP300/FEH300-ES ProcessMaster / HygienicMaster...
  • Página 2: Fabricante

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2009 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad ................................7 Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................7 Uso conforme al fin previsto...........................8 Uso contrario al fin previsto..........................8 Grupos destinatarios y cualificaciones......................8 Suministro de garantía ...........................8 1.5.1 Símbolos de seguridad/peligro, símbolos de información ..............9 1.5.2 Placa indicadora de tipo........................10 Instrucciones de seguridad para el transporte.....................13 Instrucciones de seguridad para el montaje ....................13 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................13...
  • Página 4 Contenido Notas sobre la conformidad EHEDG ......................26 Notas sobre la conformidad 3A........................26 Requisitos de montaje..........................27 4.5.1 Eje del electrodo ...........................27 4.5.2 Secciones de las tuberías de entrada y salida ..................27 4.5.3 Conductos verticales..........................27 4.5.4 Conductos horizontales.........................27 4.5.5 Entrada/salida libre ..........................27 4.5.6 Fluidos muy sucios..........................27 4.5.7...
  • Página 5 Contenido Parametración..............................52 Manejo................................52 7.1.1 Navegación a través del menú ......................52 7.1.2 Niveles de acceso ..........................53 7.1.3 Cómo configurar un valor paramétrico....................54 7.1.4 Indicador de procesos...........................56 7.1.5 Cambio al nivel de configuración ......................57 7.1.6 Cambio al nivel de información......................58 Sinopsis de parámetros..........................59 7.2.1 Menú...
  • Página 6 Contenido 10.2 Piezas de repuesto para el modelo de diseño compacto ................95 10.3 Piezas de repuesto para el modelo con transmisor externo................96 10.3.1 Caja de campo ............................96 10.3.2 Sensor de caudal ..........................97 11 Propiedades del sistema ..........................98 11.1 Generalidades ..............................98 11.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104 ..................98 11.1.2...
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad Informaciones generales e indicaciones para la lectura ¡Sírvase leer atentamente, antes del montaje y la puesta en funcionamiento, este manual de instrucciones! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una fácil orientación, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación.
  • Página 8: Uso Conforme Al Fin Previsto

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 9: Símbolos De Seguridad/Peligro, Símbolos De Información

    Seguridad 1.5.1 Símbolos de seguridad/peligro, símbolos de información PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. PELIGRO –...
  • Página 10: Placa Indicadora De Tipo

    Seguridad 1.5.2 Placa indicadora de tipo ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 1.5.2.1 Placa de características del modelo de diseño compacto...
  • Página 11: Placa De Características Para Del Modelo Con Transmisor Externo

    Seguridad 1.5.2.2 Placa de características para del modelo con transmisor externo G00630 Fig. 2: Con transmisor externo 1 Número de modelo (las especificaciones 13 Informaciones adicionales: EE = Electrodos de puesta técnicas pueden consultarse en la ficha técnica a tierra, TFE = Electrodo de medida de caudal parcial o confirmación del pedido) 14 Precisión de calibración (p.ej.: 0,2 % del valor 2 Número de pedido...
  • Página 12: Placa De Características Del Transmisor

    Seguridad 1.5.2.3 Placa de características del transmisor G00632 Fig. 3: Transmisor externo 1 Número de modelo (las especificaciones 5 Modo de protección según EN 60529 técnicas pueden consultarse en la ficha técnica 6 Tensión de alimentación o confirmación del pedido) 7 Protocolo de comunicación del transmisor 2 Número de pedido 8 Versión del software...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para El Transporte

    El circuito eléctrico de las bobinas y el circuito de trabajo sólo deben interconectarse con los sensores correspondientes de ABB. Deberá utilizarse el cable suministrado para tal fin. Las demás entradas y salidas de señal sólo deben conectarse a circuitos eléctricos protegidos contra contacto accidental.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    Seguridad Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Los fluidos calientes pueden causar quemaduras, por lo que hay que evitar tocar la superficie del aparato. Los fluidos agresivos o corrosivos pueden dañar las partes mojadas. Debido a ello pueden producirse fugas de fluidos a presión. La fatiga de las juntas de las conexiones a proceso (p.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para La Inspección Y El Mantenimiento

    Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 16: Eliminación Adecuada

    Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución. Los folletos de información editados por ABB sirven para llevar un diálogo abierto con el público.
  • Página 17: Diseño Y Función

    Diseño y función Diseño y función Principio de medida La medición electromagnética de caudales se basa en la ley de inducción de Faraday. Cuando un conductor se mueve dentro de un campo magnético, se induce en él una tensión eléctrica. Este principio de medida se aprovecha técnicamente.
  • Página 18: Versiones Del Aparato

    Diseño y función Versiones del aparato ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 2.2.1 Estructura...
  • Página 19: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Inspección Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.
  • Página 20: Transporte De Aparatos Bridados Superiores A Dn 400

    Transporte y almacenamiento Transporte de aparatos bridados superiores a DN 400 Aviso - ¡No dañar el aparato! En caso de transporte con una carretilla elevadora de horquilla es posible que la carcasa se abolle y que se dañen las bobinas magnéticas interiores. En caso de transporte con una carretilla elevadora de horquilla hay que cuidar de que la fuerza elevadora no actúe directamente sobre el centro de la carcasa.
  • Página 21: Montaje

    Montaje Montaje ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Instrucciones generales para el montaje En el montaje deben observarse los siguientes puntos:...
  • Página 22: Montaje Del Tubo De Medida

    Montaje 4.1.2 Montaje del tubo de medida El aparato se puede instalar en cualquier lugar de la tubería, siempre que se cumplan los requisitos de instalación. Aviso - ¡No dañar el aparato! Para las juntas de la brida o de las conexiones a proceso no debe utilizarse grafito, para evitar que en la superficie interior del tubo medidor se forme un capa conductora.
  • Página 23: Pares De Apriete

    Montaje Pares de apriete 4.2.1 Aparatos bridados ProcessMaster y HygienicMaster Diámetro nominal DN Presión Par máx. de apriete Tornillos nominal Inch 4 x M12 3 ... 10 1/10 ... 3/8“ CL 150 4 x M12 CL 300 4 x M12 4 x M12 1/2“...
  • Página 24 Montaje Diámetro nominal DN Presión Par máx. de apriete Tornillos nominal Inch 12 x M20 12 x M24 12 x M27 10“ 12 x M30 CL 150 12 x M24 CL 300 16 x M27 12 x M20 12 x M24 16 x M27 12“...
  • Página 25: Aparatos De Diseño Wafer (Hygienicmaster)

    Montaje 4.2.2 Aparatos de diseño Wafer (HygienicMaster) Diámetro nominal DN Presión Par máx. de apriete Tornillos nominal Inch 4 x M12 3 ... 8 1/10 ... 5/16“ CL 150 4 x M12 bajo demanda CL 300 4 x M12 bajo demanda 4 x M12 CL 150 4 x M12...
  • Página 26: Notas Sobre La Conformidad Ehedg

    Se permiten todas las combinaciones posibles de los racores para soldar que se fabriquen y suministren por ABB. El racor roscado según DIN11851 está permitido si se combina con una empaquetadura con homologación EHEDG para procesos industriales (p. ej. de la marca Siersema).
  • Página 27: Requisitos De Montaje

    Montaje Wechsel ein-auf zweispaltig Requisitos de montaje 4.5.3 Conductos verticales El aparato mide en ambas direcciones de flujo. La dirección de flujo • Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo directa viene ajustada de fábrica como se muestra en Fig. 13. preferentemente desde abajo hacia arriba.
  • Página 28: Montaje Cerca De Bombas

    Montaje 4.5.7 Montaje cerca de bombas 4.5.9 Instalación en tuberías con diámetros nominales más grandes • En detectores que estén instalados en la proximidad de bombas u otros componentes que generen vibraciones, se recomienda la Cómo comprobar la pérdida de presión si se utilizan acoplamientos instalación de amortiguadores mecánicos de vibraciones.
  • Página 29: Orientación Del Display / Orientación De La Carcasa

    Montaje Orientación del display / orientación de la carcasa Según la posición de montaje, es posible girar el display y orientarlo horizontalmente, para poder leer mejor la pantalla. G00659 Fig. 24 4.6.1 Orientación del display Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Cuando la carcasa está...
  • Página 30: Puesta A Tierra

    Montaje Puesta a tierra ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 4.7.1 Instrucciones generales para la conexión a tierra...
  • Página 31: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    Montaje 4.7.3 Tubería metálica con bridas sueltas 1. Soldar a la tubería el espárrago roscado M6 (1) y realizar la conexión a tierra (como se muestra en la figura). 2. Establecer una conexión con cable de cobre (mín. 2,5 mm² (14 AWG)) entre la toma de tierra (2) del sensor de caudal y un punto apropiado de puesta a tierra (como se muestra en la figura).
  • Página 32: Tubos De Plástico, Tubos No Metálicos O Tubos Con Recubrimiento Aislante

    Montaje 4.7.4 Tubos de plástico, tubos no metálicos o tubos con recubrimiento aislante Cuando se utilizan conductos de plástico o tuberías con recubrimiento aislante, la toma de tierra del fluido se realiza mediante un anillo de puesta a tierra (ver figura inferior) o electrodos de puesta a tierra, que deben estar instalados en el aparato (opción).
  • Página 33: Sensor De Caudal, Tipo Hygienicmaster

    Montaje 4.7.5 Sensor de caudal, tipo HygienicMaster La conexión a tierra se realizará como se muestra en la figura. El fluido está conectado a tierra mediante el adaptador (1), por lo que no se requiere una conexión adicional a tierra. Fig.
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión eléctrica Preparación y colocación del cable de señal y del cable de la bobina de excitación Confeccionar ambos extremos de cable como se muestra en la figura. ¡Importante! ¡Utilizar virolas de cable! • Terminales de conexión tipo punta 0,75 mm (AWG 19), para los blindajes (S1, S2) •...
  • Página 35 Conexión eléctrica Durante la colocación del cable deben observarse los siguientes puntos: • Paralelamente a los cables de señal (violeta y azul) va un cable de la bobina de excitación (rojo y marrón), por lo que sólo se necesita un cable entre el sensor de caudal y el transmisor.
  • Página 36: Conexión Del Sensor

    Conexión eléctrica Conexión del sensor 5.2.1 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética La conexión sólo debe realizarse cuando la alimentación eléctrica está desactivada. El aparato tiene que estar conectado a tierra. La conexión entre el primario de medida y el transmisor debe realizarse mediante el cable de señal / cable de la bobina de excitación (número de pieza D173D027U01).
  • Página 37: Modo De Protección Ip 68

    Conexión eléctrica 5.2.2 Modo de protección IP 68 Si se utilizan sensores de caudal con modo de protección IP 68, la altura máx. de inundación no puede exceder de 5 m (16.4 ft). El cable adjunto (TN: D173D027U01) cumple los requisitos de sumersión.
  • Página 38: Sellado De La Caja De Conexión

    Conexión eléctrica 5.2.2.2 Sellado de la caja de conexión Para sellar la caja de conexión posteriormente en el lugar de montaje, ofrecemos una resina de sellado de dos componentes, que debe pedirse por separado (número de pedido: D141B038U01). El sellado sólo es posible cuando el sensor está montado horizontalmente. Al aplicar la resina se deberán observar las instrucciones siguientes: Peligro - ¡Peligros generales! ¡La resina de sellado es nociva para la salud –...
  • Página 39: Conexión Del Transmisor

    Conexión eléctrica Conexión del transmisor ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 5.3.1 Alimentación eléctrica...
  • Página 40: Transmisor

    Conexión eléctrica 5.3.2 Transmisor El blindaje exterior del cable se coloca sobre la barra colectora y se fija mediante la abrazadera suministrada (3) que se encuentra en la bolsa de accesorios (en el espacio de conexión). Los blindajes de los cables de señal sirven de “Driven Shield” para la transmisión de las señales de medición.
  • Página 41: Esquemas De Conexión

    Conexión eléctrica 5.3.3 Esquemas de conexión ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! <...
  • Página 42 Conexión eléctrica Ejemplos de conexión con periféricos Salida de corriente Carga máxima permitida (R B ) en función de la tensión A = activa, configuración: de fuente (U 2 ) 4 ... 20 mA, HART carga: 0 =R = 650 Ω carga mín.
  • Página 43 Conexión eléctrica Salida digital DO2, p. ej., para el control del sistema, alarmas Máx./Mín., tubería de medida vacía o señalización de directo/inverso o impulsos de recuento (función ajustable por software) = 220 mA G00792 I = interna, E = externa Fig.
  • Página 44: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento ¡Importante! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Control antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento deben controlarse los siguientes puntos:...
  • Página 45: Configuración De La Salida De Corriente

    Puesta en funcionamiento Configuración de la salida de corriente La salida de corriente está ajustada de fábrica a 4 ... 20 mA. La señal puede ser configurada como "activa" o "pasiva". El ajuste actual se indica en la confirmación del pedido. Cuándo la señal está...
  • Página 46: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento 6.3.1 Cómo cargar los datos del sistema 1. Conectar la alimentación eléctrica. Una vez conectada la alimentación eléctrica, en la pantalla LCD aparecerán sucesivamente los siguientes mensajes: Fig. 44 2. Cargar los datos del sistema procediendo como sigue: En caso de un sistema completamente nuevo o durante la primera puesta en servicio Los datos de calibrado del sensor de caudal y los ajustes del transmisor se leen del SensorMemory...
  • Página 47: Parametrización Mediante La Función De Menú "Fácil Instalación

    Puesta en funcionamiento 6.3.2 Parametrización mediante la función de menú "Fácil instalación" Si el cliente lo desea, el aparato se parametriza según los ajustes especificados por el cliente. Cuando falten estos datos, el aparato se entregará con los ajustes de fábrica. Los ajustes de los parámetros más utilizados se resumen en el menú...
  • Página 48 Puesta en funcionamiento Pulsar la tecla ► y seleccionar el valor límite superior del rango de medida (Qmáx). Tras finalizar el ajuste, pulsar la tecla ◄, para saltar al tópico siguiente. Pulsar la tecla ► y seleccionar la unidad de medida para el totalizador.
  • Página 49 Puesta en funcionamiento Este menú ofrece la posibilidad de ajustar el comportamiento de la salida de corriente en caso de alarma (alarma baja o alta). Pulsar la tecla ► y seleccionar el parámetro correspondiente. Pulsar la tecla ► e introducir el valor para la alarma baja.
  • Página 50 Puesta en funcionamiento Informaciones relativas al menú Qmáx (valor límite superior del rango de medida) El aparato se ajustará en fábrica al valor límite máximo posible del rango de caudal (Qmax siempre que el cliente no especifique otros valores. Los valores límite ideales del rango de caudal corresponden a caudales de 2 - 3 m/s (0,2 ...
  • Página 51: Diámetro Nominal, Rango De Medida

    Puesta en funcionamiento Diámetro nominal, rango de medida Qmax Diámetro nominal Valor límite inferior (Mín.) del rango de medida 0,02 x Q max DN (≈ 0,2 m/s) " 0 … ≈ 10 m/s 0,08 l/min (0,02 US gal/min) 4 l/min (1,06 US gal/min) 1/10 5/32 0,16 l/min (0,04 US gal/min)
  • Página 52: Parametración

    Parametración Parametración Manejo El indicador LCD dispone de botones de control capacitivos que permiten controlar el aparato aun cuando la caja está cerrada. ¡Importante! El transmisor realiza periódicamente una calibración automática de los botones capacitivos. Cuando el aparato está en funcionamiento y se abre la tapa, aumenta temporalmente la sensibilidad de los botones por lo que pueden producirse errores de manejo.
  • Página 53: Niveles De Acceso

    3. Nivel: Avanzada En el nivel "Avanzada", todos los parámetros pueden modificarse. 4. Nivel: Servicio El menú de servicio está reservado, exclusivamente, para el servicio posventa de la empresa ABB Automation Products. 7.1.2.1 Protección de hardware contra escritura ¡Importante! Adicionalmente a la protección por contraseña, hay la posibilidad de activar la protección de hardware contra escritura.
  • Página 54: Cómo Configurar Un Valor Paramétrico

    Parametración 7.1.3 Cómo configurar un valor paramétrico 7.1.3.1 Entrada desde una tabla Seleccionar en el menú el parámetro a ajustar. Pulsar la tecla ► para indicar la lista de los parámetros disponibles. La indicación del valor paramétrico actual se pondrá en resalte. Pulsar las teclas ▲...
  • Página 55: Entrada Numérica

    Parametración 7.1.3.2 Entrada numérica Seleccionar en el menú el parámetro a ajustar. Pulsar la tecla ►, para activar el Modo de Edición. Pulsar la tecla ◄, para seleccionar la decimal deseada. Pulsar las teclas ▲ + ▼ para ajustar la cifra deseada.
  • Página 56: Cancelación De La Entrada

    Parametración 7.1.3.4 Cancelación de la entrada En algunos menús es necesario introducir algún valor. Si no se desea cambiar ningún valor, es posible salir del menú de la siguiente forma: 1. Pulsando repetidas veces la tecla ◄ "Siguiente" , el cursor de edición va desplazándose hacia la derecha.
  • Página 57: Cambio Al Nivel De Configuración

    Parametración 7.1.5 Cambio al nivel de configuración Pulsar la tecla ►, para abandonar el indicador de procesos y cambiar al nivel de configuración. Pulsar las teclas ▲ + ▼, para seleccionar el nivel de acceso deseado (ejemplo: "Estándar"). Entrar en el menú la contraseña y pulsar "ok" (tecla ►) para confirmar la entrada.
  • Página 58: Cambio Al Nivel De Información

    Parametración 7.1.6 Cambio al nivel de información Pulsar la tecla ►, para abandonar el indicador de procesos y cambiar al nivel de configuración. Pulsar las teclas ▲ + ▼, para seleccionar la información deseada. El menú Diagnóstico contiene el texto de ayuda o la instrucción de cómo proceder en caso de errores o fallos.
  • Página 59: Sinopsis De Parámetros

    Parametración Sinopsis de parámetros 7.2.1 Menú principal Parámetros Nivel de acceso Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el submenú deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Menú para la puesta en servicio acelerada "Easy Set up". Este Menú...
  • Página 60: Menú 'Fácil Instalación

    Parametración 7.2.2 Menú 'Fácil instalación' Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Facil instalacion Alemán, Inglés, Francés, Español, Italiano Selección del idioma del indicador LCD. idioma Siguiente Edición...
  • Página 61 Parametración Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Facil instalacion Número de impulsos de contaje transmitido por la salida digital. Factor de pulso El número máx.
  • Página 62: Menú 'Inf. Sobre Disp

    Parametración 7.2.3 Menú 'Inf. sobre disp.' ¡Importante! Este menú sirve exclusivamente para visualizar los parámetros del equipo. Los parámetros son visibles independientemente del nivel de acceso ajustado, pero no pueden ser modificados. Parámetros Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ►...
  • Página 63 Parametración Parámetros Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Sensor Número ID del sensor de caudal. Sensor ID Sensor Número de pedido del sensor de caudal. SAP / ERP Nr.
  • Página 64 Parametración Parámetros Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Transmisor Indicación del tipo de transmisor. Inf. sobre disp. Transmisor Tipo TX Transmisor Valor de calibración del transmisor (Span). TX Span Transmisor Valor de calibración del transmisor (punto cero).
  • Página 65 Parametración Parámetros Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Transmisor Informaciones para la calibración del transmisor. Calibr.del Transm. Fecha de la primera calibración del transmisor (calibración Fecha 1a calibracion del aparato nuevo).
  • Página 66: Menú 'Ajuste Del Disp

    Parametración 7.2.4 Menú 'Ajuste del disp.' Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Ajuste de la contraseña para el nivel de alfanumérico Ajuste del disp.
  • Página 67 Parametración Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. 0,02 ... 60 s Ajuste de la amortiguación Transmisor El constante de tiempo de la amortiguación es de 1 Τ...
  • Página 68: Menú 'Pantalla

    Parametración 7.2.5 Menú 'Pantalla' Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Pantalla Alemán, Inglés, Francés, Selección del idioma del indicador LCD. Idioma Español, Italiano Pantalla 0 ...
  • Página 69: Menú 'Entrada / Salida

    Parametración 7.2.6 Menú 'Entrada / Salida' Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Pulso DI / Logica Entrada / Salida Ajuste sal. digit. Selección de las funciones de las salidas Pulso D / Pulso I digitales DO1 y DO2.
  • Página 70 Parametración Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Ajuste logica Normalmente abierto, Selección de la acción de la salida digital. normalmente cerrado Accion DO2 Ajuste de fábrica: Normalmente abierto.
  • Página 71 Parametración Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Salida corriente 3,5 ... 3,6 mA Rango de ajuste para el estado "Baja". Iout alarma baja Ajuste de fábrica: 3,5 mA.
  • Página 72: Menú 'Alarma De Proceso

    Parametración 7.2.7 Menú 'Alarma de proceso' Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Alarma de proceso Esta función permite borrar la historia de alarmas.
  • Página 73: Menú 'Comunicaciones

    HART Message indicación. HART Indicación del número de identificación del fabricante del equipo HART (ABB = HART Manuf. ID 26). HART Indicación del número de identificación del equipo HART. HART Device ID HART Sólo visualización...
  • Página 74 Parametración Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Contenido: Alarma, Status el groupo frecuencia Empty Pipe [EPD1 (Hz)], frecuencia Empty Pipe [EPD2 (Hz)] Contenido: Coil el grupo Corriente de...
  • Página 75: Menú 'Diagnóstico

    Parametración 7.2.9 Menú 'Diagnóstico' Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Selección de la función "Detección de Diagnostico Diagnostico Contr. ON / OFF tubería vacía"...
  • Página 76 Parametración Parámetros Zona de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Limit. alarma 0 ... 1000 ohmios Esta opción sólo está disponible cuando Bobina min R Limit en el menú...
  • Página 77: Menú 'Totalizador

    Parametración 7.2.10 Menú 'Totalizador' Parámetros Rango de valores Observación Pulsar las teclas ▲ y ▼, para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla ► para confirmar la selección. Poner a cero el totalizador directo. Totalizador Reposicion total. Reposicion total. Totalizador directo Poner a cero el totalizador inverso.
  • Página 78: Configuración De Las Páginas De Operador

    Parametración Configuración de las páginas de operador Para el indicador de procesos se pueden configurar hasta otras tres páginas de operador. Por defecto sólo está activada la Página del operador 1. Fig. 47: Página del operador (ejemplo) 1 Denominación del punto de medición 4 Línea 3 (o gráfico de barras) (opcional) 5 Símbolo "Menú"...
  • Página 79 Parametración Parámetros Descripción Selección del valor medido indicado en la línea ... / .../ 2. Línea correspondiente. Se puede seleccionar entre los siguientes valores disponibles: • Valores disponibles, ver menú ... / .../ 1. Línea. Selección del valor medido indicado en la línea ...
  • Página 80: Alarma Simulación

    Parametración Alarma simulación En el menú "Alarma simulación" se pueden simular alarmas diferentes. Parámetros Descripción Alarma de proceso ... / Alarma simulación Simulación de alarmas desconectada. 0-Sim.Sal. Corriente Simulación de la salida de corriente 1-Sim.Logica en DO1 Activación/desactivación de la salida de contacto (Terminal 51/52) 2-Sim.Impulsos enDO1 Simulación de la salida de impulsos (Terminal 51/52)
  • Página 81: Historia De Versiones Del Software

    Parametración Historia de versiones del software Software D200S062U01 Versión del Tipo de modificaciones Manual de instrucciones software 00.01.01 Software original OI/FEP300/FEH300 Rev. A 00.01.02 Amplicación funcional, integración OI/FEP300/FEH300 Rev. A de comandos HART nuevos 00.02.00 Optimización del procesamiento OI/FEP300/FEH300 Rev. B de valores medidos OI/FEP300/FEH300-ES ProcessMaster / HygienicMaster...
  • Página 82: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Indicador LCD Mensaje de error del indicador de procesos Nivel de información G00688 Descricpción del fallo, con texto de ayuda Fig. 48: Mensaje de error del indicador LCD (ejemplo) En caso de alarma, en la pantalla del indicador de procesos saldrá un mensaje formado por símbolo y texto.
  • Página 83: Estados De Error Y Alarmas

    Cambiar la unidad electrónica o F254.038 transmisor. contactar el servicio posventa de en Transmisor Electrónica ABB. Contacar con Servicio T. ABB F253.037 Error ROM Error en la unidad electrónica del Cambiar la unidad electrónica o transmisor. contactar el servicio posventa de en Transmisor Electrónica...
  • Página 84: Texto Del Indicador Lcd

    Valor bueno conocido. Funcionamiento ruidos. contactar el servicio posventa de Encender Reduccion ruido! ABB. Servicio T. ABB C184.010 El caudal se ajusta La función de la entrada digital DI Ajustar la entrada digital DI a Señal está ajustada en "Desconexión Low (0VCC).
  • Página 85: Funcionamiento Fuera De La Especificación (Off Spec)

    M1/M2, posventa de ABB. rotura de cable o fluido demasiado caliente. Resistencia demasiado baja de la bobinas: Bobina defectuosa o cortociruito dentro del cableado eléctrico M1/M2.
  • Página 86: Mantenimiento

    Eléc. V -Limit. Comprob. Tens. Galv. S110.035 Ajuste Sensor Sensor no calibrado o estado Cal no Contactar el servicio posventa de puesto en "Calibrado". ABB. Estado de Cal. Funcionamiento Ajuste Est. Cal. A "calibrado" S108.044 Comprob. Pulso Configuración incorrecta.
  • Página 87: Sinopsis De Estado De Error Y Alarmas

    Iout en alarma Alarma general 0 Hz F254.038 Error RAM en Transmisor Electrónica Contacar con Servicio T. ABB Iout en alarma Alarma general 0 Hz F253.037 Error ROM en Transmisor Electrónica Contactar Servicio T. ABB Iout en alarma...
  • Página 88 Sin reacción Valor actual Valor actual Group Mantener último C185.030 masking Valor bueno conocido. Funcionamien Encender Reduccion ruido! Servicio T. ABB 4 mA (0 % Sin reacción 0 Hz Group El caudal se ajusta C184.010 caudal) masking a cero Configuración Verificación...
  • Página 89 Mensajes de error Nº. de error / Texto del indicador Acción Acción Salida Acción Indicador ¿Error área Salida de digital Salida de enmascarable corriente impulsos Valor actual Sin reacción Valor actual Valor actual Group Simulación C154.018 masking entrada digital. Configuración Apagado.
  • Página 90: Mensaje De Error Durante La Puesta En Funcionamiento

    • on: El sensor de caudal no contiene el SensorMemory ) defectuosa. Contactar el servicio posventa de ABB. Memoria de datos (SensorMemory El aparato se reinicia una vez completada la barra de progreso, hasta que se reestablezca la comunicación con el SensorMemory o se seleccione "Offline"...
  • Página 91: Mantenimiento

    ¡Importante! ¡En caso que el sensor deba repararse y se envíe a la casa central de ABB Automation Products GmbH, será necesario rellenar el impreso de reenvío (ver anexo) y adjuntarlo al embalaje del aparato! Al limpiar la caja exterior del medidor hay que cuidar de que el medio de limpieza utilizado no dañe las juntas y la superficie de la caja.
  • Página 92: Juntas

    Mantenimiento Juntas Algunas versiones del aparato van equipadas con juntas especiales. Para evitar fugas y derrames y garantizar la conformidad 3A y EHEDG es imprescindible que se utilicen y se monten correctamente estas juntas especiales. Para todas las demás versiones del aparato tienen que utilizarse juntas convencionales que deben estar fabricadas de un material que sea compatible con el fluido y la temperatura de funcionamiento (goma PTFE, lt, EPDM, silicona, vitona, etc.).
  • Página 93: Sensor De Caudal

    Mantenimiento 9.3.2 Sensor de caudal Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Cuando la caja está abierta, la protección CEM no funciona y el usuario no está protegido contra contacto accidental. • Todas las líneas de conexión deben estar libres de tensión. Fig.
  • Página 94: Cómo Cargar Los Datos Del Sistema

    Mantenimiento 9.3.3 Cómo cargar los datos del sistema 1. Conectar la alimentación eléctrica. Una vez conectada la alimentación eléctrica, en la pantalla LCD aparecerán sucesivamente los siguientes mensajes: Fig. 52 2. Cargar los datos del sistema procediendo como sigue: Después del cambio del transmisor completo o de la unidad electrónica del transmisor Seleccionar "Transmitter"...
  • Página 95: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de repuesto 10 Lista de piezas de repuesto 10.1 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor G00690-01 Fig. 53 Nº. Denominación Número de pedido Fusible para la alimentación eléctrica (1,0 A) D151B003U05 Fusible del circuito de bobinas de la carcasa para montaje en D151B003U02 campo (0,25 A) 10.2 Piezas de repuesto para el modelo de diseño compacto...
  • Página 96: Piezas De Repuesto Para El Modelo Con Transmisor Externo

    Lista de piezas de repuesto 10.3 Piezas de repuesto para el modelo con transmisor externo 10.3.1 Caja de campo Fig. 55 Nº. Denominación Número de pedido Carcasa para montaje en campo, sin unidad de transmisor D641A033U06 enchufable y sin placa de contacto Tornillo D004G108AU01 Arandela elástica...
  • Página 97: Sensor De Caudal

    Lista de piezas de repuesto 10.3.2 Sensor de caudal Fig. 56 Nº. Denominación Número de pedido para modelo para modelo Anillo en O D101A034U06 D101A034U06 Placa de conexión (sin preamplificador) D685A1090U01 D685A1090U01 Placa de conexión (con preamplificador) D685A1089U01 D685A1089U01 Tapa de la carcasa D379D179U01 D379D174U01 Racor atornillado para cables M20 x 1,5...
  • Página 98: Propiedades Del Sistema

    Propiedades del sistema 11 Propiedades del sistema Wechsel ein-auf zweispaltig 11.1 Generalidades 11.3 Transmisor 11.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104 11.3.1 Propiedades eléctricas Alimentación eléctrica AC: 100 ... 230 V (-15 % / +10 %) Temperatura del fluido 20 °C (68 °F) ± 2 K AC: 24 V (-30 % / +10 %) Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ±...
  • Página 99: Características De Funcionamiento - Processmaster

    Características de funcionamiento - ProcessMaster 12 Características de funcionamiento - ProcessMaster Wechsel ein-auf zweispaltig 12.1 Sensor de caudal Presión mín. permitida en función de la temperatura del fluido: 12.1.1 Modo de protección según EN 60529 Recubrimien Diámetro Servicio IP 65, P 67, NEMA 4X Servicio nominal mbar abs...
  • Página 100 Características de funcionamiento - ProcessMaster Temperatura ambiente máx. en función de la temperatura del fluido: ¡Importante! Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se deberán observar los datos de temperatura adicionales indicados en el capítulo "Datos técnicos Ex" de la especificación técnica o de las instrucciones de seguridad Ex que se acompañan por separado (SM/FEP300/FEH300/ATEX/IECEX).
  • Página 101 Características de funcionamiento - ProcessMaster ¡Importante! Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se deberán observar los datos de temperatura adicionales indicados en el capítulo "Datos técnicos Ex" de la especificación técnica o de las instrucciones de seguridad Ex que se acompañan por separado (SM/FEP300/FEH300/ATEX/IECEX). Modelo FEP321, FEP325 (modelo de temperatura estándar) Temperatura ambiente Temperatura del fluido...
  • Página 102: Cargas Del Material

    Características de funcionamiento - ProcessMaster Wechsel ein-auf zweispaltig 12.1.6 Cargas del material Brida ASME de acero DN 300 (12") (CL150/300) hasta DN 1000 Las limitaciones de la temperatura permitida del fluido (TS) y de la (40") (CL150) presión permitida (PS) se derivan del material de recubrimiento y del material de brida utilizado (véase la placa de características del aparato).
  • Página 103: Primario De Medida (Sensor)

    Características de funcionamiento - ProcessMaster 12.1.7 Primario de medida (sensor) Componentes en contacto con el fluido Componente Estándar Opción Recubrimiento PTFE, PFA, ETFE, – goma dura, goma blanda Electrodo de med. y puesta a tierra para: Acero inoxidable Goma dura Hastelloy B-3 (2.4600), 1.4571 [316Ti] Hastelloy C-4 (2.4610) ,...
  • Página 104: Características De Funcionamiento - Hygienicmaster

    Características de funcionamiento - HygienicMaster 13 Características de funcionamiento - HygienicMaster Wechsel ein-auf zweispaltig 13.1 Sensor de caudal Presión mín. permitida en función de la temperatura del 13.1.1 Modo de protección según EN 60529 fluido IP 65, IP 67, NEMA 4X Recubrimien Diámetro Servicio...
  • Página 105 Características de funcionamiento - HygienicMaster Temperatura ambiente máx. en función de la temperatura del fluido ¡Importante! Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se deberán observar los datos de temperatura adicionales indicados en el capítulo "Datos técnicos Ex" de la especificación técnica o de las instrucciones de seguridad Ex que se acompañan por separado (SM/FEP300/FEH300/ATEX/IECEX).
  • Página 106: Cargas Del Material

    Características de funcionamiento - HygienicMaster Wechsel ein-auf zweispaltig 13.1.6 Cargas del material Brida ASME, acero inoxidable 1.4571 [316TI] hasta DN 100 (4”) Las limitaciones de la temperatura permitida del fluido (TS) y de la (CL150 / 300) presión permitida (PS) se derivan del material de recubrimiento y del material de brida utilizado (véase la placa de características del aparato).
  • Página 107: Propiedades Mecánicas

    Características de funcionamiento - HygienicMaster 13.1.7 Propiedades mecánicas Elementos en contacto con el fluido Elemento Estándar Opción Recubrimiento Electrodo de Acero inoxidable Acero inoxidable 1.4571 medida y electrodo 1.4539 [904L] [316Ti] de puesta a tierra Hast. C-4 (2.4610) Hast. B-3 (2.4600) Titanio, tántalo Platino-iridio Juntas...
  • Página 108: Anexo

    Anexo 14 Anexo 14.1 Otros documentos • Instrucciones de puesta en servicio (CI/FEP300/FEH300) • Manual de instrucciones Ex (SM/FEP300/FEH300/ATEX/IECEX) • Manual de instrucciones Ex (SM/FEP300/FEH300/FM/CSA) • Hoja de características del ProcessMaster (DS/FEP300) • Hoja de características del HygienicMaster (DS/FEH300) 14.2 Homologaciones y certificados El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas Marca CE de las siguientes Directivas CE:...
  • Página 109 Anexo OI/FEP300/FEH300-ES ProcessMaster / HygienicMaster...
  • Página 110 Anexo ProcessMaster / HygienicMaster OI/FEP300/FEH300-ES...
  • Página 111: Sinopsis - Ejecución Técnica Y Parámetros De Ajuste

    Anexo 14.3 Sinopsis – ejecución técnica y parámetros de ajuste Punto de medición: Nº. TAG: Tipo de sensor: Tipo de transmisor: Nº. de pedido Nº. de aparato: Nº. de pedido Temp. del fluido: Alimentación de corriente: Revestimiento: Electrodos: Parámetros Rango de ajuste Idioma: ....
  • Página 112 Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Página 113: Índice

    Índice 15 Índice Wechsel ein-auf zweispaltig Eliminación adecuada..........16 Eliminación de residuos...........16 Aislamiento ..............28 Alarma simulación..........72, 80 Entrada alfanumérica..........55 Alimentación eléctrica..........39 Entrada desde una tabla..........54 Entrada numérica.............55 Almacenamiento ............19 Anexo..............108 Entrada/salida libre ..........27 Esquemas de conexión ...........41 Estados de error y alarmas......58, 72, 83 Cancelación de la entrada ........56 Cómo cargar los datos del sistema ....46, 94 Estructura..............18...
  • Página 114 Índice Mantenimiento ............91 Principio de medida ..........17 Materiales peligrosos..........15 Protección de hardware contra escritura ...53, 66 Puesta a tierra............30 Mensaje de error durante la puesta en funcionamiento .............90 Puesta en funcionamiento .........44, 46 Mensajes de error ............82 Menú 'Ajuste del disp.' ..........66 Reclamaciones de indemnización ......19 Menú...
  • Página 116 ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo 100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento. www.abb.com/flow Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2009) ©...

Este manual también es adecuado para:

Hart hygienicmaster serie

Tabla de contenido