Página 1
— A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S VA Master FGM1190 Measurement made easy Note de mise en exploitation Inbedrijfstelling instructie Débitmètre à flotteur à cône en verre – page 2 Vlotterdebietmeter met glazen conus –...
2 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D Note de mise en exploitation | 07.2019 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/flow. Table des matières Change from one to two columns Emetteur de valeurs limites ........
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 3 1 Sécurité Change from one to two columns Messages d'alerte Informations générales et instructions Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le La notice est un élément important du produit et doit être...
4 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est utilisé pour les applications suivantes : Toute réparation, modification ou intégration de pièces de •...
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 5 2 Utilisation dans des secteurs explosibles Indications pour une utilisation sûre en Les débitmètres à flotteur à cône en verre peuvent être utilisés zones à...
6 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Fonctions 4 Identification du produit Plaque signalétique Le débitmètre de la série VA Master FGM1190 fonctionne selon le principe du flotteur. La plaque signalétique se trouve sur le débitmètre.
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 7 5 Transport et stockage Plaque du fabricant Vérification La plaque du fabricant se trouve avec la plaque signalétique, sur Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont le débitmètre.
8 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transport et stockage 6 Installation Retour des appareils Consignes de sécurité Pour le retour d'appareils pour réparation ou réétalonnage, AVERTISSEMENT utiliser l'emballage d'origine ou un conteneur de transport approprié.
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 9 Conditions d'installation Généralités Recommandations d'assemblage Les points suivants doivent être respectés lors de l'installation : Voir également la directive VDI / VDE 3513, feuille 3, •...
10 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Installation Montage … Conditions d'exploitation Indications d'ordre général A-coups Les débitmètres de la série FGM1190 sont prévus pour un En particulier lors de la mesure de gaz, la présence de vannes montage horizontal dans la conduite.
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 11 7 Mise en service A Marque de lecture 3 Flotteur avec perte de pression faible 1 Flotteur à globe 4 Flotteur guidé 2 Flotteur avec bague de guidage...
12 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D 8 Emetteur de valeurs limites Généralités Caractéristiques techniques Mode d'action Commutateur de gaz inerte (contact reed, comportement bistable) Comportement de commutation • Valeur limite inférieure Le contact se ferme lorsque le flotteur baisse •...
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 13 9 Entretien / réparation Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure due aux conditions de procédé. La précision de mesure de l'appareil peut être affectée par Des conditions de procédé...
14 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Entretien / réparation 10 Démontage et élimination … Nettoyage Démontage AVERTISSEMENT Démontage du tube de mesure Pour démonter le tube de mesure et le flotteur à des fins Risque de blessure due aux conditions de procédé.
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 15 Élimination Remarque Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte sans tri (déchets ménagers).
16 – FR VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Caractéristiques techniques Limites de température °C (°F) Température ambiante T amb. Plage de température ambiante admissible : • Fluides de mesure liquides : −40 à 60 °C (−40 à 140 °F) •...
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 17 Pression de service Résistance du matériau Raccord métallique avec taraudage Pression de service maximale admissible Raccord métallique avec filetage DIN 11851 Diamètre de tube de...
VA Master FGM1190 DÉBITMÈTRE À FLOTTEUR À CÔNE EN VERRE | CI/FGM1190-X1 REV. D FR – 19 13 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète.
Página 20
2 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D Instrucciónes de licenciamiento | 07.2019 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/flow. Índice Change from one to two columns Puesta en marcha ............. 11 Seguridad ..............
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 3 1 Seguridad Información general e indicaciones Avisos Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
4 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Seguridad Uso previsto El aparato sirve para los siguientes fines: Las reparaciones, modificaciones y añadidos o la instalación de • La conducción de fluidos líquidos, gaseosos (también piezas de recambio están únicamente permitidas en la forma en...
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 5 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas Instrucciones para el funcionamiento Los rotámetros con cono de vidrio se pueden utilizar en el área seguro en zonas potencialmente explosivas potencialmente explosiva de la zona 2 y la zona 22 sin restricciones adicionales.
6 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Descripción del funcionamiento 4 Identificación del producto Placa de características Los caudalímetros de la serie VA Master FGM1190 se rigen por el principio de flotación.
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 7 5 Transporte y almacenamiento Placa del fabricante Controles Además de la placa de características, el caudalímetro cuenta Inmediatamente después de desembalarlos hay que asegurarse con la placa del fabricante. En función del diámetro nominal del de que los aparatos no presenten daños por transporte...
8 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transporte y almacenamiento 6 Instalación Devolución de aparatos Instrucciones de seguridad En caso de devolución de aparatos para su reparación o ADVERTENCIA recalibración, utilice el embalaje original o un recipiente de Peligro de lesiones por las condiciones de proceso.
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 9 Requisitos de montaje Generalidades Recomendaciones de montaje Durante la instalación, se deben observar los siguientes puntos: Consulte también la norma VDI / VDE 3513, hoja 3, •...
10 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Instalación Montaje … Condiciones de funcionamiento Informaciones generales Golpes de presión Los caudalímetros de la serie FGM1190 están diseñados para el Cuando se utilizan electroválvulas de acción directa y montaje vertical de conductos.
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 11 7 Puesta en marcha A Marca de lectura 3 Flotador con pérdida baja de presión 1 Flotador de bola 4 Flotador guiado 2 Flotador con anillo guía...
12 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D 8 Emisor de valores límite Generalidades Datos técnicos Modo de acción Interruptor de gas protector (Contacto de láminas, comportamiento de conmutación biestable) Comportamiento de conmutación •...
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 13 9 Mantenimiento / reparación Limpieza ADVERTENCIA La precisión de medición del dispositivo se verá afectada en caso Peligro de lesiones por las condiciones de proceso.
14 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Mantenimiento / reparación 10 Desmontaje y eliminación … Limpieza Desmontaje Desmontaje del tubo de medición ADVERTENCIA Para desmontar el tubo de medición y el flotador con fines de Peligro de lesiones por las condiciones de proceso.
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 15 Eliminación de residuos Aviso Los productos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse como parte de los residuos sólidos urbanos (basura doméstica). Deben someterse a la recuperación separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
16 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Datos técnicos Límites de temperatura °C (°F) Temperatura ambiente T amb. Intervalo de temperatura ambiente permitido: • Fluidos de medición líquidos: −40 a 60 °C (−40 a 140 °F) •...
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 17 Presión de servicio Carga del material Racor metálico con rosca interior Presión de servicio máxima permitida Racor metálico con rosca DIN 11851 Tamaño del tubo de Líquidos...
18 – ES VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 11 Datos técnicos … Carga del material Racor de plástico Tipos FGM1190-97, -98 Racor de plástico con brida PN 40, PN 16, Clase 150, 300 Racor metálico con brida PN 40, PN 16, Clase 300...
VA Master FGM1190 ROTÁMETRO CON CONO DE VIDRIO | CI/FGM1190-X1 REV. D ES – 19 13 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté...
Página 38
2 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D Idriftsættelsesvejledning | 07.2019 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/flow. Indholdsfortegnelse Change from one to two columns Idriftsættelse ............11 Sikkerhed ..............3 Generelle oplysninger og bemærkninger ......3 Grænseværdiføler ............
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 3 1 Sikkerhed Change from one to two columns Advarsler Generelle oplysninger og bemærkninger Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal efterfølgende skema:...
4 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Sikkerhed Tilsigtet anvendelse Dette apparat er bestemt til følgende anvendelse: Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af • Til transport af flydende, gasformige (også ustabile) og reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i denne dampformige medier.
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 5 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Anvisninger vedrørende sikker drift i Glasrørsflowmålere med flydelegeme kan uden yderligere eksplosionsfarlige områder begrænsninger anvendes i det eksplosionsfarlige område i zone 2 og zone 22.
6 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Funktionsbeskrivelse 4 Produktidentifikation Typeskilt Flowmålere i VA Master FGM1190-serien arbejder efter flydelegemeprincippet. Typeskiltet sidder på flowmåleren. Flydelegemets position i det koniske glasmålerør er proportional med flowet. Aflæsning sker på skalaen, som er anbragt på...
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 7 5 Transport og opbevaring Fabriksskilt Kontrol Ud over typeskiltet sidder der også et fabriksskilt på Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for flowmåleren. Afhængigt af flowmålerens nominelle størrelse mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig...
8 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transport og opbevaring 6 Installation Returnering af apparater Sikkerhedsanvisninger Til returnering af apparater for reparation eller efterkalibrering ADVARSEL skal originalemballagen eller en egnet, sikker transportbeholder Fare for personskade pga.
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 9 Monteringsbetingelser Generelt Anbefalinger vedr. indbygning Følgende punkter skal overholdes ved indbygningen: Se også VDI/VDE-forskrift 3513, blad 3, "Udvælgelses- og • Før montering i rørledningen skal træpinden, der fungerer indbygningsanbefalinger til flowmålere med flydelegeme".
10 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Installation Montering … Driftsbetingelser Generelle oplysninger Trykstød Flowmålere i FGM1190-serien er beregnet til lodret Specielt når der måles gasser, kan der opstå tryk- eller prelstød, ledningsmontering.
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 11 7 Idriftsættelse A Aflæsningsmærke 3 Flydelegeme med lavt tryktab 1 Kugleformet flydelegeme 4 Styret flydelegeme 2 Flydelegeme med føringsring 5 Flydelegeme, type BL Figur 7: Aflæsningsmærker på flydelegemer Change from one to two columns Flowet kan nu aflæses på...
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 13 9 Vedligeholdelse / reparation Rengøring ADVARSEL Fare for personskade pga. procesbetingelserne. Hvis målerøret og flydelegemet forurenes, forringes apparatets Der kan opstå farlige situationer ved arbejde med apparatet målenøjagtighed.
14 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Vedligeholdelse / reparation 10 Afmontering og bortskaffelse … Rengøring Afmontering Afmontering af målerøret ADVARSEL Når målerør og flydelegeme skal afmonteres med henblik på Fare for personskade pga. procesbetingelserne.
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 15 Bortskaffelse Bemærk Produkter, der er mærket med det viste symbol, må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. De skal afleveres særskilt på en genbrugsstation som gamle el- og elektronikapparater.
16 – DA VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Tekniske specifikationer Temperaturgrænser °C (°F) Omgivelsestemperatur T amb. Tilladt omgivelsestemperaturområde: • Flydende målemedier: −40 til 60 °C (−40 til 140 °F) • Gasformige målemedier:−40 til 40 °C (−40 til 104 °F) Målemedietemperatur T...
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 17 Materialebelastning Driftstryk Metalfitting med indvendigt gevind Metalfitting med gevind DIN 11851 Maksimalt tilladt driftstryk Typerne FGM1190-87, -95, -97 Målerørstørrelse Væsker Gasser ⅛ in, ¼ in 30 bar (3 MPa / 435,1 psi) 30 bar (3 MPa / 435,1 psi) ½...
VA Master FGM1190 GLASRØRSFLOWMÅLER MED FLYDELEGEME | CI/FGM1190-X1 REV. D DA – 19 13 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale.
Página 56
2 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D Istruzioni di messa in servizio | 07.2019 Ulteriore documentazione è disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/flow. Sommario Change from one to two columns Messa in servizio ............
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 3 1 Sicurezza Change from one to two columns Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono conservato per il suo uso futuro.
4 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Sicurezza Uso regolamentare Questo apparecchio serve ai seguenti scopi: Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di •...
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 5 2 Impiego in zone a rischio di esplosione Avvertenze per un utilizzo sicuro in zone a I misuratori di portata con cono di vetro ad area variabile...
6 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Descrizione del funzionamento 4 Identificazione del prodotto Targhetta I misuratori di portata della serie VA Master FGM1190 funzionano in base al principio del galleggiante.
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 7 5 Trasporto e stoccaggio Targhetta di fabbrica Controllo La targhetta di fabbrica è applicata al misuratore di portata in Immediatamente dopo il disimballaggio controllare l'assenza di aggiunta alla targhetta identificativa.
8 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Trasporto e stoccaggio 6 Installazione Restituzione di apparecchi Norme di sicurezza AVVERTENZA Per la restituzione di apparecchi da riparare o ritarare utilizzare l'imballaggio originale o un contenitore di trasporto adatto e Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo.
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 9 Condizioni di montaggio Informazioni generali Suggerimenti per il montaggio Per il montaggio vanno inoltre considerate le seguenti Si vedano anche le direttive VDI / VDE 3513, foglio 3 condizioni: "suggerimenti per la scelta ed il montaggio di misuratori di...
10 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Installazione … Condizioni di servizio Montaggio Colpi di ariete Avvertenze generali Specialmente nella misura di gas, se si utilizzano elettrovalvole...
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 11 7 Messa in servizio A Segno di lettura 3 Galleggiante con perdita di pressione ridotta 1 Galleggiante sferico 4 Galleggiante pilotato...
12 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D 8 Segnalatore di valore limite Generalità Dati tecnici Funzionamento Interruttore a gas inerte (contatto reed, comportamento di commutazione bistabile) Comportamento di commutazione •...
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 13 9 Manutenzione / riparazione Pulizia AVVERTENZA Le impurità all'interno del tubo di misura e del galleggiante Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo.
14 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Manutenzione / riparazione 10 Smontaggio e smaltimento … Pulizia Smontaggio Smontaggio del tubo di misura AVVERTENZA Per smontare il tubo di misura e il galleggiante a scopi di Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo.
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 15 Smaltimento Nota I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a fianco non devono essere smaltiti come rifiuti indifferenziati (rifiuti domestici).
16 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Dati tecnici Limiti della temperatura °C (°F) Temperatura ambiente T amb. Campo di temperatura ambiente ammissibile: • Fluidi di misura liquidi: da −40 a 60 °C (da −40 a 140 °F) •...
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 17 Sollecitazione del materiale Pressione di esercizio Raccordo metallico con filettatura interna Raccordo metallico con filettatura DIN 11851 Pressione di esercizio massima ammissibile...
18 – IT VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D … 11 Dati tecnici … Sollecitazione del materiale Raccordo in plastica Tipi FGM1190-97, -98 Raccordo in plastica con flangia PN 40, PN 16, Classe 150,...
VA Master FGM1190 MISURATORE DI PORTATA CON CONO DI VETRO AD AREA VARIABILE | CI/FGM1190-X1 REV. D IT – 19 13 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
Página 74
2 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D Inbedrijfstelling instructie | 07.2019 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden via www.abb.com/flow. Inhoudsopgave Change from one to two columns Ingebruikname ............11 Veiligheid ..............3 Algemene informatie en aanwijzingen ......... 3 Grenswaardegever ...........
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 3 1 Veiligheid Change from one to two columns Waarschuwingen Algemene informatie en aanwijzingen De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het moet voor naslagdoeleinden bewaard worden.
4 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Veiligheid Reglementair gebruik Dit apparaat is bestemd voor de volgende gebruiksdoeleinden: Reparaties, wijzigingen en uitbreidingen of de montage van • Voor de doorvoer van vloeibare, gasvormige (ook reservedelen mogen uitsluitend conform deze handleiding instabiele) en dampvormige media.
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 5 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden Aanwijzingen voor een veilig gebruik in De vlotterdebietmeters met glazen conus kunnen zonder verdere explosiegevaarlijke gebieden beperkingen in het explosiegevaarlijke bereik van Zone 2 en Zone 22 gebruikt worden.
6 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Functieomschrijving 4 Productidentificatie Typeplaatje De debietmeters van de serie VA Master FGM1190 werken volgens het vlotterprincipe. Het typeplaatje bevindt zich op de debietmeter. De stand van de vlotter in de conische glazen meetbuis is proportioneel aan het debiet.
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 7 5 Transport en opslag Fabrieksplaatje Testen Het fabrieksplaatje bevindt zich net als het typeplaatje op de Onmiddellijk na het uitpakken moet u de apparaten inspecteren debietmeter. Afhankelijk van de nominale diameter van de op eventuele beschadigingen die ten gevolge van een debietmeter (>...
8 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transport en opslag 6 Installatie Het retour zenden van apparaten Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Bij het retour zenden van apparaten voor reparatie of herkalibratie a.u.b. de originele verpakking of een andere Gevaar van letsel door procesvoorwaarden.
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 9 Inbouwvoorwaarden Algemeen Aanbevelingen voor de montage De volgende punten moeten bij de inbouw in acht worden genomen: Zie ook VDI/VDE-richtlijn 3513 blad 3, "Auswahl- und •...
10 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Installatie Montage … Bedrijfsomstandigheden Algemene aanwijzingen Drukslagen De debietmeters van de serie FGM1190 zijn bedoeld voor Vooral bij de meting van gassen kunnen druk- of stootslagen loodrechte leidingmontage.
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 13 9 Onderhoud / reparatie Reiniging WAARSCHUWING Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. Door vervuiling van de meetbuis en de vlotter wordt de Uit de procesvoorwaarden, zoals hoge drukken, giftige en meetnauwkeurigheid van het apparaat beïnvloed.
14 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Onderhoud / reparatie 10 Demontage en afvoer … Reiniging Demontage Demontage van de meetbuis WAARSCHUWING Om meetbuis en vlotter voor onderhoudsdoeleinden te Gevaar van letsel door procesvoorwaarden.
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 15 Afvoeren als afval Aanwijzing Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast weergegeven symbool mogen niet via de gemeentelijke afvalinzameling (huisvuil) worden afgevoerd . Deze dienen als gescheiden elektrische en elektronische apparaten afgevoerd te worden.
16 – NL VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Technische gegevens Temperatuurgrenzen °C (°F) Omgevingstemperatuur T amb. Goedgekeurd omgevingstemperatuurbereik: • Vloeibare meetmedia: −40 tot 60 °C (−40 tot 140 °F) • Gasvormige meetmedia:−40 tot 40 °C (−40 tot 104 °F)
VA Master FGM1190 VLOTTERDEBIETMETER MET GLAZEN CONUS | CI/FGM1190-X1 REV. D NL – 19 13 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
Página 92
2 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D Instruções para a colocação em funcionamento | 07.2019 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/flow para Download. Índice Change from one to two columns Colocação em funcionamento ........
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 3 1 Segurança Change from one to two columns Avisos de advertência Informações gerais e indicações Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte O manual é...
4 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Segurança Utilização conforme a finalidade Este aparelho destina-se às seguintes finalidades: Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de •...
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 5 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão Informação para funcionamento seguro em Os caudalímetros de flutuador em design de tubo de vidro atmosferas potencialmente explosivas podem ser aplicados, sem restrições, em áreas potencialmente...
6 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Descrição do funcionamento 4 Identificação do produto Placa de características Os caudalímetros da série VA Master FGM1190 funcionam segundo o princípio de flutuadores.
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 7 5 Transporte e armazenamento Placa de fábrica Verificação Além da placa de características, existe também uma placa de Imediatamente ao desempacotar o material, verificar os fábrica no caudalímetro.
8 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transporte e armazenamento 6 Instalação Instruções de segurança Devolução de aparelhos ATENÇÃO Para a devolução de aparelhos para reparação ou recalibração, utilizar a embalagem original ou um recipiente de transporte Perigo de ferimentos devido às condições de processo.
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 9 Condições de montagem Informações gerais Recomendações de montagem Observar os seguintes pontos durante a montagem: Ver também a Diretiva VDI/VDE 3513, folha 3, "Recomendações •...
10 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Instalação … Condições de funcionamento Montagem Picos de pressão Instruções gerais Nomeadamente na medição de gases podem ocorrer golpes de Os caudalímetros da série FGM1190 estão previstos para uma...
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 11 7 Colocação em funcionamento A Marcação de leitura 3 Flutuador com pouca perda de pressão 1 Flutuador esférico 4 Flutuador guiado...
12 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D 8 Transmissor do valor limite Informações gerais Dados técnicos Modo de ação Interruptor de gás de proteção (contacto Reed, comportamento de comutação biestável)
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 13 9 Manutenção / Reparação Limpeza ATENÇÃO Perigo de ferimentos devido às condições de processo. A presença de sujidade no tubo de medição e no flutuador As condições de processo, como p.
14 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Manutenção / Reparação 10 Desmontagem e eliminação … Limpeza Desmontagem Desmontagem do tubo de medição ATENÇÃO Para desmontar o tubo de medição e o flutuador para fins de Perigo de ferimentos devido às condições de processo.
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 15 Eliminação Nota Os produtos identificados com o símbolo ao lado não podem ser eliminados como resíduos indiferenciados (lixo doméstico). Estes devem ser depositados num ponto de recolha separado para aparelhos elétricos e eletrónicos.
16 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Dados técnicos Limites de temperatura em °C (°F) Temperatura ambiente T amb. Intervalo de temperatura ambiente admissível: • Meios de medição líquidos: −40 até 60 °C (−40 até 140 °F) •...
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 17 Esforço sobre o material Pressão de serviço Acessório metálico com rosca interna Acessório metálico com rosca DIN 11851 Pressão de serviço máxima permitida...
18 – PT VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D … 11 Dados técnicos … Esforço sobre o material Acessório de plástico Tipos FGM1190-97, -98 Acessório em plástico com flange PN 40, PN 16, Classe 150, Acessório metálico com flange PN 40, PN 16, Classe 300...
VA Master FGM1190 CAUDALÍMETRO DE FLUTUADOR EM DESIGN DE TUBO DE VIDRO | CI/FGM1190-X1 REV. D PT – 19 13 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
Página 110
2 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D Idrifttagningsanvisning | 07.2019 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/flow. Innehåll Change from one to two columns Gränsvärdesgivare ........... 12 Säkerhet ..............3 Allmänt ..................12 Allmän information och anmärkningar ........
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 3 1 Säkerhet Change from one to two columns Varningsanvisningar Allmän information och anmärkningar Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste uppbyggnad: förvaras för senare användning.
4 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Säkerhet Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för följande ändamål: Reparationer, förändringar och tillägg eller montering av • För vidarebefordran av flytande, gasformiga (även reservdelar är endast tillåtet under förutsättning att...
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 5 2 Användning i områden med explosionsrisk Anvisningar för säker drift i Flödesmätare med konformad glasflytkropp för användas i explosionsfarliga områden explosionsfarliga miljöer i zon 2 och zon 22 utan ytterligare begränsningar.
6 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Funktionsbeskrivning 4 Produktidentifikation Typskylt Flödesmätare i serie VA Master FGM1190 arbetar i enlighet med flytkroppsprincipen. Typskylten sitter på flödesmätaren. Flytkroppens placering i det konformade glasmätröret är proportionell mot genomflödet.
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 7 5 Transport och lagring Tillverkarskylt Inspektion Förutom typskylten finns det även en tillverkarskylt på Kontrollera utrustningen omedelbart efter uppackningen om flödesmätaren. Beroende på flödesmätarens nominella storlek möjliga skador har förorsakats av vårdslös transport.
8 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Transport och lagring 6 Installation Retursändning av apparater Säkerhetsanvisningar VARNING Använd originalförpackningen eller någon annan lämplig och säker förpackning vid retursändning av apparat för reparation Risk för personskador under vissa processförhållanden.
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 9 Monteringsvillkor Allmänt Monteringsrekommendationer Tänk på följande punkter vid inbyggnaden: Se även VDI/VDE-riktlinje 3513, sida 3 med urvals- och • Ta ut den trästav som fungerar som transportsäkring från monteringsrekommendationer för flytkroppar till flödesmätare.
10 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Installation Montering … Driftsvillkor Allmänna anvisningar Tryckslag Flödesmätarna i serie FGM1190 är avsedda för lodrät montering i Speciellt vid gasmätning kan så kallade tryckslag förekomma vid ledningar.
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 11 7 Drifttagning A Avläsningsmarkering 3 Flytkropp med låg tryckförlust 1 Kulformad flytkropp 4 Styrd flytkropp 2 Flytkropp med styrring 5 Flytkropp typ BL Bild 7: Avläsningsmarkering på flytkroppar Change from one to two columns Genomflödet kan nu läsas av på...
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 13 9 Underhåll / reparation Rengöring VARNING Risk för personskador under vissa processförhållanden. Vid nedsmutsning av mätröret och flytkroppen påverkas Under vissa processförhållanden, t.ex. högt tryck och höga enhetens mätnoggrannhet negativt.
14 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D … 9 Underhåll / reparation 10 Demontering och avfallshantering … Rengöring Demontering Demontering av mätrör VARNING Gör så här vid demontering av mätrör och flytkropp inför Risk för personskador under vissa processförhållanden.
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 15 Avfallshantering OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. De ska lämnas till återvinning av el- och elektronikprodukter. Denna produkt och förpackningen är tillverkade i material som kan återvinnas av specialiserade återvinningsföretag.
16 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Tekniska data Temperaturgränser °C (°F) Omgivningstemperatur T amb. Tillåtet omgivningstemperaturområde: • Flytande mätmedier: −40 till 60 °C (−40 till 140 °F) • Gasformiga mätmedier: −40 till 40 °C (−40 till 104 °F) Mätmediets temperatur T...
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 17 Materialbelastning Driftstryck Metallskruvkoppling med innergänga Metallskruvkoppling med gänga DIN 11851 Maximalt tillåtet drifttryck Typerna FGM1190-87, -95, -97 Mätrörets dimension Vätskor Gaser ⅛ in, ¼ in 30 bar (3 MPa/435,1 psi) 30 bar (3 MPa/435,1 psi) ½...
18 – SV VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D … 11 Tekniska data … Materialbelastning Plastskruvkoppling Typerna FGM1190-97, -98 Plastskruvkoppling med fläns PN 40, PN 16, klass 150, 300 Metallskruvkoppling med fläns PN 40, PN 16, klass 300 Typ FGM1190-98 Bild 12: Materialbelastningskurva för gas...
VA Master FGM1190 FLÖDESMÄTARE MED KONFORMAD GLASFLYTKROPP | CI/FGM1190-X1 REV. D SV – 19 13 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger.
Página 128
2 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D Käyttöönotto-ohje | 07.2019 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/flow Sisällysluettelo Change from one to two columns Käyttöönotto ............11 Turvallisuus ..............3 Yleisiä tietoja ja ohjeita ............3 Raja-arvoanturi ............
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 3 1 Turvallisuus hange from one to two columns Varoitukset Yleisiä tietoja ja ohjeita Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä...
4 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D … 1 Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu seuraaviin käyttötarkoituksiin: Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on • Nestemäisten, kaasumaisten (myös epästabiilien) ja sallittu ainoastaan tässä ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista höyrymäisten aineiden edelleenjohtamiseen.
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 5 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Ohjeet turvallista käyttöä varten Lasikartio-uimuri-virtausmittaria voidaan käyttää ilman räjähdysvaarallisilla alueilla rajoituksia räjähdysvaarallisilla alueilla vyöhykkeillä 2 ja 22. Virtausmittarin Ex-merkintä Laitteen käytössä räjähdysvaarallisilla alueilla on noudatettava seuraavia ohjeita.
6 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D 3 Toimintakuvaus 4 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi VA Master FGM1190 -sarjan virtausmittarien toiminta perustuu uimuriperiaatteeseen. Tyyppikilpi on kiinnitetty virtausmittarin koteloon. Uimurin asento kartiomaisessa lasimittaputkessa määräytyy virtauksen mukaan. Virtauksen luentaan käytetään mittaputken asteikkoa.
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 7 5 Kuljetus ja säilytys Tehdaskilpi Tarkastus Laitteet on välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen Virtausmittarin koteloon on kiinnitetty tyyppikilven lisäksi tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta, jotka ovat tehdaskilpi. Virtausmittarin nimellishalkaisijasta (> DN 25 tai aiheutuneet epäasianmukaisen kuljetuksen seurauksena.
8 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D … 5 Kuljetus ja säilytys 6 Asennus Turvaohjeita Laitteiden palauttaminen VAROITUS Palauttaessasi laitteita korjattaviksi tai uudelleenkalibroitaviksi käytä alkuperäispakkausta tai sopivaa, turvallista Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. kuljetussäiliötä. Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat Liitä...
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 9 Asennusedellytykset Yleistä Asennussuositukset Seuraavat kohdat on asennuksessa otettava huomioon: Katso myös VDI/VDE-ohjesääntö 3513, sivu 3, Valinta- ja • Poista mittaputkesta kuljetusvarmistuksena toimiva asennussuositukset uimuri-virtausmittareille. puusauva ennen putkeen liittämistä. •...
10 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D … 6 Asennus … Käyttöolosuhteet Asennus Paineiskut Yleisiä ohjeita Erityisesti kaasujen mittauksessa voi nopeasti avautuvien FGM1190-sarjan virtausmittarit on tarkoitettu pystysuoraan magneettiventtiilien ja kuristamattomien putkipoikkileikkausten putkiasennukseen. käytön yhteydessä sekä nesteissä olevien kaasukuplien Putkiasennuksen yhteydessä...
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 11 7 Käyttöönotto A Osoitin 3 Uimuri, jossa on alhainen painehäviö 1 Kuulauimuri 4 Ohjatut uimurit 2 Uimuri ja ohjausrengas 5 BL-tyypin uimuri Kuva 7: Uimurien osoittimet Change from one to two columns...
12 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D 8 Raja-arvoanturi Yleistä Tekniset tiedot Vaikutustapa Suojakaasukytkin (reed-kosketin, bistabiili kytkentä) Kytkentäkäyttäytyminen • Alempi raja-arvo Kosketin sulkeutuu, kun uimuri laskee. • Ylempi raja-arvo Kosketin sulkeutuu, kun uimuri nousee. Kytkentäteho Enintään 10 VA, U...
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 13 9 Huolto / korjaus Puhdistus VAROITUS Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. Mittaputken tai uimurin likaantuminen vaikuttaa laitteen Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat mittaustarkkuuteen. Puhdistusaikataulu määräytyy sekä myrkylliset ja syövyttävät mitattavat aineet, voivat käyttöolosuhteiden mukaan.
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 15 Hävittäminen Ohje Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen (kotitalousjätteen) mukana. Ne on vietävä erilliseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Tämä tuote ja pakkaus koostuvat materiaaleista, jotka voidaan viedä...
16 – FI VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D 11 Tekniset tiedot Lämpötilarajat °C (°F) Ympäristön lämpötila T amb. Sallittu ympäristön lämpötila-alue: • Nestemäiset mitattavat aineet: −40–60 °C (−40–140 °F) • Kaasumaiset mitattavat aineet:−40–40 °C (−40–104 °F) Mitattavan aineen lämpötila T...
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 17 Materiaalikuormitus Käyttöpaine Metallisovitin, sisäkierre Metallisovitin, DIN 11851 -kierre Suurin sallittu käyttöpaine Tyypit FGM1190-87, -95, -97 Mittaputken koko Nesteet Kaasut ⅛ in, ¼ in 30 bar (3 MPa / 435,1 psi) 30 bar (3 MPa / 435,1 psi) ½...
VA Master FGM1190 LASIKARTIO-UIMURI-VIRTAUSMITTARI | CI/FGM1190-X1 REV. D FI – 19 13 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö.
Página 148
We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.