Sharp R-775 Manual De Instrucciones Y Recetario

Sharp R-775 Manual De Instrucciones Y Recetario

Horno de microondas con grill superoir e inferior
Ocultar thumbs Ver también para R-775:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

1. R-775+785 FC+INTRO
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
4/17/02
2:29 PM
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
Page A
R-775 / R-785
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
900 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-775

  • Página 1 1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R-775 / R-785 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Página 2 1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page 2 Gentile Cliente, ...complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con grill superiore e inferiore, che si rivelerà un che certamente Lei apprezzerà: prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page 5 INDICE: Manual de instrucciones MUY ESTIMADO ......2 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS .
  • Página 4: Horno

    1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 10 7 Bedienfeld Pannello di controllo Garraumlampe Luce forno Grill-Heizelement (Grill oben) Resistenza del grill (superiore) Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Garraum Cavità del forno Antriebswelle Albero motore del piatto rotante...
  • Página 5 Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 6 No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Página 7 1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page 10 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE...
  • Página 8 1. R-775+785 FC+INTRO 4/17/02 2:29 PM Page 12 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR...
  • Página 9: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    EBR-4900 autorizado por Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo SHARP y que está disponible en los distribuidores de un horno de microondas especial para ello. SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Página 10 SHARP. remuévalos antes de servirlos, prestando Si la lámpara se estropea, consúltelo con su especial atención a la temperatura de distribuidor o con un técnico de servicio SHARP comidas y bebidas para bebés, niños o autorizado. ancianos.
  • Página 11: Instalación

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 208 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD A los niños se les debe enseñar todas las medidas de Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este seguridad importantes tales como la utilización de horno. guantes o manoplas para no quemarse, retirar con No utilice envases o recipientes de plástico para la...
  • Página 12: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 209 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.
  • Página 13: Modo De Ahorro De Energia

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 210 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Página 14: Puesta En Hora Del Reloj

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 211 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24...
  • Página 15: Cocción Con Microondas

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 212 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos,...
  • Página 16: Calentamiento Sin Alimentos

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 213 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2.
  • Página 17: Cocción Combinada

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 214 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Página 18: Otras Funciones Prácticas

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 215 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Página 19 10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 216 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
  • Página 20 10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 217 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
  • Página 21: Operación Automática (Express Pizza)

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 218 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: 1. Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
  • Página 22: Operación Automática

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 219 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Página 23: Operación Automática (Pizza, Fun Menús, Cocción Automática, Descongelación Automática)

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 220 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente.
  • Página 24: Tabla De Fun Menús

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 221 TABLA DE FUN MENÚS TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Fun 0,15 - 0,5 kg (50 g) • Saque la baguette congelada del paquete y Menú (Temp. inicial -18° C) póngala sobre el plato giratorio.
  • Página 25: Tabla De Descongelación Automática

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 222 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del Descongelación (Temp. inicial -18° C) plato giratorio.
  • Página 26: Recetas Para Cocción Automática Ac

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 223 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
  • Página 27: Cuidado Y Limpieza

    10. R-775+785 SPANISH 4/17/02 1:53 PM Page 224 CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan L I M P I E Z A PA R A H O R N O S derramado en el interior del horno con un paño...
  • Página 28: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Página 29: Que Son Las Microondas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 226 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y plástico, madera y papel. Este es el motivo por el televisión - ondas electromagnéticas. qué dichos materiales no se calientan a pesar de En el horno de microondas, el magnetrón genera...
  • Página 30: La Vajilla Appropiada

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 227 LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS Se pueden usar pequeñas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy brochetas metálicas y bandejas bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase de aluminio (por ej. para preparar observar las indicaciones del fabricante.
  • Página 31: Sugerencias Y Tecnicas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 228 SUGERENCIAS Y TECNICAS ANTES DE QUE EMPIECE VD..conservanmejor su sabor propio que aquéllas Para facilitarle el manejo del horno de microondas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
  • Página 32 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 229 SUGERENCIAS Y TECNICAS TABLA: Determinación del tiempo de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el cocción con el termómetro de alimentos...
  • Página 33 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 230 SUGERENCIAS Y TECNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Al tapar el recipiente se preserva Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de la humedad dentro del alimento budín o flan, tazas o patatas con su monda, se con lo que se reduce el tiempo disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
  • Página 34: Calentamiento

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 231 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren ● ● aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para calentarlos en un plato o en una fuente.
  • Página 35: Descongelación Y Cocción De Alimentos

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 232 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Página 36: Explicacion De Las Señales

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 233 EXPLICACION DE LAS SEÑALES COCCIÓN A LA PARRILLA RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Señales Explicaciones 900 W con 5 ajustes Parrilla superior Para la selección del ajuste del microondas usted Versátil para asar todo tipo de carne, aves y...
  • Página 37: Tablas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 234 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Página 38 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 235 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Página 39 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 236 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W Condimentar según sus gustos, colocar en...
  • Página 40: Recetas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 237 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES CONVENCIONALES PARA EL Generalmente las mismas reglas se aplican para los MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para ajustes del microondas. Además debe prestarse adaptarlas al microondas, entonces debe observar especial atención a los siguientes consejos:...
  • Página 41: Entremeses Y Sopas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 238 ENTREMESES Y SOPAS Francia 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las SOPA DE CEBOLLA rodajas de cebolla, el caldo de carne y los Soupe à l’oignon et au fromage condimentos;...
  • Página 42 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 239 ENTREMESES Y SOPAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en Tiempo total de cocción: 9-14 minutos pequeños dados.
  • Página 43: Carne, Pescados Y Aves

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 240 CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. BERENJENAS RELLENAS CON CARNE Sacar la pulpa con una cucharita para que quede PICADA un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las Melitsánes jemistés mé...
  • Página 44 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 241 CARNE, PESCADOS Y AVES Países Bajos 1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa CAZUELA PICADA que se condimenta con sal y pimienta. Poner la Gehacktschotel masa de carne picada en la fuente.
  • Página 45 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 242 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE Bunte Fleischspieße 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Tiempo total de cocción: 14 minutos...
  • Página 46 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 243 CARNE, PESCADOS Y AVES Francia 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de FILETES DE LENGUADO enguado. Quitar las espinas. Filets de sole (2 porciones) 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
  • Página 47 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 244 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y TRUCHAS ALMENDRADAS rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el Mandelforellen pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar Tiempo total de cocción: 12-15 minutos aprox.
  • Página 48 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 245 BOCADOS Francia 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan CROQUE MONSIEUR tostado. Ponga el queso procesado y el jamón Tiempo de cocción: aprox. 4 -5 minutos en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el Ingredientes: jamón y cubre con la segunda rebanada de pan...
  • Página 49 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 246 BOCADOS Italia 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el PIZZA CON ALCACHOFAS azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y Tiempo de cocción: 17-18 minutos mezcle bien para formar una masa firme.
  • Página 50: Verduras, Pastas, Arroz Y Albóndigas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 247 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Alemania 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. CALABACINES Y PASTA AL HORNO Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 min.
  • Página 51 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 248 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar.
  • Página 52 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 249 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la Suiza fuente con la mantequilla, poner el bacon y la RISOTTO A LA TICINO Tessiner Risotto cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
  • Página 53: Bebidas, Postres Y Tartas

    11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 250 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Alemania 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE 3-5 min. 900 W FRAMBUESAS Grießflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Página 54 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 251 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Suecia 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS Pistaschris med zordgubbe junto con sal y azúcar, al arroz.
  • Página 55 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 252 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA frutas restantes junto con el vino blanco;...
  • Página 56 11. R-775+785 Spanish CkBk 4/17/02 2:08 PM Page 253 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Inglaterra 1. Bata la mantequilla hasta que esté espumosa e incorpore lentamente el azúcar. Añada poco a PASTEL DE CHOCOLATE poco los huevos y remueva bien. Mezcle la Chocolate Cake harina, la levadura y el cacao y añádalos.
  • Página 57: Instruções De Segurança Importantes

    Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Página 58 Bahnhofstraße 17, ”Blitz Elektro-Elektronik, GmbH”, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A.
  • Página 59: Instalação

    14. R-775+785 specs & adds 4/17/02 2:41 PM Page 304 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Snc, Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962-24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T.
  • Página 60: Antes De Começar

    Fax: 041-2757273 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Merino Nicolas Jose A., - 945/ 25.18.92 - Av Judizmendi 24, 01003 Vitoria-Gasteiz, Alava / Tele-Color - 96/585.24.60, Cl Del Vent 9, 03500 Benidorm, Alicante / Telecom Electronica - 96/539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, 03600 Elda, Alicante / Eurosat,...
  • Página 61: Modo De Economia De Energia Utilizar O Botão Stop

    14. R-775+785 specs & adds 4/17/02 2:41 PM Page 306 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos, 08720 Vilafranca Penedes, Barcelona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, 08008 Barcelona / Fix Servicio Tecnico, 675.59.02, Cl Sant Ramon 3 L-2, 08190 Sant Cugat Valles, Barcelona / Sonitev...
  • Página 62: Acertar O Relógio

    Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, 47400 Medina Del Campo, Valladolid / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, 49018 Zamora SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11. SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN...
  • Página 63: Cozedura Com Micro-Ondas

    14. R-775+785 specs & adds 4/17/02 2:41 PM Page 310 DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1,45 kW Requisitos potencia Microondas : 1,25 kW de CA: Grill superior...
  • Página 64: Aquecer Sem Alimentos

    14. R-775+785 specs & adds 4/17/02 2:41 PM Page 314 El papel de este Das Papier dieser Le papier de ce O papel deste De papier voor deze La carta di questo manual de Bedienungsanleitung mode d'emploi est gebruiksaanwijzing manual da operação...
  • Página 65: Cozedura Dual

    14. R-775+785 specs & adds 4/17/02 2:41 PM Page 315 De pulp die gebruik is Der Zellstoff zur El 100 % de la Este papel é Ce papier est voor de vervaardiging Il 100 % della pasta Herstellung dieses pasta utilizada en...
  • Página 66: Outras Funções Úteis

    This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

R-785

Tabla de contenido