Bediening
Manejo
Operação
Kullanım
VEILIGHEID /
SEGURIDAD /
■Zet voor het verwisselen van de borstels en de pad-riemschijven/pads de machine uit
en breng ze tot een veilige stilstand.
■Verzeker U dat er geen andere personen in de buurt van de machine zijn.
■Antes de cambiar los cepillos y los discos para almohadillas, se debe detener la má-
quina de forma segura.
■Asegurarse de que no haya otras personas cerca de la máquina.
■Antes da troca das escovas e discos de impulsão, colocar a máquina em parada
segura.
■Garantir que não haja outras pessoas nas proximidades da máquina.
■Fırçaları ve Pad tahrik disklerini değiştirmeden önce makineyi kapatın ve güvenli şekil-
de durmasını sağlayın.
■Makine yakınında başka kişilerin bulunmamasından emin olun.
■De machine werd met Wetrok chemische reinigingsmiddelen getest. Voor een pro-
bleemloos functioneren alleen chemische reinigingsmiddelen van Wetrok gebruiken.
■La máquina se ha probado con productos químicos de limpieza de Wetrok. Para un
correcto funcionamiento deben utilizarse únicamente productos químicos de limpieza
de Wetrok.
■A máquina foi testada com química de limpeza Wetrok. Para um funcionamento
sem problemas, utilizar apenas produtos químicos de limpeza da Wetrok.
■Makine Wetrok temizleyici kimyasallarla test edilmiştir. İşlevini kusursuz olarak yerine
getirmesi için sadece Wetrok temizlik kimyasalları kullanın.
■Bij gebruik van reinigings- en onderhoudsproducten moeten de gevaarrichtlijnen
van de fabrikant in acht worden genomen. Wij raden u aan altijd een veiligheidsbril,
veiligheidskleding en veiligheidsschoenen te dragen.
■En caso de utilización de detergentes y productos de limpieza, deben tenerse en
cuenta las indicaciones de peligro del fabricante. Recomendamos usar siempre
gafas de seguridad, ropa de protección y calzado de seguridad.
■Deve-se observar as indicações de risco do fabricante no uso de produtos de
limpeza e de manutenção Recomendamos sempre usar óculos, vestimenta de
proteção e sapatos de segurança.
■Temizlik ve bakım maddelerinin kullanılması sırasında üreticinin tehlike uyarılarına dik-
kat edilmesi gerekmektedir; Her zaman koruyucu gözlük takmanızı, koruyucu giysi
ve koruyucu ayakkabı giymenizi tavsiye etmekteyiz.
22
SEGURANÇA /
GÜVENLIK
LET OP /
NOTA
/ DICA /
UYARI
■De machine is met een rode noodstop schakelaar uitgerust.
■De machine kan door het loslaten van de bedieningshendel, het drukken van
de rode noodstop schakelaar of door de AAN/UIT schakelaar gestopt worden.
■La máquina está equipada con un interruptor rojo de parada de emergencia.
■La máquina se puede detener soltando la palanca de marcha, pulsando el
interruptor rojo de parada de emergencia o mediante el interruptor ON/OFF.
■A máquina é equipada com botão vermelho de parada de emergência.
■A máquina pode ser parada por soltura da alavanca de movimento, premir o
botão de parada de emergência ou por meio do botão LIGA/DESLIGA.
■Makine kırmızı renkli bir Acil Stop şalteriyle donatılmıştır.
■Makine, hareket pedalı bırakılarak, kırmızı renkli Acil Stop şalterine veya
AÇ/KAPAT şalterine basılarak durdurulabilir.
Reinigingsmiddel
Limpiadores
Detergente
Temizleme maddeleri
■Er wordt uitdrukkelijk verwezen naar de gevaren bij het gebruik van licht ontvlambare,
brandbare, giftige, gezondheidsschadelijke, bijtende of irriterende stoffen.
■Cabe prestar especial atención a los peligros derivados de la utilización de materiales
ligeramente inflamables, combustibles, nocivos para la salud, corrosivos o irritantes.
■É feita especial advertência para os perigos inerentes à utilização de produtos infla-
máveis, combustíveis, tóxicos, nocivos para a saúde, corrosivos ou irritantes
■Kolay ateş alan, yanan, zehirli, sıhhat için tehlikeli, dağlayan veya tahriş eden maddele-
rin kullanımında mevcut olan tehlikelere özellikle dikkat çekilir