Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price GeoTrax B5294 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

G Each sold separately & subject to availability.
F Tous vendus séparément. Certaines références peuvent
ne pas être commercialisées.
D Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht
in allen Ländern vertrieben.
N Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
I Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità.
E Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
K Fås hver for sig, og så længe lager haves.
P Vendidos em separado e sujeitos a disponibilidade.
T Sarjan osat myydään yksitellen.
M Selges separat.
s Säljs separat så länge lagret räcker.
R ∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
8
G All Aboard!
F En voiture !
D Alles einsteigen!
N Iedereen instappen!
I Tutti in Carrozza!
E ¡Viajeros al tren!
K Klar til afgang!
P Todos a bordo!
T Juna lähtee!
M Ta plass!
s Påstigning!
R ∂È‚È‚·ÛÙ›ÙÂ!
G Power Button
G Ready Light
F Bouton d'alimentation
F Témoin lumineux
D Startknopf
D Startbereit Licht
N Aan/uit-knop
N Lampje
I Tasto di Attivazione
I Luce di Via
E Botón de encendido
E Luz de funcionamiento
K Afbryderknap
K Lys
P Botão de Ligação
P Luz de "Veículo Pronto"
T Virtanappi
T Valmiusvalo
M Av/på-knapp
M Klar-lampe
s Strömbrytare
s "Klar"-lampa
R ∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
R ºˆÙ¿ÎÈ ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
G 3-Position Remote Controller
F Télécommande à 3 positions
D Fernsteuerung mit 3 Einstellungen
N 3-standen-afstandsbediening
I Radiocomando a 3 Posizioni
E Control remoto de 3 posiciones
K Fjernbetjening med 3 indstillinger
P Controlo Remoto de 3 Posições
T 3-asentoinen kaukosäädin
M Fjernkontroll med 3 stillinger
s Fjärrkontroll med tre lägen
R ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì 3 ı¤ÛÂȘ ÌÔ¯ÏÔ‡
3
2
1
G
1
OFF
2
FORWARD
FORWARD (With Sound Effects When Used in Depot)
3
F
1
ARRÊT
2
MARCHE AVANT
MARCHE AVANT (avec sons lorsque la télécommande
3
est posée dans la gare)
D
1
AUS
2
VORWÄRTS
VORWÄRTS (mit Geräuscheffekten bei Gebrauch im Depot)
3
UIT
N
1
VOORUIT
2
VOORUIT (Met geluidseffecten wanneer in het depot gebruikt)
3
OFF
I
1
AVANTI
2
3
AVANTI (Con Effetti Sonori quando attivato nella
Stazione di Comando)
E
1
APAGADO
2
MARCHA ADELANTE
MARCHA ADELANTE (con sonidos si se encaja el control remoto
3
en la estación del Super Circuito Tren y Carretera)
K
1
SLUKKET
2
FREMAD
3
FREMAD (med lydeffekter ved brug i remise)
P
1
PARAR
2
EM FRENTE
3
EM FRENTE (Com Efeitos Sonoros Quando Usado no Armazém)
T
1
VIRTA POIS
2
ETEEN
3
ETEEN (mukana ääniefektit, kun kaukosäädin on asemalla)
M
1
AV
2
FREMOVER
FREMOVER (Med lydeffekter når den brukes i depotet)
3
s
1
AV
FRAMÅT
2
FRAMÅT (Med ljudeffekter när den används i stationsbyggnaden)
3
1
R
∫ÏÂÈÛÙfi
2
ªÚÔÛÙ¿
3
ªÚÔÛÙ¿ (ªÂ ∏¯ËÙÈο ∂ʤ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ
∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù·ıÌfi)
9

Publicidad

loading