Página 1
Stand Mixer Batidora amasadora Robot de cozinha BECKEN_manual_BKM4570 v2.indd 1 BECKEN_manual_BKM4570 v2.indd 1 03/12/2019 15:20 03/12/2019 15:20...
Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
1.4. Cleaning Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning. To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only. 1.5.
Página 7
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always unplug it from the socket (pulling on the plug, not the cable) if it is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or unplug it from the socket.
Página 8
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. •...
2.2. Product usage Using the Mixing Bowl 1. In order to lift the arm, turn the rise knob (2) clockwise. The arm will now move upwards (FIG. 1). 2. Place the pot cover into its body (FIG. 2). 3. Place the mixing bowl into its holding device (Step 1) and turn the bowl clockwise until it locks into place (Step 2) (FIG.
Página 12
Adjusting the Levels and Using the Dough Hook for not more than 1.5 kg of Mixture Picture Levels Time Maximum Remarks (Min) Dough 1000 g Heavy hook flour and mixtures 538 g (e.g. bread water or short pastry) Beater 3-10 660 g Medium- flour and...
Important: 1. Before use: do not plug the machine into the socket until you have properly attached the blender jar and the jar lid. 2. After use: unplug the appliance before you remove the blender jar from the housing. 3. Do not fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80 °C. 4.
Página 14
NOTE: 1. You can add ingredients while the appliance is running by removing the measuring cup from the jar lid. 2. It may be necessary to switch off the appliance from time to time to remove pieces of food slicking into the blender jar. •...
Página 15
6. Plug the machine to the mains and then set the speed control to position 3. Place the pieces of meat on the filling tray (20) and into the filler neck. If necessary, push the meat with the presser (19). Do not use your fingers to push the meat! 7.
Página 16
Traditional Oven Insertion height: 2 Heating: electric oven, top and bottom heat 175-200 ºC; gas oven: level 2-3 Baking time: 50-60 minutes Depending on taste, this recipe can be changed, for example with 100 g of raisins or 100 g of nuts or 100 g of grated chocolate. In fact, the possibilities are endless.
Página 17
Preparation: Beat the cream in the mixing bowl with the whisk until stiff. Remove from the bowl and place somewhere to cool. Melt the chocolate coating according to the instructions on the packet or in the microwave at 600 W for 3 minutes. In the meantime, beat the eggs, sugar, vanilla sugar, cognac or rum and salt in the mixing bowl with the whisk on speed 2 to form a foam.
Página 18
Preparation: Use the mixing instructions for pizza dough, then put the dough in a bowl, cover it and leave it in a warm place until it’s doubled in size (30- 40 minutes). Remove the dough and punch down to remove air. Knead lightly on a floured board, shape it into a loaf, or put it in a mould, cover it and leave it in a warm place to rise for another 30 minutes.
Página 19
Put on a floured surface, knead gently to knock out the air, then shape, put on a baking sheet, and leave it in the warm place until it’s doubled in size. Bake in a preheated oven at 200 °C/400 °F/gas 6 for 25 minutes or until golden brown and hollow sounding on the base.
2.3. Maintenance Motor Housing • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Mixing Bowl, Mixing Equipment CAUTION: • The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or discoloured.
Página 21
The pot cover doesn’t • Check if the pot cover is fit the mixing bowl properly placed on the properly machine. • Check if the mixing bowl is properly installed on the machine and locked correctly. The machine doesn’t • Check if the mark on the work on certain speed speed knob corresponds to the speed silkscreen on the...
Subject to technical changes without prior notice. 4. POST-SALE SERVICE Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION In order to protect the environment, we strive to reduce the volume of packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plastic. The appliance is manufactured using recyclable materials after disassembled by a specialized company. Please comply with local regulations concerning the recycling of all materials.
Página 24
Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 25
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Precauciones generales 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3. Mantenimiento 2.4.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
Página 29
• No utilice la máquina sin supervisión. Si abandona el lugar de trabajo, apague siempre la máquina o desenchúfela de la toma de corriente. • Revise regularmente el aparato y el cable para detectar daños y no use el aparato si está dañado. No intente reparar el aparato por su cuenta, póngase siempre en contacto con un técnico autorizado.
Página 30
• CUIDADO: Para evitar un peligro debido a un reinicio involuntario por corte térmico, este aparato no debe suministrarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o estar conectado a un circuito que se encienda o apague regularmente por la utilidad.
2.2. Utilización del producto Uso del recipiente para mezclar 1. Para levantar el brazo, gire la perilla de aumento (2) a la derecha. El brazo se moverá ahora hacia arriba (FIG. 1). 2. Coloque la cubierta de la olla en su cuerpo (FIG. 2). 3.
Página 34
Ajuste de los niveles y uso de la varilla amasadora para menos de 1,5 kg de mezcla Imagen Niveles Tiempo Máximo Observa- (mín.) ciones Varilla 1000 Mezclas amasa- g de pesadas dora harina y (por 538 g de ejemplo, agua pan o masa quebrada) Varilla...
Página 35
Función de la batidora: La batidora puede utilizarse para hacer puré muy fino y para mezclar como, por ejemplo, sopas, salsas, batidos, comida de bebé, verduras, masa de frutas, puré, etc. Si es necesario, corte los ingredientes sólidos en trozos más pequeños antes de ponerlos en la batidora. Importante: 1.
Página 36
NOTA: 1. Puede agregar ingredientes mientras el aparato se está ejecutando extrayendo el vaso medidor de la tapa de la jarra. 2. Puede ser necesario apagar el aparato de vez en cuando para retirar trozos de alimentos que se acumulan en la jarra de la batidora.
Página 37
Función de picadora de carne: Cómo usar la picadora: 1. Para montar las partes de la picadora, primero coloque la cuchilla (16) en el extremo de la hélice (15) y luego un tamiz (17) de su elección. Preste atención al tamiz y a las entalladuras de la carcasa de la hélice (14).
Página 38
Recetas sugeridas: Bizcocho (receta básica), nivel 1-4 Ingredientes: 200 g de mantequilla suave o margarina, 200 g de azúcar, 1 paquete de azúcar vainillada o 1 bolsa de Citro-Back, 1 pizca de sal, 4 huevos, 400 g de harina de trigo, 1 paquete de levadura en polvo, aprox. 1/8 litro de leche.
Página 39
nivel 2. La levadura debe estar completamente disuelta. Ponga la harina con la semilla de lino remojada y la sal en el recipiente para mezclar. Amase bien en el nivel 1, luego cambie al nivel 3 y continúe amasando durante 3-5 minutos. Cubra la mezcla y deje reposar en un lugar cálido durante 45-60 minutos.
Página 40
Preparación: Ponga la harina en el recipiente. Mezcle los ingredientes restantes en un recipiente o jarra. Ejecute la batidora amasadora en la velocidad 1-2, y agregue gradualmente el líquido. A medida que los ingredientes se incorporan y la bola de masa se forma cada vez más, aumente la velocidad a 3-4.
Página 41
ligeramente), 2 huevos (a temperatura ambiente), 1 cucharada de aceite de girasol, 1,5 cucharadita de azúcar, 2 cucharaditas de sal, 75 g de semillas de amapola. Preparación: Mezcle la leche, los huevos, el aceite, el azúcar, la sal y la levadura en una jarra o recipiente y deje reposar durante 5 minutos.
Página 42
Helado de café y brandy, nivel 5-6 Ingredientes: 3 huevos, 75 g de azúcar en polvo, 300 ml de nata líquida, 2 cucharaditas de café instantáneo en polvo, 300 ml de crema doble, 2,5 cucharaditas de brandy. Preparación: Agregue el azúcar y los huevos al recipiente y procese en la velocidad 6 hasta obtener una textura suave.
2.3. Mantenimiento Carcasa del motor • Solo se debe utilizar un paño húmedo para limpiar el exterior de la carcasa. Tazón para mezclar, equipo de mezcla PRECAUCIÓN: • Los componentes no son adecuados para la limpieza en un lavavajillas. Si se exponen al calor o a limpiadores cáusticos, pueden deformarse o decolorarse.
Página 44
Ruido en el recipiente • Compruebe si el recipiente de mezcla durante para mezclar está instalado su funcionamiento correctamente. (el accesorio raspó el • Compruebe si el accesorio recipiente) está instalado correctamente en la máquina. La tapa de la olla no •...
Está sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 4. SERVICIO POSVENTA Becken ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio...
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado con materiales reciclables, tras ser desmontado por una empresa especializada.
Página 48
Caro(a) cliente, Agradecemos a sua compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 49
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de Alimentação 1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos 1.3. Humidade e Água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções Gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do Produto 2.2. Utilização do Produto 2.3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
1.4. Limpeza Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e desconecte o cabo da tomada de alimentação. Permita sempre que a unidade arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar o exterior do produto, utilize apenas um pano seco e macio. 1.5.
Página 53
• Não opere a máquina sem supervisão. Caso se afaste do local de trabalho, desligue sempre a máquina no botão ou da tomada. • Verifique regularmente se o aparelho e o cabo apresentam danos e não utilize o aparelho se estiver danificado. Não tente reparar o aparelho por conta própria - contacte sempre um técnico autorizado.
Página 54
• Opere apenas esta máquina sob supervisão. • Não adultere quaisquer interruptores de segurança. • Não insira nada nas pás rotativas enquanto a máquina estiver a funcionar. • Coloque a máquina numa superfície de trabalho lisa, plana e estável. • Não ligue a máquina à corrente sem ter instalado todos os acessórios necessários.
2.2. Utilização do produto Usar a taça misturadora 1. Para levantar o braço, rode o botão de elevação (2) no sentido horário. O braço irá agora mover-se para cima (FIG. 1). 2. Coloque a tampa no respetivo corpo (FIG. 2). 3.
Página 58
Ajustar os níveis e usar o batedor gancho em 1,5 kg de mistura, no máximo Utiliza- Imagem Níveis Duração Máximo Observa- ção (mín.) ções Batedor 1000 Misturas gancho g de pesadas farinha e (ex.: pão ou 538 g de massa de água biscoitos) Pá...
Página 59
Função de mistura: Pode-se utilizar o liquidificador para fazer purés finos e para misturar como, por exemplo, sopas, molhos, batidos, comida para bebé, vegetais, papa de frutas, puré, etc. Se necessário, corte ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos antes de os colocar no liquidificador. Importante: 1.
Página 60
NOTA: 1. Pode adicionar ingredientes enquanto o aparelho estiver a trabalhar ao remover o copo medidor da tampa do copo. 2. Poderá ser necessário desligar o robot de cozinha de vez em quando para remover pedaços de comida que se alojem no copo do liquidificador.
Página 61
Função da picadora de carne: Como usar a picadora 1. Para montar as peças da picadora, coloque primeiro a lâmina (16) na extremidade da hélice (15) e, em seguida, um coador (17) da sua preferência. Preste atenção ao coador e às reentrâncias no encaixe da hélice (14).
Página 62
Receitas sugeridas Mistura para pão-de-ló (receita básica), Nível 1-4 Ingredientes: 200 g de manteiga ou margarina derretidas, 200 g de açúcar, 1 pacote de açúcar baunilhado ou a raspa de um limão, 1 pitada de, sal, 4 ovos, 400 g de farinha de trigo, 1 pacote de fermento em pó, aprox. 125 mL de leite.
Página 63
o batedor gancho no nível 2. O fermento deve ficar completamente dissolvido. Coloque a farinha com a linhaça demolhada e o sal na taça misturadora. Amasse bem no nível 1, em seguida altere para o nível 3 e continue a amassar durante cerca de 3 a 5 minutos. Cubra a mistura e deixe levedar num local quente durante cerca de 45 a 60 minutos.
Página 64
Preparação: Coloque a farinha na taça. Misture os restantes ingredientes numa tigela ou jarro. Ligue o robot de cozinha na velocidade 1-2 e adicione gradualmente o líquido. À medida que os ingredientes incorporam, e a bola de massa fica cada vez mais definida, aumente a velocidade para 3-4.
Página 65
aquecido), 2 ovos (à temperatura ambiente), 1 colher de sopa de óleo de girassol, 1½ colher de chá de açúcar, 2 colheres de chá de sal, 75 g de sementes de papoila. Preparação: Misture o leite, os ovos, o óleo, o açúcar, o sal e o fermento num jarro ou tigela, deixando repousar durante 5 minutos.
Página 66
Gelado de café e brandy, Nível 5-6 Ingredientes: 3 ovos, 75 g de açúcar refinado, 300 mL de natas, 2 colheres de sopa de café instantâneo em pó, 300 mL de queijo tipo quark, 2½ colheres de sopa de brandy. Preparação: Acrescente o açúcar e os ovos na taça e bata à...
2.3. Manutenção Revestimento externo do motor • Apenas um pano de limpeza humedecido deve ser usado para limpar o exterior da máquina. Taça misturadora, equipamento de mistura CUIDADO: • Os componentes não são adequados para ir à máquina de lavar loiça. Se forem expostos ao calor ou a produtos de limpeza corrosivos, poderão ficar deformados ou desbotados.
Página 68
Ruído na taça • Verifique se a taça misturadora quando o misturadora está corretamente robot de cozinha está a instalada. funcionar (o acessório • Verifique se o acessório está raspou a taça) corretamente instalado na máquina. A tampa não encaixa •...
Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio! 4. SERVIÇO PÓS-VENDA A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho - risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja...
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos reduzir ao máximo o volume das embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico. O aparelho é constituído por material reciclável, depois de desmontado por uma empresa especializada.
Página 72
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal BECKEN_manual_BKM4570 v2.indd 72 BECKEN_manual_BKM4570 v2.indd 72 03/12/2019 15:20 03/12/2019 15:20...