Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
130000, 190000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107989
Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vanguard 130000

  • Página 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 130000, 190000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107989 Revision A...
  • Página 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Página 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Página 7: Oil Recommendations

    Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For High Altitude ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) protection.
  • Página 8: Maintenance Schedule

    Maintenance Maintenance Information WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel WARNING ...
  • Página 9: Servicing The Spark Plug

    governor spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If adjustments NOTE:  Do not add oil at the quick oil drain, if equipped. are necessary, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for servicing. NOTICE  Install and tighten the dipstick (A, Figure 14). The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed Remove the dipstick and check the oil level.
  • Página 10 If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make sure to use an original equipment replacement fuel strainer. Service Parts - Models: 130000, 190000 Storage Service Part Part Number...
  • Página 11: Power Ratings

    Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of Standard Warranty Terms equipment, or improper engine installation. ® Vanguard ; Commercial Series Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at Consumer Use - 36 months BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling ...
  • Página 12 that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S Length of Coverage cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Página 13 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours • Air injection system or pulse value For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Miscellaneous Items Used in Above Systems Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours •...
  • Página 14 For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards.
  • Página 15: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Página 16 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Página 17 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Opbevaring. Brændstoffer er forskellige. Hvis du oplever start- eller driftsproblemer, ® Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. så skift brændstofleverandør eller -mærke. Motoren er godkendt til at køre på benzin.
  • Página 18 Stop motoren ADVARSEL  Benzindampe er brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre ADVARSEL  forbrændinger eller dødsfald. Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan Når du starter motoren medføre forbrændinger eller dødsfald. • Sørg for, at tændrør, lyddæmper og luftfilter (hvis monteret) er monteret korrekt. •...
  • Página 19 Aftapning af olie Rengør oftere ved støvede forhold, eller når der er mange partikler i luften. Med motoren standset, men stadig varm, frakobles ledningen til tændrøret (D, figur Ikke nødvendigt, medmindre der konstateres problemer mht. motorydelse. 12), og den holdes væk fra tændrøret (E). Afmonter olieaftapningsproppen (F, figur 13).
  • Página 20: Specifikationer

    Brændstoffilter, hvis installeret Reservedele - Modeller: 130000, 190000 Fjern brændstofdækslet (A, figur 21). Fjern brændstoffilter (B, figur 21). Reservedel Delnummer Hvis brændstofsien er tilsmudset, skal den rengøres eller udskiftes. Hvis du Luftfilter, skum (model 130000, figur 17) 797376 udskifter brændstofsien, skal den udskiftes med en original reservedel.
  • Página 21 1, 2, 3 Reservedele - Modeller: 130000, 190000 Vilkår for standardgaranti Luftfilter, papir (model 130000, figur 17) 797033 Erhvervsmæssig anvendelse - 3 måneder Forfilter (model 130000, figur 17) 798513 Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være...
  • Página 22: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Página 23 Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Página 24 5W-30 Synthetiköl. Für Geräte, die bei heißen Temperaturen Schäden an Motorkomponenten entstehen, die im Rahmen der Garantie nicht repariert ® betrieben werden, bietet das synthetische Öl Vanguard 15W-50 den besten Schutz. werden. Um das Kraftstoffsystem vor Gummibildung und Korrosion zu schützen, mischen Sie einen alkoholfreien Kraftstoffstabilisator und eine Ethanolbehandlung in den Kraftstoff.
  • Página 25: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente des Geräteantriebs (falls vorhanden) ausgerastet sind. Den Kraftstoff- bzw. Zündhebel (A, Abbildung 7), falls vorhanden, in die Position EIN bzw. START bringen. WARNUNG  Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Den Gashebel (B, Abbildung 7), falls vorhanden, in die Position SCHNELL bringen.
  • Página 26: Motoröl Wechseln

    mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Angaben zu Abstand und Drehmoment finden Sie im Abschnitt Spezifikationen. WARNUNG  HINWEIS: In einigen Gebieten ist die Verwendung einer Widerstandszündkerze zur Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge oder Kontrolle der Zündsignale gesetzlich erforderlich. Wenn der Gerätehersteller eine Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von Gliedmaßen Widerstandszündkerze eingebaut hat, muss zum Austausch derselbe Typ verwendet oder Schnittverletzungen führen.
  • Página 27 Setzen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 14) ein, und ziehen Sie diesen fest. Die Abdeckung (B, Abbildung 18) und das Befestigungselement (E) abnehmen. Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Den Vorfilter (D, Abbildung 18), falls vorhanden, und den Luftfilter (C) langsam von Ölstand steht das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 14) des Ölmessstabs.
  • Página 28 Aufbewahrung Ersatzteile – Modelle: 130000, 190000 Kraftstoffanlage Ersatzteil Teilenummer Siehe Abbildung: 22. Schaumstoffluftfilter (Modell 130000, 797376 Abbildung 17) Stellen Sie den Motor in horizontaler Position ab (normale Betriebsposition). Befüllen Sie den Kraftstofftank (A, Abbildung 22) mit Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstoff nicht...
  • Página 29 Geschwindigkeit von mehr als 25 MPH oder für Motoren, die im Rennsport oder auf gewerblichen oder Mietstrecken eingesetzt werden. ® Vanguard installiert auf Standby-Generatoren: 24 Monate für private Nutzung, keine Garantie für gewerbliche Nutzung. Kommerzielle Serie mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Verwendung.
  • Página 30: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Página 31: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Página 32 για να διορθώσει το πρόβλημα με το λάδι. παραγωγής ισχύος εξωτερικών χώρων λειτουργούν καλά με συνθετικό λάδι 5W-30. Για ® εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard Συστάσεις για το καύσιμο 15W-50 παρέχει την καλύτερη προστασία. Το καύσιμο πρέπει να πληροί τις εξής απαιτήσεις: •...
  • Página 33 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας στα...
  • Página 34: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα • Αντικαταστήστε το προφίλτρο. • Κάντε σέρβις του συστήματος ψύξης • Ελέγξτε το διάκενο των βαλβίδων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. Καθαρίζετε...
  • Página 35 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα Επανατοποθετήστε και σφίξτε το πώμα πλήρωσης λαδιού (A, Εικόνα 16). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πώμα πλήρωσης λαδιού (A, Εικόνα 16) διαθέτει οπή εξαερισμού (F) και πρέπει να τοποθετείται στο επάνω μέρος του καλύμματος του κιβωτίου ταχυτήτων, όπως απεικονίζεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί...
  • Página 36: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το καύσιμο μπορεί να ξεθυμάνει όταν διατηρείται σε δοχείο αποθήκευσης για περισσότερο από 30 ημέρες. Κάθε φορά που γεμίζετε το δοχείο με καύσιμο, Προφίλτρο (Μοντέλο 130000, Εικόνα 17) 798513 προσθέστε  στο καύσιμο σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Έτσι, το καύσιμο...
  • Página 37 2.600 σ.α.λ. για τους κινητήρες όπου αναγράφονται οι «σ.α.λ.» στην ετικέτα και ® Κινητήρας Vanguard τοποθετημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για στις 3.060 σ.α.λ. για όλους τους υπόλοιπους. Οι τιμές ιπποδύναμης προκύπτουν καταναλωτική χρήση, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές για...
  • Página 38: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Página 39: Características Y Controles Controles Del Motor

    • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Página 40: Funcionamiento

    5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. ® altas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento con etanol en el combustible.
  • Página 41: Adición De Combustible

    Adición de combustible Compruebe el aceite del motor. Consulte la sección Comprobar nivel de aceite. Asegúrese de que los mandos de transmisión del equipo estén desactivados, si están instalados. ADVERTENCIA  Mueva la palanca de combustible/arranque (A, Figura 7), si está instalada, a la El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 42 al par correcto. Para información sobre el par de apriete, consulte la sección Especificaciones. ADVERTENCIA  NOTA: En algunas regiones, la ley local obliga a utilizar una bujía de resistencia para Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o un disminuir las señales de encendido. Si el fabricante del equipo ha instalado una bujía de incendio que pueden producir atrapamiento, amputación traumática o laceración.
  • Página 43: Cambio Del Aceite Del Reductor De Engranajes

    Saque la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel del aceite. El nivel de Golpee suavemente el filtro de aire (C, Figura 18) contra una superficie dura. Si el aceite correcto se indica en la parte superior de la señal indicadora de lleno (B, filtro está...
  • Página 44: Especificaciones

    Filtro de aire de espuma (Modelo 797376 Uso comercial: 24 meses 130000, Figura 17) Todos los demás motores con camisa de cilindro de fundición Dura-Bore™ Filtro de aire de papel (Modelo 130000, 797033 Figura 17) Uso del consumidor: 24 meses Prefiltro (Modelo 130000, Figura 17)
  • Página 45 25 MPH, o motores utilizados en competiciones deportivas o en pistas comerciales o de alquiler. ® Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso del consumidor, no hay garantía por uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de uso del consumidor, 24 meses de uso comercial.
  • Página 46: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Página 47 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Página 48 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäville laitteille polttoainejärjestelmää hartsin muodostumiselta ja syöpymiseltä. Katso luku Säilytys. ® antaa synteettinen Vanguard  15W-50 -öljy. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Polttoaineen toimittaja tai merkki tulee vaihtaa, jos moottorin käynnistyksessä tai toiminnassa esiintyy ongelmia. Tämä...
  • Página 49: Polttoaineen Lisääminen

    Polttoaineen lisääminen Jos laitteessa on kaasuvipu (B, kuva 7), siirrä se NOPEA-asentoon. Käytä moottoria NOPEA-asennossa. Siirrä rikastimen ohjain (E, kuvat 7, 8) SULJETTU-asentoon. VAROITUS  Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo HUOMIO: Rikastinta ei yleensä tarvitse käyttää, jos moottori on käynnistettäessä tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
  • Página 50 Huoltoaikataulu Kalifornian luonnonvaralain 4442 §:n nojalla on kiellettyä käyttää moottoria metsä-, pensas- tai ruohopeitteisellä maalla tai sellaisen lähellä, ellei pakojärjestelmään 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen ole asennettu 4442 §:ssä esitettyjen määritelmien mukaista toimintakuntoista kipinäsuojaa. Muissa osavaltioissa tai muilla liittovaltiollisilla oikeudenkäyttöalueilla • saattaa olla samankaltaisia lakeja; ks. Code of Federal Regulations - Vaihda moottoriöljy säännöstö...
  • Página 51 Irrota roskat napauttamalla suodatinta kevyesti (B, kuva 19) kovaa pintaa vasten. Jos suodatin on likainen, vaihda se uuteen. Malli: 130000 Jos laitteessa on esipuhdistin (C, kuva 19), pese se nestemäisellä pesuaineella ja vedellä. Jätä esipuhdistin kuivumaan ja anna sen kuivua täysin. ÄLÄ voitele Iskutilavuus 12.48 ci (205 cc)
  • Página 52 1 % jokaista 5,6 celsiusastetta (10 °F) kohti yli 25 celsiusasteen (77 °F) lämpötilassa. Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso laitteen Kaupallinen ja ammattikäyttö – 24 kuukautta käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Kaikki muut valurautaisella Dura-Bore™-valurautaputkella varustetut Huolto-osat – Mallit: 130000, 190000 moottorit Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Huolto-osa Osanumero Kaupallinen ja ammattikäyttö...
  • Página 53 Takuuehdot Tämä takuu kattaa vain moottoriin liittyvät vialliset materiaalit ja/tai työvirheet eikä mitään vaihto-osia eikä korvausta laitteesta, johon moottori on kiinnitetty. Tämä takuu ei kata säännöllisesti suoritettavia huoltotoimenpiteitä, virityksiä, säätöjä tai tavallista kulumista. Takuu ei myöskään ole voimassa siinä tapauksessa, että moottoria on muunneltu tai moottorin sarjanumero on sotkettu tai poistettu.
  • Página 54: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Página 55 • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Página 56 • L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain) ® est autorisée. utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure protection. AVIS  Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile au carburant et ne pas modifier le moteur afin qu’il puisse fonctionner avec...
  • Página 57: Ajout De Carburant

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Página 58 Arrêter le moteur • Vérifier le dégagement des soupapes Nettoyer plus fréquemment dans un environnement poussiéreux ou si le nombre de AVERTISSEMENT  particules dans l’air est élevé. Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Página 59: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l’huile moteur Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort. explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Página 60: Dépannage Assistance

    Remplacer si nécessaire. pente. Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 20) par un filtre d’origine. Pièces de rechange - Modèles : 130000, 190000 Fixer les durites de carburant (D, Figure 20) à l’aide de colliers de serrage (C). Pièce de rechange Référence de pièce Filtre à...
  • Página 61 ® Vanguard  ; série commerciale Les pièces associées ou montages tels que les embrayages, les transmissions, les commandes de l’équipement, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs &...
  • Página 62: Informazioni Generale

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Página 63 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Página 64 5W-30. Per apparecchiature utilizzate a Per proteggere l’impianto del carburante da formazioni gommose e corrosione, ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. miscelare al carburante uno stabilizzatore di carburante senza alcol e un trattamento all’etanolo.
  • Página 65: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante Assicurarsi che i comandi di trasmissione dell’unità, se installati, siano disinnestati. Portare la leva di accensione/carburante (A, Figura 7), se installata, in posizione ATTIVO o AVVIO. AVVERTENZA  Spostare il comando della valvola a farfalla (B, Figura 7), se installato, in posizione Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi.
  • Página 66 al valore di coppia corretto. Per i valori della coppia di serraggio e della distanza, fare riferimento alla sezione Specifiche. AVVERTENZA  NOTA: In alcune aree, per legge è obbligatorio utilizzare una candela con resistore Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche o incendi e per ridurre i segnali di accensione.
  • Página 67 Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Il livello dell’olio corretto è Lavare il pre-filtro (D, Figura 18) con detergente liquido e acqua. Assicurarsi che il nella parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 14) sull’astina. pre-filtro sia completamente asciutto. NON lubrificare il pre-filtro. Installare e serrare l’astina (A, Figura 14).
  • Página 68 Uso privato - 24 mesi pendenza. Uso industriale - 24 mesi Pezzi di ricambio - Modelli: 130000, 190000 Tutti gli altri motori con manicotti in ghisa Dura-Bore™ Pezzo di ricambio Codice parte Uso privato - 24 mesi...
  • Página 69 ® Vanguard è installato su gruppi elettrogeni di emergenza: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso industriale. Serie industriale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso industriale. In Australia - I nostri prodotti hanno garanzie che non possono essere escluse ai sensi della legge australiana a tutela dei consumatori.
  • Página 70: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Página 71: Functies En Bedieningselementen Motorbedieningen

    • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Página 72: Aanbevolen Brandstof

    Synthetische olie. Voor machines die bij hoge temperaturen gebruikt worden, biedt hebben, die niet onder de garantie worden gerepareerd. ® Vanguard 15W-50 synthetische olie de beste bescherming. Om het brandstofsysteem te beschermen tegen gomvorming en corrosie, mengt u een alcoholvrije brandstofstabilisator en een ethanolbehandeling door de brandstof.
  • Página 73: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen Zet de brandstof/ontstekingshendel (A, afbeelding 7), indien geïnstalleerd, in de stand ON (AAN) of START. Zet de gashendel (B, afbeelding 7), indien geïnstalleerd, in de stand SNEL. Gebruik de motor in de stand SNEL. WAARSCHUWING  Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Zet de chokeregeling (C, afbeeldingen 7, 8) in de stand GESLOTEN kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
  • Página 74: Motorolie Verversen

    bougie en draai deze vast met het juiste aanhaalkoppel. Zie voor afstelling van de elektrodeafstand en specificaties van het aanhaalkoppel het gedeelte Specificaties. WAARSCHUWING  OPMERKING: In sommige gebieden is het wettelijk verplicht dat u een bougie met Een accidentele vonk van de motor kan een elektrische schok of brand weerstand gebruikt om ontstekingssignalen te verminderen.
  • Página 75 Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af. Het correcte oliepeil is bovenaan bij de Verwijder het voorfilter (D, afbeelding 18), indien geïnstalleerd, uit het luchtfilter (C). indicator voor vol (B, afbeelding 14) op de peilstok. Was het voorfilter (D, afbeelding 18) in water met een vloeibaar reinigingsmiddel. Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 14).
  • Página 76: Specificaties

    Het is niet nodig om de brandstof uit de motor af te tappen wanneer  volgens de Serviceonderdelen - Modellen: 130000, 190000 instructies is toegevoegd. Zet de motor gedurende 2 minuten AAN vóór de opslag om de brandstof en stabilisator door het brandstofsysteem te laten gaan.
  • Página 77 40 km/u of motoren die in racewedstrijden worden gebruikt of in commerciële of verhuurtrajecten. mph ® Vanguard geïnstalleerd op stand-bygeneratoren 24 maanden bij gebruik voor particuliere doeleinden, geen garantie gebruik voor commerciële doeleinden. Commerciële serie met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden bij gebruik voor particuliere doeleinden, 24 maanden bij gebruik voor commerciële doeleinden.
  • Página 78: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Página 79 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Página 80 Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer med 5W-30 syntetisk olje. ECM (modul for motorkontroll), MPI (multiportinnsprøytning), og hvis utstyrt en O2S ® (oksygensensor). Vanguard 15W-50 syntetisk olje gir den beste beskyttelsen for utstyr som brukes under varme forhold. Stor høyde over havet I høyder på...
  • Página 81 Vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL  FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan utsettes for farlig karbonmonoksidgass selv når du ikke lukter det. Trekk frisk luft ADVARSEL ...
  • Página 82 andre deler for å justere motorhastigheten. Hvis det er nødvendig å foreta justeringer, ta Tilsett langsomt oljen i motoroljepåfyllingen (C, figur 14). Ikke tilsett for mye olje i kontakt med en Briggs & Stratton- autorisert serviceforhandler for service. motorens oljepåfylling.   Vent i ett minutt og sjekk deretter oljenivået. OBS ...
  • Página 83: Spesifikasjoner

    797376 Hvis drivstoffsilen er skitten, må den renses eller skiftes ut. Hvis drivstoffsilen skiftes ut, må du passe på at den nye silen er en original reservedel. Luftfilter, papir (Modell 130000, Figur 17) 797033 Oppbevaring Forfilter (Modell 130000, Figur 17)
  • Página 84 Standard garantivilkår Feil bruk, manglende rutinemessig vedlikehold, transport, håndtering eller lagring ® Vanguard ; Kommersiell serie av utstyr, eller feil montering av motoren. Forbrukerbruk – 36 måneder Garantiservice er kun tilgjengelig gjennom Briggs & Stratton-autoriserte serviceforhandlere.
  • Página 85: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Página 86 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Página 87: Símbolos De Controlo Do Motor E Respetivos Significados

    Para proteger o sistema de combustível da formação de goma e corrosão, misture um ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 é o que confere a melhor estabilizador de combustível sem álcool e um tratamento de etanol no combustível.
  • Página 88: Arrancar O Motor

    Adicionar combustível Assegure-se de que os controlos de direção do equipamento, se instalados, estão desengatados. Desloque a alavanca de combustível ou ignição (A, Figura 7), se instalada, para a posição ON (ligada) ou START (arranque). ADVERTÊNCIA  O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou Mova o controlo do acelerador (B, Figura 7), se instalado, para a posição FAST explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Página 89 NOTA: Em algumas áreas, é obrigatório pela lei local o uso de uma vela de ignição da resistência para diminuir os sinais de ignição. Se uma vela de ignição da resistência tiver sido instalada pelo fabricante do equipamento, use o mesmo tipo de vela para ADVERTÊNCIA ...
  • Página 90 Ligue o(s) fio(s) da vela de ignição à(s) vela(s) de ignição. Consulte a secção Remova o pré-purificador (D, Figura 18), se instalado, do filtro de ar (C). Remover o óleo. Limpe o pré-purificador (D, Figura 18) com detergente líquido e água. Verifique que o pré-purificador está...
  • Página 91: Especificações

    Não é necessário drenar combustível do motor quando o  for adicionado conforme Peças de Reposição - Modelos: 130000, 190000 instruído. Antes do armazenamento, LIGUE o motor durante 2 minutos para movimentar o combustível e o estabilizador pelo sistema de combustível. Vela de ignição 491055S Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, deve...
  • Página 92 40 km/h, ou motores utilizados em competições ou em veículos comerciais ou de aluguer. ® Vanguard instalado em geradores de reserva: 24 meses de uso privado, sem garantia de uso comercial. Série Comercial com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses de uso privado, 24 meses de uso comercial.
  • Página 93: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Página 94 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Página 95: Kontrollera Oljenivån

    Se tabellen för val av rätt viskositet för förväntad utomhustemperatur. Motorer på de (syresensor). flesta utomhusmaskiner fungerar bra med syntetolja 5W-30. Om utrustningen körs vid ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard  15W-50 det bästa skyddet. Hög höjd På höjder över 5 000 fot (1 524 meter) kan bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) användas.
  • Página 96 Underhåll Underhållsinformation VARNING  VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på bara några minuter. Även om du inte känner lukten av avgaser, kan du ändå utsättas för farlig koloxid. Sök dig till frisk luft OMEDELBART om du VARNING ...
  • Página 97: Byta Motorolja

    ändringar på regulatorfjädern, länkar eller andra delar för att justera motorns varvtal. Om Ta ut oljemätstickan (A, bild 14). Torka av oljemätstickan med en ren trasa. justeringar krävs, kontakta en Briggs & Stratton-auktoriserad serviceverkstad för service. Fyll långsamt på olja i oljepåfyllningsöppningen (C, bild 14). Häll inte på för mycket olja i motorns påfyllningsröret  ...
  • Página 98 15° lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning angående Byt ut bränslefiltret (A, bild 20) mot ett nytt originalfilter. säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Anslut bränsleslangarna (D, bild 20) med klämmorna (C). Utbytesdelar – modeller: 130000, 190000 Bränslefilter, om sådant finns Reservdel Artikelnummer Ta av tanklocket (A, bild 21).
  • Página 99 Standardgarantivillkor felaktig användning, dåligt löpande underhåll, transport, hantering eller förvaring av utrustningen eller dålig installation av motorn. ® Vanguard ; Commercial Series Garantiservice tillhandahålls endast genom Briggs & Stratton auktoriserade Privat bruk - 36 månader serviceverkstäder. Hitta din närmaste auktoriserade serviceverkstad på vår karta Hitta återförsäljare på...

Este manual también es adecuado para:

190000

Tabla de contenido