Página 7
Safety Messages General Information WARNING This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and fun-karts;...
Página 8
™ Adjust the throttle control / TransportGuard lever: Right Direction For 10V000 and 12V000 engine models: Move the throttle control / To install a remote throttle control from the right direction, a cable mounting bracket ™ TransportGuard lever (A, Figure 8) to the FAST position.
Página 9
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. When you add fuel ® Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best protection in most environments as well • Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) as superior protection for equipment operated in hot temperatures.
Página 10
Start the Engine Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (C, Figure 18). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a WARNING poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas.
Página 11
Servicing the Exhaust and Cooling Systems WARNING All the components used to assemble this engine must stay in the initial position WARNING for correct operation. Damage or injury can occur if you use incorrect parts or you During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, do not replace all parts on the engine.
Página 12
Specifications and Service Parts Loosen the fastener(s) (C, Figure 28). Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 Remove the cover (A, Figure 28) and the filter (B). To loosen debris, lightly tap the filter (B, Figure 28) on a hard surface. If the filter is Displacement 10.313 ci (169 cc)
Página 13
Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 country 1, 2 Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Standard Warranty Terms Armature Air Gap .010 - .013 in (,25 - ,35...
Página 14
Briggs & Stratton Emissions Warranty Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches U.S. EPA and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - Your Warranty Rights and Obligations • Connectors and assemblies For Briggs &...
Página 15
your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control Length of Coverage system. Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel- statement, whichever is greater.
Página 16
Sikkerhedsmeddelelser Generelle informationer ADVARSEL Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts; denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes go-karts;...
Página 17
(U, figur 12). Se afsnittet Specifikationer og reservedele for ™ Flyt håndtaget til gasregulering/TransportGuard varenummer. For at købe et kabelmonteringsbeslag kontakt et autoriseret Briggs & Til 10V000- og 12V000-motormodeller: Flyt håndtaget til gasregulering/ Stratton serviceværksted. ™ TransportGuard (A, figur 8) til HURTIG-position.
Página 18
Stop motoren. Inden du fjerner brændstofdækslet, skal du vente mindst to (2) ® minutter for at sikre dig, at motoren er nedkølet. Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. • Fyld brændstoftanken udendørs eller i et område med god luftgennemstrømning.
Página 19
Start motoren Tilbageløbsstarter, hvis monteret: Hold fast i startsnorens håndtag med et fast greb (C, figur 18). Træk i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk så hurtigt. ADVARSEL FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er en giftig gas, der kan dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte ADVARSEL ...
Página 20
Vedligeholdelse af udstødning og kølersystemer ADVARSEL Alle komponenter, der bruges til at samle denne motor, skal forblive i ADVARSEL udgangspositionen for korrekt drift. Skader eller personskade kan opstå, hvis du Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm bruger forkerte dele, eller du ikke udskifter alle dele på...
Página 21
Specifikationer og reservedele Afmonter dækslet (A, figur 28) og filteret (B). For at løsne snavs bankes filteret (B, figur 28) forsigtigt mod en hård overflade. Hvis Specifikationer Model: 10V000 Model: 12V000 filteret er meget snavset, udskift det med et nyt filter. Forskydning 10.313 ci (169 cc)
Página 22
Specifikationer Model: 10V000 Model: 12V000 autoriserede serviceforhandler med henblik på inspektion og afprøvning. 6:1 Reduktionsgear - 80W-90 80W-90 Der ydes ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, olietype inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til et år fra købsdato eller i den udstrækning loven tillader.
Página 23
Overdreven vibration på grund af for høj hastighed, løs motormontering, løse eller ubalancerede skæreblade eller rotorer eller forkert kobling af udstyrskomponenter på krumtapakslen Misbrug, mangel på rutinevedligeholdelse, forsendelse, håndtering eller udstyrets opbevaring på lager eller forkert motorinstallation. Servicegarantien er kun tilgængelig via autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandlere.
Página 24
Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Oberflächen Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Amputationsgefahr – Kraftstoffpegel - Maximum Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen bewegliche Teile Nicht überfüllen lesen, verstehen und befolgen.
Página 25
Stellen Sie den Gashebel/TransportGuard -Hebel ein: Die Schraube lösen (I, Abbildung 11). Die Kabeltülle (N) unter der Klemme (M) befestigen und die Schraube (I) festziehen. Für die Motormodelle 10V000 und 12V000: Den Drosselklappen-/ ™ Betrieb des Gasbedienungshebels überprüfen. Drosselklappenhebel 2-3-mal von TransportGuard -Hebel (A, Abbildung 8) in die Position SCHNELL bringen.
Página 26
Drosselklappenfernsteuerung und das Kabel (L, Abbildung 12) frei beweglich sind. Außenbereich funktionieren gut mit 5W-30 Synthetiköl. Für Geräte, die bei heißen Die Mutter (P, Abbildung 4) nach Bedarf auf die gewünschte Position einstellen. ® Temperaturen betrieben werden, bietet das synthetische Öl Vanguard 15W-50 den besten Schutz. Feste Motordrehzahl (Kein Gasreglerkabel) Bei der Umstellung auf eine feste Motordrehzahl ist kein Gaszug installiert und es gibt keine Drehzahlwahl.
Página 27
Kraftstoff nachfüllen WARNUNG Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck WARNUNG verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Schnittwunden kommen kann. Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. •...
Página 28
Stellen Sie den Motor AB • Ölwechsel. 8-Stunden-Intervall oder täglich WARNUNG • Den Motorölstand prüfen. Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. • Den Bereich um den Schalldämpfer und die Bedienelemente reinigen. •...
Página 29
sicher, dass eine Briggs & Stratton Vertragswerkstatt das Luftkühlsystem überprüft und Ziehen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 26) heraus. reinigt. Siehe auch Wartungsplan. Die Ablassschraube (B, Abbildung 26) entfernen und das Öl in einen zugelassenen Stellen Sie sicher, dass sich um und hinter dem Schalldämpfer keine brennbaren Behälter ablassen.
Página 30
Warten der Kraftstoffanlage Technische Modell: 10V000 Modell: 12V000 Daten 6:1 Getriebeuntersetzung 80W-90 80W-90 WARNUNG Öltyp Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. 6:1 Getriebeuntersetzung 4 Unzen (12 l) 4 Unzen (12 l) Ölfassungsvermögen...
Página 31
Rechte haben können, die von Land zu Land abweichen 1, 2 Standard-Garantiefristen 80114782 (Überarbeitung B) Briggs & Stratton Emissions Warranty ® Vanguard ; CXi Series Private Verwendung – 36 Monate Garantieabdeckung des Herstellers: Gewerbliche Verwendung – 36 Monate Für das Abgasbegrenzungssystem Ihres Motors gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Página 32
Κίνδυνος από καυτή Κίνδυνος ανάδρασης επιφάνεια Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ακρωτηριασμού - Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να Κινούμενα...
Página 33
™ Ρυθμίστε το χειριστήριο γκαζιού / τον μοχλό TransportGuard τον σφιγκτήρα καλωδίου (M) και σφίξτε τη βίδα (I). Για τα μοντέλα κινητήρα 10V000 και 12V000: Μετακινήστε τον μοχλό του ® Ελέγξτε τη λειτουργία του τηλεχειριστηρίου γκαζιού. Κινήστε το τηλεχειριστήριο χειριστηρίου γκαζιού / TransportGuard (A, Εικόνα 8) στη...
Página 34
παραγωγής ισχύος εξωτερικών χώρων λειτουργούν καλά με συνθετικό λάδι 5W-30. Για Σταθερή ταχύτητα κινητήρα (χωρίς καλώδιο ελέγχου γκαζιού) ® εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard 15W-50 παρέχει την καλύτερη προστασία. Κατά τη μετατροπή σε Σταθερή Ταχύτητα Κινητήρα, δεν υπάρχει εγκατεστημένο...
Página 35
Αν χρειαστείτε πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση για μεγάλο υψόμετρο, αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton. Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα σε υψόμετρα μικρότερα από 2.500 πόδια (762 μέτρα) με το κιτ για μεγάλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υψόμετρα. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί...
Página 36
Διακόπτης ηλεκτρικής εκκίνησης, εφόσον υπάρχει: Στρέψτε τον διακόπτη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ηλεκτρικής εκκίνησης (D, Εικόνα 18) στη θέση ΕΝΑΡΞΗ. Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Απευθυνθείτε...
Página 37
Συντήρηση συστημάτων εξάτμισης και ψύξης • Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές για τη χωρητικότητα λαδιού. Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση λαδιού. Προσθέστε αργά λάδι σε μία από τις οπές πλήρωσης λαδιού του κινητήρα (C, G, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα 24). Μην προσθέτετε υπερβολική ποσότητα λαδιού. Κατά...
Página 38
Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά Χάρτινο φίλτρο αέρα - Μικρής διατομής Προδιαγραφές Μοντέλο: 10V000 Μοντέλο: 12V000 Μετακινήστε τον γάντζο (A, Εικόνα 29) για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (C). Πιέστε προς τα μέσα τις γλωττίδες (B, Εικόνα 29) και αφαιρέστε το κάλυμμα (C).
Página 39
Βασικοί όροι εγγύησης Κακή χρήση, έλλειψη τακτικής συντήρησης, αποστολή, χειρισμό ή αποθήκευση εξοπλισμού ή ακατάλληλη εγκατάσταση του κινητήρα. ® Vanguard , Σειρά CXi Το σέρβις στα πλαίσια της εγγύησης είναι διαθέσιμο μόνο μέσω των Εξουσιοδοτημένων Χρήση από τους καταναλωτές - 36 μήνες...
Página 40
80130178 Revision A BRIGGSandSTRATTON.COM...
Página 41
Riesgo de amputación - Nivel de combustible - piezas en movimiento Máximo No llene el depósito en Información general exceso Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
Página 42
Ajuste la palanca de control del acelerador / TransportGuard Compruebe el funcionamiento del control remoto del acelerador. Mueva el control Para los modelos de motor 10V000 y 12V000: Mueva la palanca de control remoto del acelerador de la posición lenta a la rápida 2-3 veces. Asegúrese de que ®...
Página 43
Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores de la mayoría de equipos eléctricos de exterior funcionan bien con el aceite sintético 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas ® altas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección.
Página 44
Adición de combustible ADVERTENCIA Pies, manos, pelo, ropa o accesorios pueden quedar atrapados en las piezas ADVERTENCIA giratorias y provocar laceraciones o amputaciones traumáticas. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte. •...
Página 45
® NOTA: Cuando el control del acelerador/TransportGuard (A, Figura 19) está en • Cambie el aceite del motor. la posición APAGADO o PARAR, la válvula de combustible está en la posición • Limpiar el filtro de aire ® APAGADO. Mueva siempre el control del acelerador/TransportGuard a la posición APAGADO o PARAR durante el transporte del equipo.
Página 46
Retire el deflector o la pantalla antichispas, si está instalada, e inspeccione si Introduzca la varilla medidora (A, Figura 26). presenta daños o acumula carbonilla. Asegúrese de limpiar o instalar las piezas de recambio antes de operar el equipo. Reductor de engranajes con relación 6:1 Si su motor lleva un reductor de engranajes de relación 6:1, realice estas operaciones: Si se incluyen, asegúrese de que las aletas de refrigeración de aceite estén limpias.
Página 47
A causa de las limitaciones Piezas de repuesto y especificaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia. Especificaciones Modelo: 10V000 Modelo: 12V000 Garantía Cilindrada 10.313 ci (169 cc)
Página 48
1, 2 The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any Términos de la garantía estándar emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Serie XR Uso del consumidor: 24 meses Owner’s Warranty Responsibilities: Uso comercial: 24 meses •...
Página 49
Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – liikkuvia osia maksimi Ei saa ylitäyttää Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Turvallisuusviestit oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka noudattaminen on tärkeää.
Página 50
™ Säädä kaasuvipu / Transport Guard -vipu: Oikea suunta ® 10V000- ja 12V000-moottorit: Siirrä kaasuvipu/TransportGuard -vipu (A, kuva Kaasuvivun asentamiseksi oikealta, tarvitaan vaijerin kiinnike (U, kuva 12). Katso 8) NOPEA-asentoon. osanumero kohdista Tekniset tiedot ja Huolto-osat. Ota yhteyttä valtuutettuun Briggs ™...
Página 51
Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäville laitteille tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. ® antaa synteettinen Vanguard 15W-50 -öljy. Polttoainetta lisättäessä • Sammuta moottori. Odota ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista vähintään kaksi (2) minuuttia, jotta moottori on varmasti jäähtynyt.
Página 52
Moottorin käynnistys VAROITUS VAROITUS Käynnistysnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kätesi ja käsivartesi MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti. Tämä saattaa aiheuttaa joka on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa. luiden katkeamista, murtumia, mustelmia tai nyrjähdyksiä. Vaikka et haistaisikaan pakokaasun hajua, saatat silti altistua vaaralliselle •...
Página 53
Pako- ja jäähdytysjärjestelmien huolto VAROITUS Kaikkien tämän moottorin kokoamiseen käytettyjen osien täytyy pysyä VAROITUS alkuperäisillä paikoillaan, jotta laite toimisi kunnolla. Väärien osien käyttö tai Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin moottorin kaikkien osien vaihtamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoa tai koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
Página 54
Irrota kansi (A, kuva 28) ja suodatin (B). Tekniset tiedot ja huolto-osat Irrota roskat napauttamalla suodatinta kevyesti (B, kuva 28) kovaa pintaa vasten. Jos suodatin on likainen, vaihda se uuteen. Tekniset tiedot Malli: 10V000 Malli: 12V000 Asenna suodatin (B, kuva 28). Iskutilavuus 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc)
Página 55
-työkalulla osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.COM. Ostajan täytyy olla Tekniset tiedot Malli: 10V000 Malli: 12V000 yhteydessä valtuutettuun huoltomyyjään ja toimittaa tuote valtuutetulle huoltomyyjälle tarkastettavaksi ja testattavaksi. 2:1 Märkäkytkimen 10 oz (,30 l) 10 oz (,30 l) alennus – Öljytilavuus Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Konkludenttiset takuut, myös kauppakelpoisuutta ja käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut, on rajattu...
Página 56
Liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, moottorin löysästä kiinnityksestä, löysistä tai epätasapainossa olevista tuulettimista tai laitteen osien vääränlaisesta kiinnityksestä kampiakseliin; Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs & Stratton -huoltoliikkeistä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät jälleenmyyjäkartalta osoitteessa BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-444-7774 (Yhdysvalloissa).
Página 57
Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
Página 58
Positionner la commande d’accélération/le levier TransportGuard : levier de la commande d’accélération (A). Pour les modèles de moteurs 10V000 et 12V000 : Tourner la commande Desserrer la vis (I, Figure 11). Fixer le manchon de câble (N) sous le serre-câble ™ d’accélération/le levier TransportGuard (A, Figure 8) en position RAPIDE.
Página 59
Régime moteur fixé (Sans câble de commande d’accélération) ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure protection. En cas de passage à un régime moteur fixe, l’équipement ne dispose d’aucun câble de commande d’accélération ni d’aucune fonction de sélection de la vitesse. Le seul régime moteur est RAPIDE.
Página 60
Ajout de carburant AVERTISSEMENT Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les AVERTISSEMENT vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les traumatique.
Página 61
® Commande d’accélération/TransportGuard : Tourner la commande d’accélération/le Intervalles de 100 heures ou une fois par an ® levier TransportGuard (A, Figure 19) en position ARRÊT. • Entretenir le système d’échappement. ® REMARQUE : Lorsque la commande d’accélération/le levier TransportGuard • Changement de l’huile du réducteur (si installé). Figure 19) est en position ARRÊT, la soupape de carburant se trouve elle aussi en Toutes les 200 heures ou une fois par an ®...
Página 62
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les matières indésirables du Verser lentement l’huile par l’orifice de remplissage d’huile (C, Figure 26). Voir la couvercle du carter de soufflante, du silencieux et de la zone du cylindre. NE PAS section Spécifications.
Página 63
Entretien du circuit de carburant Caractéristiques Modèle : 10V000 Modèle : 12V000 techniques Réducteur à engrenage 4 oz (12 l) 4 oz (12 l) AVERTISSEMENT 6:1 - Capacité d’huile Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Página 64
Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1, 2 Période de garantie standard 1-800-444-7774 (aux USA). ® Vanguard ; Série CXi 80114782 (révision B) Utilisation par le consommateur : 36 mois Briggs & Stratton Emissions Warranty Utilisation commerciale : 36 mois Manufacturer’s Warranty Coverage:...
Página 65
Pericolo di amputazione - Livello di carburante - Parti in movimento Massimo Non riempire troppo Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Messaggi sulla sicurezza sulla manutenzione corretti del motore. È...
Página 66
Spostare il comando della valvola a farfalla/la leva TransportGuard controllo della valvola a farfalla (A). Per i modelli di motore 10V000 e 12V000: Spostare il controllo della valvola a Allentare la vite (I, Figura 11). Fissare la guaina del cavo (N) sotto al morsetto (M) e ®...
Página 67
5W-30. Per apparecchiature utilizzate a ® necessario) temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. In caso di conversione a Motore a velocità fissa, il cavo di controllo della valvola a farfalla non è installato e la selezione della velocità non è presente. VELOCE è l’unica modalità...
Página 68
Rifornimento di carburante AVVERTENZA La rapida ritrazione del cavo del motorino di avviamento (contraccolpo) può AVVERTENZA proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. Pericolo di lussazioni, Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le fratture, contusioni o distorsioni.
Página 69
Manutenzione Annualmente Informazioni di manutenzione • Sostituire la candela. • Manutenzione dell’impianto carburante. • Eseguire la manutenzione del sistema di raffreddamento AVVERTENZA • Controllare la distanza delle valvole Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
Página 70
Cambio dell’olio motore Installare e serrare il tappo di scarico dell’olio (C, Figura 27). Aggiungere lentamente l’olio per il riduttore (80W-90) nel bocchettone di rabbocco (D, Figura 27). Continuare ad aggiungere olio per il riduttore (80W-90) fino a quando non inizia a uscire dal bocchettone (E). AVVERTENZA ...
Página 71
(temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni di produzione e di capacità, Briggs & Stratton potrà sostituire questo motore di serie con un motore di potenza nominale superiore. Specifiche Modello: 10V000 Modello: 12V000 Garanzia Cilindrata 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc)
Página 72
1, 2 • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you Termini di garanzia standard warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. Uso industriale - 3 mesi •...
Página 73
Gevaar voor amputatie - Brandstofniveau - Bewegende onderdelen Maximum Voeg niet te veel brandstof Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Veiligheidsberichten bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Página 74
™ Pas de gashendel/Transport Guard aan: Installeer de Z-fitting van de massieve kabeldraad (L, afbeelding 11) aan op het Voor motormodellen 10V000 en 12V000: Zet de gashendelbediening/ kleine gat (S) in de gashendelbediening (A). ™ TransportGuard -hendel (A, afbeelding 8) in de stand SNEL.
Página 75
Synthetische olie. Voor machines die bij hoge temperaturen gebruikt worden, biedt afstandsbediening voor de gashendelbediening 2-3 keer van langzaam naar snel. ® Vanguard 15W-50 synthetische olie de beste bescherming. Zorg ervoor dat de afstandsbediening voor de gashendel en de kabel (L, afbeelding 12) vrij kunnen bewegen.
Página 76
Brandstof bijvullen WAARSCHUWING Snel terugtrekken van het startkoord (terugslag) zal uw hand en arm sneller naar WAARSCHUWING de motor toetrekken dan u kunt loslaten. Gebroken botten, breuken, kneuzingen Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies of verstuikingen kunnen het gevolg zijn. kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
Página 77
Onderhoud jaarlijks Onderhoudsinformatie • Vervang de bougie. • Onderhoud aan het brandstofsysteem. • Onderhoud aan het koelsysteem WAARSCHUWING • Controleer de klepspeling Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan Vaker reinigen in stoffige omstandigheden of als de lucht veel deeltjes bevat.
Página 78
Motorolie verversen Verwijder de olievulplug (A, afbeelding 27) en de oliepeilplug (B). Verwijder de olieaftapplug (C, afbeelding 27) en tap de olie af in een goedgekeurde opvangbak. WAARSCHUWING Plaats de olieaftapplug en draai deze vast (C, afbeelding 27). Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Voeg langzaam tandwielreductieolie (80W-90) toe via de olievulopening (D, kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
Página 79
BRIGGSandSTRATTON.COM of bel 1-800-444-7774 (in de USA). motor met een hoger nominaal vermogen vervangen door deze motor. Specificaties en serviceonderdelen Garantie ® Specificaties Model: 10V000 Model: 12V000 Garantie op de motor van Briggs & Stratton Met ingang van maart 2023 Cilinderinhoud 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc)
Página 80
1, 2 • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you Standaardvoorwaarden voor de garantie warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. Voor commerciële doeleinden - 12 maanden •...
Página 81
Sikkerhetsmeldinger Generell informasjon ADVARSEL Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive følgende kjøretøy og må heller motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt ikke brukes til disse: rallykarter, gokarter, lekekjøretøy for barn, fritidskjøretøy eller drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse terrengkjøretøy (ATV), motorsykler, hoverbåter, flyprodukter eller kjøretøy som brukes i...
Página 82
Retning mot høyre ™ Juster gasspedalkontrollen / TransportGuard For å installere en gasspedalfjernkontroll fra den høyre retningen, kreves en For motormodeller 10V000 og 12V000: Flytt gasspedalkontroll/ kabelmonteringsknekt (U, figur 12). Se avsnittet Spesifikasjoner og reservedeler for ® TransportGuard -spaken (A, figur 8) til HURTIG-stillingen.
Página 83
Når du tilsetter drivstoff forventes. Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer med 5W-30 syntetisk olje. ® Vanguard 15W-50 syntetisk olje gir den beste beskyttelsen for utstyr som brukes under • Stoppe motoren. Vent minst to (2) minutter og sørg for at motoren er kald før du varme forhold.
Página 84
Start motoren Snorstart, hvis montert: Ta godt tak i håndtaket på startsnoren (C, figur 18). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter raskt. ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få...
Página 85
Service av eksos- og kjølesystemene ADVARSEL Alle komponentene brukt til å sette sammen denne motoren må forbli i sin ADVARSEL opprinnelige posisjon for korrekt drift. Skade eller personskade kan inntreffe Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan dersom du bruker feilaktige deler eller dersom du ikke erstatter alle delene på...
Página 86
Spesifikasjoner og reservedeler Fjern dekslet (A, Figur 28) og filteret (B). Bank filteret (B, figur 28) forsiktig mot en hard overflate for å løsne rusk. Dersom Spesifikasjoner Modell: 10V000 Modell: 12V000 filteret er skittent, skift det ut med et nytt filter. Sylindervolum 10.313 ci (169 cc)
Página 87
Denne garantien gir deg Spesifikasjoner Modell: 10V000 Modell: 12V000 spesifikke juridiske rettigheter og andre rettigheter som kan variere fra land til land 1, 2 Tennspolens luftspalte .010 - .013 in (,25 .010 - .013 in (,25 Standard garantivilkår...
Página 88
Briggs & Stratton Emissions Warranty Manufacturer’s Warranty Coverage: The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: •...
Página 89
Perigo de amputação - Nível de combustível - Peças móveis Máximo Não encher demais Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Mensagens de Segurança corretas deste motor.
Página 90
(M) e aperte o parafuso (I). Ajuste a alavanca do comando da válvula reguladora / TransportGuard Para modelos de motor 10V000 e 12V000: Mova a alavanca de controlo do Verifique o funcionamento do controlo remoto do acelerador. Mova o controlo ®...
Página 91
Para motores de Injeção Eletrónica de Combustível (EFI), não é necessário qualquer livre funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em ajuste de altitude elevada. ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 é o que confere a melhor proteção.
Página 92
Adicionar combustível ADVERTÊNCIA O cabo de arranque recuando em contragolpe (retrocesso rápido) puxará a mão e ADVERTÊNCIA o braço em direção ao motor, mais rápido que poderá largar, o que poderá causar O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou ossos partidos, fraturas, contusões ou entorses.
Página 93
Manutenção • Substitua a vela de ignição. Informação de manutenção • Manutenção do sistema de combustível. • Faça a manutenção do sistema de arrefecimento • Verifique a folga das válvulas ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
Página 94
Trocar o óleo do motor Remova o bujão do tubo de enchimento de óleo (A, Figura 27) e o bujão do nível de óleo (B). Remova o bujão de drenagem de óleo (C, Figura 27) e esvazie o óleo para um recipiente aprovado.
Página 95
Devido às limitações de Especificações e peças de substituição fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência superior por este motor. Especificações Modelo: 10V000 Modelo: 12V000 Garantia Cilindrada 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc)
Página 96
1, 2 all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny Condições Normais da Garantia warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. Uso privado - 24 meses •...
Página 97
Säkerhetsmeddelanden Allmän information VARNING Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade för att användas vid drivning av: och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning gokartbilar, barn-, fritids- och sportfordon för terrängkörning (ATV:er), motorcyklar, och underhåll av motorn.
Página 98
12). Se avsnittet Specifikationer och reservdelar för att ta reda på artikelnummer. Kontakta en auktoriserad Briggs & Stratton Authorized serviceverkstad för beställning av ™ Justera gasreglaget/TransportGuard monteringskonsol. För 10V000- och 12V000-motormodeller: Flytta spaken för gasreglaget/ ® Flytta spaken för gasreglaget/TransportGuard (A, bild 12) till läget AV. ™...
Página 99
5W-30. Om utrustningen körs vid • Överfyll inte bränsletanken. För att bränslet ska kunna expandera får inte mer ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard 15W-50 det bästa skyddet. bränsle fyllas på än till nederkanten av bränsletankens hals. •...
Página 100
Starta motorn Snörstart, om sådan finns: Håll i startsnörets handtag (C, bild 18) med ett stadigt grepp. Dra långsamt i handtaget på startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på...
Página 101
Service av avgas- och kylsystem VARNING Alla komponenter som användes för att montera denna motor måste sitta på VARNING sin ursprungliga plats för att den ska fungera korrekt. Skada eller personskada Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm kan inträffa om du använder felaktiga delar eller om du inte byter ut alla delar på...
Página 102
1-800-444-7774 (i USA) för hjälp. bruksanvisningen med typen på din motor och utför service enligt nedan. Specifikationer och reservdelar Pappersluftfilter Specifikationer Modell: 10V000 Modell: 12V000 Lossa fästet/fästena (C, bild 28). Ta bort kåpan (A, bild 28) och filtret (B). Slagvolym 10.313 kubiktum...
Página 103
även finnas andra rättigheter som varierar från Specifikationer Modell: 10V000 Modell: 12V000 land till land eller stat till stat 1, 2 Åtdragningsmoment, 180 tum-lb (20 Nm) 180 tum-lb (20 Nm) Standardgarantivillkor tändstift ® Luftgap .010 - .013 tum (,25 - ,35 .010 - .013 tum (,25 - ,35...
Página 104
Briggs & Stratton Emissions Warranty Manufacturer’s Warranty Coverage: The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: •...