• Do not choke the carburetor to stop engine. • Tie up long hair and remove jewelry. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become filter (if equipped) removed. ...
Página 8
Engine Control Symbols and Meanings Install the cable wire (L, Figure 5) through the hole in the cable mounting nut (J) and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more than ½" (12,7 mm) past the hole. Engine speed - FAST ...
Página 9
Engines on Fuel Recommendations most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment ® operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best Fuel must meet these requirements: protection. ...
Página 10
High Altitude • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) alarms cannot detect carbon monoxide gas. gasoline is acceptable.
Service Spark Plug See Figure: 17 WARNING Check the gap (A, Figure 17) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install Unintentional sparking can result in fire or electric shock. and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or the Specifications section. ...
If the engine is equipped with a 6:1 gear reduction unit, service as follows: • Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut- off valve. Remove the oil fill plug (A, Figure 21) and the oil level plug (B). •...
Página 13
Paper Air Filter (Figure 24) 84002309 3 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no Resistor Spark Plug 597383 warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. ...
Página 14
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered Coverage.
Página 15
Claims and Coverage Exclusions The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or warranty policy.
Página 16
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim.
• Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads. • Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele. monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Página 19
Elektrisk startkontakt, hvis monteret Brug en 10 mm skruenøgle til at løsne møtrikken (P, figur 6) en ½ omgang, og aktiver håndtaget til gasregulering / TransportGuard® (A). Reduktionsenhed (hvis monteret) Hold fast i møtrikken til kabelmontering (J, figur 5) med en 10 mm skruenøgle, og ...
Página 20
Motorer i det meste udstyr til udendørs brug kører godt med syntetisk olie forhandler fra Briggs & Stratton for at få rettet olieproblemet. ® 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. ...
Página 21
er EM (motormodifikationer). Emissionskontrolsystemet for motorer med elektronisk brændstofindsprøjtning er ECM (motorstyringsmodul), MPI (flerportsinjektion) og hvis udrustet dermed en O2S (iltsensor). ADVARSEL FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er en giftig gas, der kan dræbe på få minutter. Du KAN HVERKEN se, lugte eller Højder smage den.
Página 22
1 BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet Under støvede forhold, eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere. udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og 2 Ikke nødvendigt, medmindre der konstateres problemer mht. motorydelse. hvis motoren bliver hældet i en anden retning, kan det være svært at starte motoren pga.
Página 23
• Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. Fjern filteret (B, figur 24). • Se afsnittet Specifikationer for oliekapacitet. For at løsne rester bankes filteret (B, figur 24) mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset, bør det udskiftes med et nyt. Fjern oliepinden (A, figur 19), og tør den med en ren klud.
Det holder brændstoffet frisk og formindsker antallet af brændstofrelaterede problemer eller forurening i brændstofsystemet. Servicedele - Model: 10V000, 12V000 Det er ikke nødvendigt af tømme motoren for brændstof, Reservedel Delnummer ...
Página 25
25 mph, eller motorer, der bruges til konkurrencemæssige motorløb eller på kommercielle eller lejebaserede baner. 3 Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneders forbrugeranvendelse, ingen garanti for erhvervsmæssig anvendelse. Kommerciel serie med fremstillingsdato før juli 2017: 24 måneder ved privat anvendelse, 24 måneder ved erhvervsmæssig anvendelse. ...
Beim Starten des Motors • Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein. • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. •...
Página 28
Zündkerze Verwenden Sie einen 10-mm-Schraubenschlüssel, um die Mutter (P, Abb. 6) mit einer halben Drehung des Drosselklappenreglers / des TransportGuard®-Hebels Tank und Tankdeckel (A) zu lösen. Luftfilter Halten Sie die Kabelbefestigungsmutter (J, Abb. 4) mit einem 10 mm Startseilzuggriff Schraubenschlüssel fest und lösen Sie die Kreuzschlitzschraube (K). Ölpeilstab ...
5W-30 Synthetiköl. Bei Geräten, die bei heißen Temperaturen betrieben werden, bietet Lösen Sie die Schraube (I, Abb. 9). Die Kabelhülse (N) unter der Kabelklemme ® (M) sichern und die Schraube (I) festziehen. Vanguard 15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz. Zur Prüfung der Funktion des fernbedienten Gasreglers, den fernbedienten ...
Página 30
überfüllen. Warten Sie nach dem Hinzufügen des Öls ca. eine Minute lang und Den Tankdeckel wieder anbringen. überprüfen Sie dann den Ölstand. Start und Stopp des Motors Den Ölmessstab wieder einsetzen (A, Abbildung 13). Siehe Abbildung: 16 Ölmangel-Schutzsystem (falls Starten des Motors vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet.
Rücklaufstarter, falls vorhanden: Halten Sie den Starterzug am Griff fest (C, • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position Abb. 16). Ziehen Sie langsam am Seilzug, bis Sie einen Widerstand spüren. angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Ziehen Sie danach schnell. funktionieren, das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen.
Wartung der Auspuffanlage Die Ölablassschraube (C, Abb. 21) wieder einsetzen und festziehen. Zum Nachfüllen langsam Getriebeöl (siehe Abschnitt Technische Daten) in den Öl-Einfüllstutzen (D, Abb. 21) füllen. Solange gießen, bis das Öl aus der Ölstandsöffnung (E) herausläuft. WARNUNG Die Ölstandsschraube (B, Abb. 21) wieder einsetzen und festziehen. Laufende Motoren erzeugen Wärme.
Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. kann unbrauchbar werden. Jedes Mal, wenn der Behälter mit Kraftstoff befüllt wird, sollten Sie den gemäß Herstelleranweisungen vorgegebenen Kraftstoffstabilisator zum Wartungsteile - Modell: 10V000, 12V000 Kraftstoff hinzufügen. Das hält den Kraftstoff frisch und reduziert kraftstoffbedingte Probleme oder die Verunreinigung der Kraftstoffanlage.
Página 34
19368 werden. 3 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. ...
Página 36
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Página 37
Μετατροπή μοχλού γκαζιού • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) Ο τυπικός κινητήρας έχει χειροκίνητο χειριστήριο γκαζιού. Για να το λειτουργήσετε με • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. το χειροκίνητο χειριστήριο γκαζιού, να εγκαταστήσετε τηλεχειριστήριο γκαζιού ή να το •...
Página 38
Για εξοπλισμούς που χρησιμοποιούνται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι τηλεχειριστήριο του γκαζιού από το χαμηλό στο γρήγορο μετά από μερικές φορές. ® Το τηλεχειριστήριο γκαζιού και το συμπαγές συρμάτινο καλώδιο (L, Σχήμα 9) Vanguard 15W-50 παρέχει τη βέλτιστη προστασία. θα πρέπει να κινούνται ελεύθερα. Προσαρμόστε το παξιμάδι (P, Σχήμα 6) ως ...
Página 39
E ® εκπομπές καυσαερίων. Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση για μεγάλα υψόμετρα Συνθετικό λάδι Vanguard 15W-50 απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με το κιτ για μεγάλα υψόμετρα όταν το υψόμετρο...
Página 40
• Εάν ο κινητήρας «μπουκώσει», θέστε το τσοκ (εάν υπάρχει) στη θέση Σβήστε τον κινητήρα ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, μετακινήστε το γκάζι (εάν υπάρχει) στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ και τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης έως ότου ξεκινήσει ο κινητήρας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές...
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή. Δείτε τις Δηλώσεις για τον Έλεγχο • Μην αγγίζετε το σιγαστήρα, τον κύλινδρο του κινητήρα και τα πτερύγια όσο είναι εκπομπών. ακόμη θερμά. • Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα και Πρόγραμμα Συντήρησης του...
Página 42
Εγκαταστήστε και σφίξτε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (Β, Σχήμα 21). • Φροντίστε να ελέγχετε συχνά μήπως οι γραμμές, η δεξαμενή, η τάπα και οι σύνδεσμοι των σωλήνων του καυσίμου παρουσιάζουν ρωγμές ή διαρροή. Αν Εγκαταστήστε και σφίξτε το πώμα πλήρωσης λαδιού (Α, Σχήμα 21). χρειαστεί, αντικαταστήστε...
κατασκευαστή. Έτσι, το καύσιμο διατηρείται φρέσκο και μειώνονται τα προβλήματα που Εξαρτήματα Σέρβις - Μοντέλο: 10V000, 12V000 σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ρύπανση στο σύστημα καυσίμου. Φίλτρο Αέρα (Σχήμα 24) 84002309 Δεν είναι απαραίτητο να αποστραγγίζετε το καύσιμο από τον κινητήρα όταν έχει...
Página 44
ή σε επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες. 3 Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για χρήση από τους καταναλωτές, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές για επαγγελματική χρήση με ημερομηνία κατασκευής πριν τον Ιούλιο 2017: 24 μήνες...
Al arrancar el motor • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido. • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el depósito de combustible y el filtro de aire (si se proporcionan) están en su lugar y sujetos.
Bujía Ajuste la tuerca de montaje del cable (J, Figura 4) con una llave de 10 mm y afloje el tornillo (K). Tanque de combustible y tapón Haga pasar el cable (L, Figura 4) a través del agujero de la tuerca de montaje Filtro de aire ...
5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite de control del acelerador (A). ® sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección. Afloje el tornillo (I, Figura 9). Ajuste el manguito del cable (N) con la abrazadera ...
• Compruebe el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobar el nivel de aceite Arranque el motor • Si el nivel está bajo, añada la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que no se encienda la luz de advertencia (si llevara). ADVERTENCIA •...
• No golpee el volante con un martillo o un objeto sólido ya que éste puede romperse durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Cuando revise la bujía: La retracción rápida del cable de arranque (el retroceso) tirará de su mano y del brazo hacia el motor más rápido de lo que imagina.
Remoción del sistema de escape Quite el tapón de llenado de aceite (A, Figura 21) y el tapón de nivel del aceite (B). Quite el tapón de drenado del aceite (C, Figura 21) y drene el aceite en un ADVERTENCIA recipiente adecuado. ...
ADVERTENCIA Especificaciones Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se vuelven sumamente calientes. Modelo: 10V000 Se pueden producir quemaduras térmicas graves al contacto. Cilindrada 10.313 pulg cúbicas Los restos de suciedad combustibles, como hojas, césped, maleza, etc., (169 cc) ...
Stratton para realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. 3 Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Serie comercial con fecha de Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de consumo, 24 meses de uso...
Página 54
Unas vibraciones excesivas debidas a un exceso de velocidad, a un montaje del motor flojo, cuchillas o impulsores desequilibrados o flojos, o el acoplamiento incorrecto de componentes del equipo al cigüeñal; Un uso incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, manipulación o almacenamiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor. ...
Página 56
• Älä kallista moottoria siten, että polttoainetta pääsee vuotamaan. • Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. • Älä sammuta moottoria käyttämällä kuristinta. • Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria ilmansuodatinelementti (mikäli • Sido pitkät hiukset ja riisu korut. käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) poistettuna.
Página 57
Alennus (jos varusteena) Löysää kaasuvivun mutteria (P, Kuva 6) 10 mm:n vääntimellä puoli kierrosta kaasuvivun säätimellä / TransportGuard®-vivulla (A). Joissakin moottoreissa tai laitteissa saattaa olla kauko-ohjaimia. Tarkista Pidä johdon kiinnitysmutterista (J, Kuva 5) kiinni 10 mm:n vääntimellä ja löysää ohjainten sijainti ja toiminta laitteen käsikirjasta. ruuvi (K).
Useimpien ulkokäyttöön tarkoitettujen laitteiden moottorit toimivat hyvin synteettisellä 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin Polttoainesuositukset ® tarjoaa synteettinen Vanguard 15W-50 -öljy. Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: • Puhdas, tuore, lyijytön bensiini. ...
toiminnassa esiintyy ongelmia. Tämä moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Kaasutinmoottoreiden pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Engine Modifications, moottorin modifikaatiot). Elektronisella polttoaineen ruiskutuksella VAROITUS varustettujen moottoreiden pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmät ovat ECM (Engine MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, joka Control Module, moottorin ohjausmoduuli), MPI (Multi Port Injection, monipisteruiskutus) on myrkyllistä...
Página 60
• Huolla jäähdytysjärjestelmä 1 Huolto • Tarkista venttiilin välys 2 HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn 1 Puhdista useammin pölyisissä tai roskaisissa olosuhteissa. polttoainesäiliön on oltava tyhjä ja sytytystulpan puolen on oltava ylöspäin. Jollei 2 ...
Página 61
Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna ja kiristä öljynpoistoaukon tulppa (F, H, kuva Paperinen ilmansuodatin 20). Löysää kiinnike/kiinnikkeet (C, kuva 24). Öljyn lisääminen • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. Irrota kansi (A, kuva 24). • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. Irrota suodatin (B, kuva 24). •...
Moottori toimii moitteettomasti aina 30° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta • Älä varastoi lämmityskattilan, uunin, vedenlämmittimen tai muun kipinän turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. aikaansaavan laitteen läheisyyteen, sillä ne voivat sytyttää polttoaineen höyrystyvät kaasut. Huolto-osat – Malli: 10V000, 12V000 Polttoainejärjestelmä Katso kuvaa: 26 Huolto-osa Osanumero ...
Página 63
25 mph ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille. 3 Varageneraattoreihin asennettu Vanguard: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ilman takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. 4 ...
Página 65
Démarrage du moteur • S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le AVERTISSEMENT filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. Tourner la commande d’accélérateur/le levier TransportGuard® (A, Figure 6) en position ARRÊT. Fonctions et commandes Retirer le ressort (S, Figure 6). Commande d’accélération à distance avec un câble tressé Une commande d’accélérateur à distance avec un câble tressé peut être installée dans l’une ou l’autre direction ;...
5W-30. Pour les Desserrer la vis (I, Figure 9). Fixer le manchon de câble (N) sous le serre-câble ® équipements utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la (M) et serrer la vis (I). ...
Installer la jauge (A, Figure 13). • Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l'indicateur •...
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Se reporter à la section Vérification du niveau d’huile. AVERTISSEMENT S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge sont débrayées. électrique. Tourner la commande d’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 16) en position Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la RAPIDE ou MARCHE.
le réservoir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel niveau d’huile. qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré...
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Caractéristiques techniques Les toucher peut provoquer de graves brûlures. Modèle : 10V000 Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer. Cylindrée ...
Página 72
19368 3 Pour modèle Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois Nous vous recommandons de confier à un revendeur agréé Briggs & Stratton tout pour un usage privé, aucune garantie pour un usage commercial. Pour la série l’entretien de votre moteur et de ses pièces. ...
Página 73
les saletés qui pénètrent dans le moteur du fait d’un entretien inadéquat du filtre à air ou son remontage ; un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue ; ...
• Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, •...
Página 76
Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente) farfalla remoto e il cavo (L, Figura 4) devono muoversi liberamente. Regolare il dado (P, Figura 6) se necessario per il funzionamento desiderato. Controllo valvola a farfalla / Arresto carburante / TransportGuard® Direzione anteriore Comando valvola dell'aria ...
Página 77
5W-30. Per attrezzature operate a da esporre il piccolo foro (S). ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. Montare il raccordo a Z del filo pieno (L, Figura 9) al foro piccolo (S) sulla leva del ...
• Non far girare il motore senza candela. NOTA Non usare benzine non appropriate, come E15 e E85. Non mescolare olio alla benzina né modificare il motore perché possa operare con carburanti alternativi. • Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell’aria (se presente) in posizione L’utilizzo di carburanti non approvati causerà...
Controllo valvola a farfalla / TransportGuard®: portare il comando della valvola a Ogni 200 ore oppure una volta l’anno farfalla / TransportGuard® (A, Figura 16) in posizione SPENTO o ARRESTO. • Cambiare l'olio motore Nota: Quando il controllo valvola a farfalla / TransportGuard® si trova in posizione •...
Cambio dell’olio motore Inserire e serrare l’astina (A, Figura 23). Manutenzione del filtro dell’aria Vedere Figura: 18, 19, 20 L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito correttamente. Non smaltire Vedere Figura: 24 con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per lo smaltimento/riciclo nelle apposite strutture.
Página 81
In questo modo si preserverà la freschezza del carburante, riducendo eventuali problemi correlati al carburante o causati all’impianto in seguito a contaminazione. Pezzi di ricambio - Modello: 10V000, 12V000 Non è necessario scaricare il carburante dal motore quando si aggiunge lo stabilizzatore Pezzo di ricambio ...
Página 82
3 Vanguard installato sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Gamma industriale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale. ...
• Probeer de motor niet te starten als de bougie verwijderd is. • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur...
Olievulopening Om de werking van de gashendel op afstand te controleren, beweegt u de afstandsbediening van de gashendel een aantal keren van langzaam naar snel. Olieaftapplug De afstandsbediening voor de gashendel en de kabeldraad (L, afbeelding 4) Demper, demperbescherming (indien aanwezig), vonkenvanger (indien aanwezig) moeten vrij bewegen. Stel de moer (P, afbeelding 6) af zoals nodig is voor de ...
Motoren op tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische olie. Voor apparatuur te leggen. ® die wordt gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard 15W-50 Synthetische olie de beste bescherming. Installeer de Z-fitting van de massieve kabeldraad (L, afbeelding 9) aan op het kleine gat (S) in de gashendel (A).
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ OPGEPAST Gebruik geen benzines die niet zijn goedgekeurd, zoals E15 en DRAAIEN (OPEN/RUN), zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve (FAST) en start de motor totdat deze aanslaat.
Opmerking: De contactsleutel (D, afbeelding 16) schakelt de motor niet uit, de sleutel Jaarlijks is alleen om de motor te starten. Om te verzekeren dat kinderen de motor nooit kunnen starten, moet u de sleutel (D) altijd uit het contact halen wanneer deze niet wordt •...
Página 89
autoriteiten, het servicecentrum of uw dealer voor bedrijven die het afval veilig kunnen afvoeren/recyclen. WAARSCHUWING Olie verwijderen Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Ontkoppel de bougiekabel terwijl de motor is uitgeschakeld, maar nog wel warm Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken. is (D, Afbeelding 18) en houd deze uit de buurt van de bougie (E).
Brandstofsysteem Zie figuur: 26 Serviceonderdelen - Model: 10V000, 12V000 Berg de motor waterpas op (normale bedrijfsstand). Vul de brandstoftank (A, figuur Serviceonderdeel Onderdeelnummer 26) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de vulhals (B) zodat de brandstof kan uitzetten. ...
Página 91
25 MPH of motoren die in racewedstrijden worden gebruikt of in commerciële of verhuurtrajecten. 3 Vanguard geïnstalleerd op stand-by generatoren 24 maanden voor particulier gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden particulier gebruik, 24 maanden commercieel gebruik. ...
Página 93
• Hvis motoren drukner, sett choken (hvis montert) i stillingen OPEN / RUN (åpen/ kjør), sett gassspjeld (hvis montert) i stillingen FAST (hurtig) og drei motoren rundt til den starter. ADVARSEL Roterende deler kan komme i kontakt med eller vikle seg inn i hender, føtter, Når du betjener enheten hår, klær eller tilbehør.
Página 94
Choke -kontroll Flytt gasskontroll-/TransportGuard®-spaken (A, figur 5) til HURTIG-stillingen. Inntaksgitter for luft Bruk en skiftenøkkel på 10 mm til å løsne mutteren (P, figur 6) en halv Elektrisk startbryter (hvis montert) omdreining på gasskontroll-/TransportGuard®-spaken (A). Reduksjonsenhet (hvis montert) Hold kabelmonteringsmutteren (J, figur 5) med en skiftenøkkel på 10 mm, og løsne skruen (K).
Página 95
5W-30 syntetisk olje. For utstyr som opererer i ytelsesproblemer oppstår, bytt drivstoffleverandører eller merker. Denne motoren er ® varmetemperaturer, gir Vanguard 15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen. sertifisert for bruk med bensin. Utslippskontrollsystemet for forgassede motorer er EM (modifiseringer av motoren).
Página 96
Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Før motoren startes, må du sørge for å fylle på olje i henhold til anvisningene i denne håndboken. ADVARSEL Hvis motoren startes uten olje, vil den skades slik at den ikke kan repareres, og den Drivstoffer og deres gasser er meget brannfarlige og eksplosive.
Página 97
Vedlikehold av tennpluggen ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Se figur: 17 Utilsiktet oppstart kan resultere i innfiltrering, traumatisk amputasjon eller Sjekk elektrodeavstanden (A, Figur 17) med en trådlære (B). Justere sårskader. elektrodeavstanden hvis det er nødvendig. Sett inn tennpluggen og stram den med anbefalt tiltrekningsmoment.
Página 98
6:1 Reduksjonsgirenhet • Hold drivstoff unna gnister, åpen flamme, tennflammer, varme og andre tennkilder. Se figur: 21 • Kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut om nødvendig. Hvis motoren er utstyrt med en reduksjonsgirenhet på 6:1, skal vedlikeholdet utføres på •...
Papirluftfilter (figur 24) 84002309 3 Vanguard installert på reservegeneratorer: 24 måneder forbrukerbruk, ingen Resistortennplugg 597383 garanti forretningsmessig bruk. Forretningsmessig serie med produksjonsdato før juli 2017: 24 måneders forbrukerbruk, 24 måneders kommersiell bruk. Tennpluggnøkkel ...
Página 100
Garantiperioden begynner på den originale salgsdatoen til første forbruker eller forretningsmessig kunde. Med «privat bruk» menes personlig bruk av en forbruker i tilknytning til en husholdning som har skaffet seg varen fra en detaljhandler. «Forretningsmessig bruk» betyr all annen bruk, inkludert bruk for kommersielt, forretningsmessig eller utleieformål.
• Se derramar combustível, aguardar até que este evapore antes de colocar o • Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até motor em funcionamento. sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice. Quando Colocar o Motor em Funcionamento •...
Tanque de combustível e tampão Use uma chave de 10 mm para soltar a porca (P, Figura 6) ½ volta na alavanca de controlo do acelerador / TransportGuard® (A). Purificador do ar Segure a porca de montagem do cabo (J, Figura 4) com uma chave de 10 mm e Manípulo do cabo de arranque ...
Página 104
Solte o parafuso (I, Figura 9). Prenda a manga do cabo (N) por baixo do grampo ® do cabo (M) e aperte o parafuso (I). temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 fornece a melhor proteção. Para verificar o funcionamento do controlo remoto da válvula estranguladora, ...
Sistema de protecção de baixo nível de Ligar e Desligar o motor óleo (caso exista) Veja a Figura: 16 Ligar o Motor Alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor. Desligue o motor e siga os passos indicados antes de ligar de novo o motor.
• Utilize um verificador de velas de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. ADVERTÊNCIA A retracção rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mãos e os braços na direcção do motor mais rapidamente do que consegue evitar. Isso pode Manutenção do Controlo de Emissões quebrar ossos, provocar fraturas, hematomas ou entorses.
Página 107
Manutenção do sistema de escape Para encher, deite lubrificante de engrenagens lentamente (consulte a secção de Especificações) no orifício de enchimento de óleo (D, Figura 21). Continue a adicionar óleo até este transbordar pelo orifício do nível de óleo (E). Coloque e aperte o bujão de drenagem de óleo (B, Figura 21). ADVERTÊNCIA Coloque e aperte o bujão de drenagem de óleo (A, Figura 21). ...
30 dias. Sempre que encher o recipiente com combustível, adicione estabilizador de combustível ao combustível conforme especificado pelas Peças de assistência - Modelo: 10V000, 12V000 instruções do fabricante. O estabilizador mantém o combustível fresco e reduz os problemas relacionados com combustível ou contaminação do sistema de combustível.
Página 109
19368 3 Instalado pela Vanguard em geradores de reserva: 24 meses de utilização pelo consumidor, sem garantia de utilização comercial. Série comercial com data de Recomendamos que visite um Concessionário Autorizado Briggs & Stratton para fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24 qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor. ...
• Om du tappar ur olja från det övre oljepåfyllningsröret, måste bränsletanken vara tom, annars kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion. VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När maskinen lutas för underhåll extremt varma. •...
Página 112
Motorreglagesymboler och deras Lossa skruven (I, bild 5). Fäst vajermanteln (N) under vajerklämman (M) och dra åt skruven (I). innebörd Kontrollera det fjärrstyrda gasreglagets funktion genom att flytta gasreglaget mellan LÅNGSAM (SLOW) och SNABB (FAST) några gånger. Det fjärrstyrda Motorvarvtal - SNABB Motorvarvtal - LÅGT ...
Página 113
5W-30. För utrustning som ® används i hög temperatur ger syntetoljan Vanguard 15W-50 det bästa skyddet. För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i en bränslestabilisator i bränslet.
Página 114
Vid tankning • Stäng av motorn och låt den svalna under minst 2 minuter innan tanklocket tas av. Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (C, bild 16). Dra • Fyll bränsletanken utomhus eller i ett välventilerat utrymme. långsamt i startsnörets handtag tills det tar emot och dra snabbt. •...
Página 115
Utsläppskontrollservice • Det är ett brott mot avsnitt 4442 av California Public Resource Code att använda eller köra motorn på eller i närheten av skog-, snår- eller grästäckt mark om inte Underhåll, byte eller reparation av avgaskontrollanordningar och system kan avgassystemet utrustats med en gnistfångare som uppfyller gällande lokala eller utföras av en verkstad eller person som reparerar motorer som inte är avsedda för delstatliga lagar.
Ta bort bränslefiltret (B, bild 25). 1-800-999-9333 (i USA) om du behöver hjälp. Rengör eller byt ut bränslefiltret om det är smutsigt. Använd en originalreservdel Tekniska data om du byter ut bränslefiltret. Modell: 10V000 Slagvolym 10.313 kubiktum (169 ccm) Cylinderdiameter 2.44 tum (62 mm) Slaglängd ...
Página 117
över 25 mph, tävlingsfordon eller maskiner för kommersiellt bruk eller uthyrning. Reservdel Artikelnummer 3 Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentgaranti, Pappersluftfilter (bild 24) 84002309 ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders konsumentgaranti, 24 månader för kommersiellt bruk. Avstört tändstift ...
Página 118
en användning av motorn med otillräcklig, förorenad eller dålig kvalitet på smörjoljan en användning av förorenat eller gammalt bränsle, diesel med en etanolhalt som överstiger 10 % eller användning av bränslen som motorgas eller naturgas på motorer som inte ursprungligen konstruerats/tillverkats av Briggs & Stratton för en funktion med sådana bränslen ...