6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
y
i
t
6-4. Installing the belt
6-4. Riemenmontage
6-4. Installation de la courroie
6-4. Instalación de la correa
[746A]
q
10 - 14 mm
w
11
All manuals and user guides at all-guides.com
!0
8
mm
2 mm
o
u
A 13 mm au maximum
A13 mm
[748A]
q
10 - 14 mm
w
SL-746A, 748A
y
3) Desserrer l'écrou
.
i
4) Tourner la vis
de manière que la quantité de jeu
du releveur au genou
lorsqu'on appuie doucement sur la plaque
releveur au genou.
y
5) Bien serrer l'écrou
.
o
6) Desserrer l'écrou
.
!0
7) Tourner la vis
jusqu'à ce que la distance entre
!0
l'extrémité de la vis
d'environ 8 mm.
8) Tourner la vis de réglage
t
presseur
soit à la position désirée à 13 mm au
maximum de la plaque à aiguille lorsque la plaque
du releveur au genou est complètement enfoncée.
9) Une fois le réglage terminé, bien serrer l'écrou
y
3) Aflojar el tornillo
.
i
4) Girar el tornillo
para ajustar de manera que el juego
del levantador de rodilla
mm al presionar suavemente la placa de levantador
q
de rodilla
.
5) Apretar fuertemente la tuerca
o
6) Aflojar la tuerca
.
!0
7) Girar el tornillo
hasta que la distancia entre el
!0
extremo del tornillo
y el levantador de rodilla
aproximadamente 8 mm.
8) Girar el tornillo de ajuste
t
que el prensatelas
quede en la posición deseada a
13 mm de la placa de aguja cuando se presiona
completamente la placa de levantador de rodilla
9) Después de ajustar completamente, apretar
o
fuertemente la tuerca
1. Tilt back the machine head, and then place the belt
onto the motor pulley and the machine pulley.
w
2. Turn the two nuts
to adjust so that there is 10 - 14
mm of deflection in the V-belt
the midway point with a force of 5 N.
1. Klappen Sie das Maschinenoberteil zurück und bringen
q
Sie den Riemen
an der Riemenscheibe des Motors
und der Nähmaschine an.
2. Stellen Sie die Riemenspannung mit den beiden Muttern
w
ein, so daß der Riemen 10 - 14 mm eingedrückt wird,
wenn er in der Mitte mit einer Kraft von 5 N belastet
wird.
1. Incliner la tête de machine vers l'arrière, puis placer la
q
courroie
sur la poulie de moteur et sur la poulie de
machine.
2. Tourner les deux écrous
q
la courroie en V
s'enfonce de 10 à 14 mm lorsqu'on
appuie au milieu de la courroie avec une force de 5 N.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás, y luego
q
colocar la correa
sobre la polea del motor y la polea
de la máquina.
w
2. Girar las dos tuercas
para ajustar de manera que haya
una deflexión de 10 - 14 mm en la correa en V
se presiona en el medio con una fuerza de 5 N.
u
soit d'environ 2 mm
q
u
et le releveur au genou
soit
!0
de manière que le pied
o
.
u
sea aproximadamente 2
y
.
u
sea
!0
para ajustar de manera
q
.
q
when it is pressed at
w
pour régler de manière que
q
cuando
du
q
.
q