SE
S
KÖTSEL
A 5 Skötsel
Skötsel av hand- och vinkelstycken
utförs enligt de separata bruks-,
underhålls- och monteringsanvisning-
arna för dessa.
A 5.1 Sköljning av slangarna
För att förebygga utfällning av saltkristaller
skall samtliga ledningar sköljas efter
användning.
Detta förebygger störningar
orsakade av utfällda koksaltkristaller.
Förberedelser
Ställ sköljbehållaren fi intill den peri-
staltiska pumpen.
Fyll kammaren # till hälften med vatten
(max 50 ml) för sköljning av samtliga
slangar som har innehållit koksaltlösning.
Tag ur nålen till pumpslangen ur
behållaren med koksaltlösning och
stoppa ned den i fattningen £.
Stoppa instrumentets sprayslang i
slangfästet Ì.
Sköljning
Om en andra drivenhet har
installerats väljer man först önskad
drivenhet genom tryck på knappen \.
Tryck in knappen @ under 3-4 sekunder.
Lampan " blinkar.
I teckenfönstret visas följande:
* * * * * * * * * * * * *
*
Sköljning
*
Av slang
* * * * * * * * * * * * *
Pumpen roterar nu med maximalt varv-
tal.
Sköljningen får fortgå tills allt vatten i
kammaren passerat genom slangarna.
72
NL
O
NDERHOUD
A 5 Onderhoud
Voor het onderhoud van de chi-
rurgiehand- en -hoekstukken geli-
eve u de afzonderlijke gebruiks, onder-
houds- en montageaanwijzingen te
raadplegen die in de verpakkingen zijn
ingesloten.
A 5.1 Spoelen van de leidingen
Om het uitkristalliseren van de keuken-
zoutoplossing te voorkomen, dienen na
elke behandeling alle leidingen te wor-
den doorgespoeld.
Eventuele storingen als gevolg
van uitgekristalliseerde keuken-
zoutoplossing worden hierdoor voorko-
men.
Voorbereiding
Plaats het spoelreservoir fi naast het
slangpomp-apparaat.
Vul de kamer # voor de helft met
water (max. 50 ml) om alle slangen
waardoor de keukenzoutoplossing loopt
te kunnen doorspoelen.
Neem de naald van de pompslang uit het
reservoir voor de keukenzoutoplossing
en plaats de naald in de geleiding £.
Plaats de sprayslang van het instrument
met het uiteinde in de slanggeleiding Ì.
Spoelen
Indien er een tweede aandrijving
is ingebouwd, moet de gewenste
aandrijving vooraf met toets \ worden
gekozen
*
Druk toets @ gedurende 3-4 sec. in.
*
Het indicatielampje " begint te knippe-
ren.
Op het display verschijnt:
* * * * * * * * * * * * *
*
SLANG
*
SPOELEN
* * * * * * * * * * * * *
De slangpomp draait daarbij met zijn
maximale toerental.
Er dient zolang te worden gespoeld, tot
al het water door de slangen is
gepompt.,
ES
C
UIDADO
A 5 Cuidado
Para el cuidado de las piezas de
mano y de los contraángulos de
cirugía, consulte las instrucciones de
uso, mantenimiento y montaje separa-
das, incluidas en los embalajes corre-
spondientes.
A 5.1 Lavado de las tuberías
Para evitar una cristalización de la
solución salina, hay que lavar todas las
tuberías después de cada tratamiento.
De esta forma se evitan fallos por
solución salina cristalizada.
Preparación
Colocar el recipiente de lavado fi al lado
de la unidad de la bomba de tubo flexible.
Llenar la cámara # hasta la mitad con
agua (máx 50 ml.), para lavar todas las
tuberías que contienen sal común.
Retirar la aguja del tubo flexible de la
bomba del recipiente de la solución salina
e introducirla en la guía £.
Colocar el tubo flexible rociador del ins-
trumento en la guía de tubo flexible Ì.
Lavado
Si está montado un segundo
accionamiento, preseleccionar el
accionamiento deseado con la tecla \
Pulsar la tecla @ durante 3 - 4 segundos.
La indicación " muestra luz parpadea.
En la pantalla aparece:
* * * * * * * * * * * * *
*
lavar
*
tubo flexibile
* * * * * * * * * * * * *
La bomba de tubo flexible trabaja aquí
*
con el número de revoluciones máximo.
*
El proceso de lavado debe realizarse
durante el tiempo necesario, hasta que
el agua haya sido bombeada por todos
los tubos flexibles.
INTRAsurg
*
*
®
500