Stanley AV 734 Serie Instrucciones Originales
Stanley AV 734 Serie Instrucciones Originales

Stanley AV 734 Serie Instrucciones Originales

Herramienta hidro-eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AV
15 Installation Tool – 73432-02000
®
Hydro-Electric Power Tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
Hydro-Electric Power Tool
EN
Outil hydroélectrique
FRC
Herramienta hidro-eléctrica
ESM
Ferramenta Hidro-Elétrica
PTB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley AV 734 Serie

  • Página 1 INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL Hydro-Electric Power Tool Outil hydroélectrique Herramienta hidro-eléctrica Ferramenta Hidro-Elétrica 15 Installation Tool – 73432-02000 ® Hydro-Electric Power Tool...
  • Página 2 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
  • Página 4: Safety Definitions

    Failure to do so can result in serious bodily injury. • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Página 5: Operating Hazards

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • The risks to others should also be assessed at this time. • Ensure that the workpiece is securely fixed. • Check that the means of protection from ejection of fastener and/or mandrel is in place and is operative.
  • Página 6: Noise Hazards

    • Maximum temperature of the hydraulic fluid at the inlet is 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Página 7: Specifications

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS 2.1 INTENT OF USE The AV™15 Installation Tool is principally a piston and cylinder assembly. When coupled hydraulically and electrically to a compatible hydraulic power source and the relevant nose assembly is attached, it is then used to install 1/2”...
  • Página 8: Tool Dimensions

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N Noise values determined according to noise test code ISO 15744 and ISO 3744. AV15 A-weighted sound power level dB(A), L Uncertainty noise: k = 3.0 dB(A)
  • Página 9: Putting In Service

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 3. PUTTING IN SERVICE 3.1 PRINCIPAL OF OPERATION IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGES 4 – 6 AND THE PUMP UNIT INSTRUCTION MANUAL CARE- FULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE.
  • Página 10: Preparation For Use

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.2 PREPARATION FOR USE CAUTION - CORRECT PULL AND RETURN PRESSURES ARE IMPORTANT FOR PROPER FUNCTION OF THE ISTALLATION TOOL.
  • Página 11: Operating Instructions

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 TO INSTALL AN AVBOLT® FASTENER • Check work and remove excessive gap. (Gap is the space between components of the Joint. Gap is excessive if not enough pintail sticks through the collar for the nose assembly jaws to grab onto).
  • Página 12: Servicing The Tool

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5. SERVICING THE TOOL IMPORTANT - READ SAFETY INSTRUCTIONS ON PAGES 4 - 6. THE EMPLOYER IS RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT TOOL MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE GIVEN TO THE APPROPRIATE PERSONNEL.
  • Página 13: Dismantling Instructions

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H Hydraulic oil is available to order under the following part numbers. HYDRAULIC OIL PART NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083...
  • Página 14 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Using a small flat screwdriver remove Piston Seal 26 and the two Anti-Extrusion Rings 27, from the external groove on the Piston 1, and discard.
  • Página 15: Protecting The Environment

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • Lubricate the surface and leading edge of the Body 2 bore into which the Rear Seal Gland 16 is to be installed with Molykote®...
  • Página 16: General Assemblyand Part List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6. GENERAL ASSEMBLYAND PART LIST 6.1 GENERAL ASSEMBLY...
  • Página 17 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 21 22 34 23 24 25 26 27 DETAIL B 29 30 36 31 DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Página 18: Parts List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.2 PARTS LIST 73432-02000 Parts List ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY. 73432-02003 PISTON 73432-02001 BODY 73432-02011 DEFLECTOR...
  • Página 19: Safety Data

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7. SAFETY DATA 7.1 ENERPACE® HF HYDRAULIC OIL - SAFETY DATA FIRST AID SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis.
  • Página 20: Molykote® 111 Grease - Saftey Data

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N HANDLING Use barrier cream or oil resistant gloves STORAGE Away from heat and oxidising agent. 7.3 MOLYKOTE®...
  • Página 21: Fault Diagnosis

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8. FAULT DIAGNOSIS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check pump power supply and refer to Inoperative pump unit pump unit instruction manual Faulty Quick Couplers 10 and 11...
  • Página 22 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check Quick Couplers 10 and 11 for full Return flow restricted or blocked engagement and/or fault Placing tool Piston 1...
  • Página 23: Ec Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 9. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Página 24: Uk Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 10. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
  • Página 25: Protect Your Investment

    Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Página 27 STANLEY Engineered Fastening n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages résultant d’activités effectuées par des tiers. Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à la protection des marques de commerce.
  • Página 28: Définitions Liées À Sécurité

    • Seulement les utilisateurs formés et qualifiés doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • NE PAS utiliser dans un autre but que la mise en place des rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fixations et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Página 29: Risques Liés À L'utilisation

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Sachez que la défaillance de la pièce de travail ou des accessoires ou même l’outil inséré lui-même peut générer des projectiles à haute vitesse. • Portez toujours une protection oculaire résistant aux impacts durant l’utilisation de l’outil. Le niveau de protection requis doit être évalué...
  • Página 30: Risques Liés Au Bruit

    • La température maximale du fluide hydraulique en entrée est de 110°C (230°F). La politique STANLEY Engineered Fastening est une politique de développement et d’amélioration en permanence et nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de tout produit sans préavis.
  • Página 31: Caractéristiques

    L’outil de mise en place et l’unité de pompe hydraulique peuvent seulement être utilisés conformément aux consignes d’uti- lisation pour la mise en place des rivets pour charpente Stanley Engineered Fastening. Consultez le tableau suivant pour la liste des fixations applicables et de l’équipement de l’embout associé.
  • Página 32: Dimensions De L'outil

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Valeurs de bruits déterminées selon les codes de test de bruit ISO 15744 et ISO 3744. AV15 Niveau acoustique pondéré A dB(A), L Bruit incertain : k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Niveau de pression acoustique pondéré A à la station de Bruit incertain : k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
  • Página 33: Mise En Service

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 3. MISE EN SERVICE 3.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DES PAGES 28 – 30 ET LE GUIDE D’UTILISATION DE L’UNITÉ DE LA POMPE AVANT DE METTRE EN SERVICE Lorsque les tuyaux et le câble de commande sont connectés à...
  • Página 34: Préparation Pour L'utilisation

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 3.2 PRÉPARATION POUR L’UTILISATION ATTENTION : LES BONNES PRESSIONS DE TRACTION ET DE RETOUR SONT IMPORTANTES POUR LE FONCTIONNE- MENT APPROPRIÉ DE L’OUTIL D’INSTALLATION. UNE BLESSURE CORPORELLE OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT PEUVENT SE PRODUIRE SANS LES BONNES PRESSIONS. LES PRESSIONS DE TRACTION ET DE RETOUR FOURNIES PAR L’UNITÉ...
  • Página 35: Consignes D'utilisation

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 4. CONSIGNES D’UTILISATION 4.1 POUR INSTALLER UNE FIXATION AVBOLT® • Vérifiez le travail et éliminez l’écart excessif. (L’écart est l’espace entre les composantes du joint. L’écart est excessif si le bout de la tige ne colle pas suffisamment dans le collet afin que les mâchoires de l’assemblage de l’embout s’y agrippent).
  • Página 36: Entretien De L'outil

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 5. ENTRETIEN DE L’OUTIL IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DES PAGES 28 - 30. L’EMPLOYEUR EST RESPONSABLE D’ASSURER QUE LES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SONT DONNÉES AU PERSONNEL APPROPRIÉ. L’UTILISATEUR DOIT NE PAS S’IMPLIQUER DANS L’ENTRETIEN OU LES RÉPARATIONS DE L’OUTIL À MOINS D’AVOIR ÉTÉ...
  • Página 37: Consignes De Démontage

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS L’huile hydraulique peut être commandée sous les numéros de pièces suivants. HUILE HYDRAULIQUE NUMÉRO DE PIÈCE 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Numéro de pièce Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Volume 1 litre 5 litres 20 litres Viscosité 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 CONSIGNES DE DÉMONTAGE...
  • Página 38 FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES • Lorsque vous retirez le piston 1, le dispositif d’étanchéité avant 15 peut être retenu sur l’axe du piston. Si c’est le cas, dévissez la balle du piston avant* et retirez le dispositif d’étanchéité avant du piston. • À...
  • Página 39: Protéger L'environnement

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Serrez la poignée de l’outil dans un étau avec des mâchoires souples afin que l’outil pointe l’embout vers le bas. • Lubrifiez la surface et le bord d’attaque de l’alésage du corps 2 dans lequel le dispositif d’étanchéité arrière 16 doit être installé...
  • Página 40: Assemblage Général Et Liste Des Compasants

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 6. ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ET LISTE DES COMPASANTS 6.1 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL...
  • Página 41 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 21 22 34 23 24 25 26 27 DETAIL B 29 30 36 31 DETAIL C DETAIL E DETAIL D DETAIL F...
  • Página 42: Liste Des Composants

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 6.2 LISTE DES COMPOSANTS Liste des pièces 73432-02000 ARTICLE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 73432-02003 PISTON 73432-02001 CORPS 73432-02011 DÉFLECTEUR 73425-02016 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ 73432-02026 ÉTIQUETTE AV15 07007-01504 ÉTIQUETTE CE & UKCA 07007-02103 GÂCHETTE 73430-02020 POIGNÉE GATOR 07001-00686 M4 X 16 VIS D’ASSEMBLAGE À...
  • Página 43: Données Liées À La Sécurité

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 7. DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ 7.1 HUILE HYDRAULIQUE ENERPACE® HF - DONNÉES DE SÉCURITÉ PREMIERS SOINS PEAU : Lésion cutanée peu probable lors d’un contact bref ou occasionnel mais un contact ou une exposition prolongée peut pro- voquer une dermite.
  • Página 44: Graisse Molykote® 111 - Données De Sécurité

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES MANUTENTION Utilisez une crème barrière ou des gants résistant à l’huile ENTREPOSAGE À l’écart de la chaleur et des oxydants. 7.3 GRAISSE MOLYKOTE® 111 - DONNÉES DE SÉCURITÉ La graisse peut être commandée comme article séparé, la référence est indiquée sur la page du nécessaire d’entretien 36. PREMIERS SOINS PEAU : Aucun premier soin nécessaire.
  • Página 45: Diagnostic De Panne

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 8. DIAGNOSTIC DE PANNE RÉFÉRENCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Vérifiez l'alimentation électrique de la Unité de la pompe défectueuse pompe et consultez le guide d’utilisation de l’unité de la pompe Mauvais raccords rapides 10 et 11 Remplacez les raccords rapides L’outil de mise en place Câble de commande de la gâ-...
  • Página 46 FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES RÉFÉRENCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Vérifiez les raccords rapides 10 et 11 pour Flux de retour restreint ou bloqué un embrayage complet et/ou une panne Le piston de l’outil de Tuyaux hydrauliques non connec- Vérifiez si les connexions sont correctes à...
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ce

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: OUTIL HYDROÉLECTRIQUE AV15 Modèle : OUTIL POUR CHARPENTE AV®15 – 73432--02000 auquel cette déclaration est liée, est conforme aux normes harmonisées suivantes :...
  • Página 48: Déclaration De Conformité R-U

    FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ R-U Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: OUTIL HYDROÉLECTRIQUE AV15 Modèle : OUTIL POUR CHARPENTE AV®15 – 73432--02000 auquel cette déclaration est liée, est conforme aux normes harmonisées suivantes :...
  • Página 49: Protégez Votre Investissement

    Les défectuosités ou les dommages résultant d’un service, d’un ajustement de test, d’une installation, d’un entretien, d’une altération ou d’une modification de quelque façon et par quiconque autre STANLEY® Engineered Fastening ou ses centres de services autorisés, sont exclus de la couverture.
  • Página 50 FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
  • Página 51 (electrónico o mecánico) sin el permiso explícito y por escrito previo de STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
  • Página 52: Traducción A Partir De Instrucciones Originales

    • Sólo operadores calificados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 53: Peligros De Operación

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL • Tenga en cuenta que la falla de la pieza de trabajo o accesorios, o incluso de la herramienta insertada en sí, puede generar proyectiles de alta velocidad. • Siempre use protección ocular resistente a impactos durante el funcionamiento de la herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse para cada uso.
  • Página 54: Riesgos De Ruido

    • La temperatura máxima del fluido hidráulico en la entrada es 110°C (230°F). La política de STANLEY Engineered Fastening es la mejora y desarrollo continuo del producto y nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones de cualquier producto sin previo aviso.
  • Página 55: Especificaciones

    La herramienta de colocación y la unidad de bomba hidráulica sólo se pueden usar de acuerdo con las instrucciones de operación para colocar remaches estructurales Stanley Engineered Fastening. Consulte la tabla a continuación para ver la lista de sujetadores aplicables y el equipo de punta relacionado.
  • Página 56: Dimensiones De Herramienta

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Valores de ruido determinados de acuerdo con el código de prueba de ruido ISO 15744 e ISO 3744. AV15 Nivel de potencia de sonido ponderado A dB(A), L Ruido de incertidumbre: k = 3.0 dB(A) 93.6 dB(A) Nivel de presión de sonido de emisión ponderado A en la Ruido de incertidumbre: k...
  • Página 57: Puesta En Servicio

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 3. PUESTA EN SERVICIO 3.1 PRINCIPIO DE OPERACIÓN IMPORTANTE - LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD EN LAS PÁGINAS 52 – 54 Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA UNIDAD DE BOMBA CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER EN SERVICIO. Cuando tanto las mangueras como el cable de control están conectados a la unidad de bomba hidráulica Avdel®...
  • Página 58: Preparación Para Uso

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 3.2 PREPARACIÓN PARA USO PRECAUCIÓN - LAS PRESIONES CORRECTAS DE EXTRACCIÓN Y RETORNO SON IMPORTANTES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL EQUIPO SIN LAS PRESIONES CORRECTAS. LAS PRESIONES DE EXTRACCIÓN Y RETORNO SUMINISTRADAS POR LA UNIDAD DE BOMBA HIDRÁULICA NO DEBEN EXCEDER LAS PRESIONES INDICADAS EN LA ESPECIFICACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE COLOCACIÓN.
  • Página 59: Instrucciones De Operación

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4.1 PARA INSTALAR UN SUJETADOR AVBOLT® • Verifique el trabajo y elimine el espacio excesivo. (El claro es el espacio entre los componentes de la articulación. La separación es excesiva si no se atraviesan suficientes colas de pato a través del collar para que las mordazas del ensamble de punta se sujeten).
  • Página 60: Servicio De Herramienta

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 5. SERVICIO DE HERRAMIENTA IMPORTANTE - LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LAS PÁGINAS 52 - 54. EL EMPLEADOR ES RESPON- SABLE DE GARANTIZAR QUE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SE PROPORCIONEN AL PERSONAL APROPIADO.
  • Página 61: Instrucciones De Desmantelamiento

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL El aceite hidráulico está disponible bajo pedido con los siguientes números de parte. ACEITE HIDRÁULICO NÚMERO DE PARTE 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Número de parte Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Volumen 1 Litro 5 Litros 20 Litros Viscosidad 32 mm2/s...
  • Página 62 ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Tenga en cuenta que al retirar el pistón 1, el aceite en el lado de extracción del pistón se escapará de la parte delantera y trasera del cuerpo 2. • Al retirar el pistón 1, el empaque de sellado delantero 15 se puede retener en el eje del pistón. Si este es el caso, desenrosque la *Bala de pistón - Delantera y extraiga el empaque de sellado delantero del pistón.
  • Página 63 TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL la *camisa guía del pistón de la parte posterior del cuerpo 2. • Deslice el anillo O 30 sobre el empaque de sellado trasero 16 y dentro de la ranura externa. Inserte el anillo de respaldo en espiral 36 en la misma ranura, detrás del anillo O instalado.
  • Página 64: Protección Del Ambiente

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Ensamble en orden inverso al desmantelamiento observando los siguientes puntos: • Antes del ensamble, limpie todas las roscas de los Acopladores rápidos - macho 10 y hembra 11, y las mangueras hidráulicas - retorno 18 y extracción 19. Luego aplique dos o tres capas de cinta de PTFE de 10mm a las roscas macho en ambas mangueras hidráulicas.
  • Página 65: Ensamble General Y Lista De Partes

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6. ENSAMBLE GENERAL Y LISTA DE PARTES 6.1 ENSAMBLE GENERAL...
  • Página 66 ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 21 22 34 23 24 25 26 27 DETAIL B 29 30 36 31 DETAIL C DETAIL E DETAIL D DETAIL F...
  • Página 67: Lista De Partes

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6.2 LISTA DE PARTES 73432-02000 Lista de partes ELEMENTO NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT. 73432-02003 PISTÓN 73432-02001 CUERPO 73432-02011 DEFLECTOR 73425-02016 ETIQUETA DE SEGURIDAD 73432-02026 ETIQUETA AV15 07007-01504 ETIQUETA CE Y UKCA 07007-02103 INTERRUPTOR DE GATILLO 73430-02020 CAIMÁN DE MANIJA...
  • Página 68: Datos De Seguridad

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 7. DATOS DE SEGURIDAD 7.1 ACEITE HIDRÁULICO ENERPACE® HF - DATOS DE SEGURIDAD PRIMEROS AUXILIOS PIEL: Es poco probable que cause daño a la piel por contacto breve u ocasional, pero la exposición prolongada puede provocar dermatitis.
  • Página 69: Grasa Molykote® 111 - Datos De Seguridad

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL MANEJO Use crema de barrera o guantes resistentes al aceite ALMACENAMIENTO Lejos del calor y agentes oxidantes. 7.3 GRASA MOLYKOTE® 111 - DATOS DE SEGURIDAD La grasa se puede pedir como un artículo sencillo, el número de parte se muestra en la página 60 del juego de servicio. PRIMEROS AUXILIOS PIEL: No se necesitarían primeros auxilios.
  • Página 70: Diagnóstico De Falla

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 8. DIAGNÓSTICO DE FALLA PÁGINA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO REF. Verifique el suministro de energía de la bomba Unidad de bomba inoperante y consulte el manual de instrucciones de la unidad de la bomba Acopladores rápidos defectuosos Reemplace los acopladores rápidos 10 y 11...
  • Página 71 TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL PÁGINA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO REF. Verifique los acopladores rápidos 10 y 11 Flujo de retorno restringido o bloqueado respecto a una conexión completa y/o falla El pistón de la herra- Mangueras hidráulicas no conec- Verifique las conexiones correctas en la mienta de colocación 1 tadas...
  • Página 72: Declaración De Conformidad Ec

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: HERRAMIENTA HIDRO-ELÉCTRICA AV15 Modelo: HERRAMIENTA ESTRUCTURAL AV15 –...
  • Página 73: Declaración De Conformidad Del Reino Unido

    TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL REINO UNIDO Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: HERRAMIENTA HIDRO-ELÉCTRICA AV15 Modelo: HERRAMIENTA ESTRUCTURAL AV15 –...
  • Página 74: Proteja Su Inversión

    Si esta herramienta no cumple con la garantía, devuélvala de inmediato a nuestro centro de servicio autorizado de fábrica más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en los EUA o Canadá, contáctenos en nuestro número de larga distancia gratuito (877) 364 2781.
  • Página 75 As informações fornecidas aqui não podem ser reproduzidas e/ou publicadas de qualquer forma e através de qualquer meio (eletrônica ou mecanicamente) sem a permissão prévia explícita e por escrito da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer...
  • Página 76: Tradução Das Instruções Originais

    • Somente operadores qualificados e treinados podem instalar, ajustar ou usar a ferramenta. • NÃO use o produto fora de sua aplicação prevista no projeto da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. • Use somente peças, parafusos, e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Página 77: Perigos Operacionais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Fique atento que avaria na peça de trabalho ou acessórios, ou mesmo em a ferramenta pode gerar projéteis a alta velocidade. • Sempre use óculos de proteção resistente a impacto durante a operação da ferramenta. O grau de proteção necessário deve ser avaliado antes de cada uso.
  • Página 78: Perigos De Ruído

    • Temperatura máxima do fluido hidráulico na entrada é de 110°C (230°F). A política da STANLEY Engineered Fastening tem como objetivo a melhoria e o desenvolvimento contínuos dos pro- dutos. Assim, reservamo-nos o direito de alterar as especificações de qualquer produto sem aviso prévio.
  • Página 79: Especificações

    A ferramenta de aplicação e a unidade da bomba hidráulica pode ser usada somente de acordo com as instruções operacio- nais para aplicação de rebites estruturais Stanley Engineered Fastening. Consulte a tabela abaixo para ver a lista de fixadores aplicáveis e o equipamento do nariz associado.
  • Página 80: Dimensões Da Ferramenta

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Valores de ruído determinados de acordo com o teste de ruído do código ISO 15744 e ISO 3744. AV15 Nível acústico ponderado A dB(A), L Incerteza de ruído: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Emissão de som com Nível acústico ponderado A na estação Incerteza de ruído: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
  • Página 81: Colocar Em Serviço

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 3. COLOCAR EM SERVIÇO 3.1 PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO IIMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE AS REGRAS DE SEGURANÇA NAS PÁGINAS 76 – 78 E O MANUAL DE INSTRU- ÇÕES DA UNIDADE DA BOMBA ANTES DE COLOCAR EM SERVIÇO. Quando os tubos e o cabo de controle estiverem conectados à...
  • Página 82: Preparação Para Uso

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 3.2 PREPARAÇÃO PARA USO CUIDADO - PRESSÕES DE TRAÇÃO E RETORNO CORRETAS SÃO IMPORTANTES PARA UM FUNCIONAMENTO APRO- PRIADO DA FERRAMENTA. LESÕES CORPORAIS OU DANOS AO EQUIPAMENTO PODEM OCORRER QUANDO NÃO HOU- VER PRESSÕES CORRETAS. AS PRESSÕES DE TRAÇÃO E RETORNO FORNECIDAS POR A UNIDADE DA BOMBA HIDRÁU- LICA NÃO PODEM EXCEDER AS PRESSÕES LISTADAS NAS ESPECIFICAÇÕES DA FERRAMENTA DE COLOCAÇÃO.
  • Página 83: Instruções Operacionais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 4. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 4.1 COMO INSTALAR UM REBITE AVBOLT® • Verifique seu funcionamento e remova intervalo de espaço excessivo. (Esse intervalo é o espaço entre os componentes da junção. O espaço é excessivo se não tem comprimento suficiente da ponta saindo do anel para que as garras do conjunto do nariz possam segurar).
  • Página 84: Manutenção Da Ferramenta

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 5. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA IMPORTANTE - LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NAS PÁGINAS 76 - 78. O EMPREGADOR É RESPONSÁVEL POR CERTIFICAR QUE AS INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA SÃO ENTREGUES AO PESSOAL APROPRIA- DO. O OPERADOR NÃO DEVE ESTAR ENVOLVIDO EM A MANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO DA FERRAMENTA, EXCETO SE TEM O TREINAMENTO ADEQUADO.
  • Página 85: Instruções Para Desmantelamento

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS O óleo hidráulico está disponível para encomendar com os seguintes números de peça. ÓLEO HIDRÁULICO NÚMERO DE PEÇA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® Número de Peça HF-95X HF-95Y HF-95T Volume 1 Litro 5 Litros 20 Litros Viscosidade 32 mm2/s 32 mm...
  • Página 86 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Quando remover o Pistão 1, a Glândula do Vedante Frontal 15 pode ficar presa no eixo do Pistão. Nesse caso, desaperte a *Bala do Pistão - Frontal e puxe a Glândula do Vedante Frontal para fora do Pistão. • Usando uma chave de parafuso pequena plana, remova o vedante de Pistão 26 e os dois Anéis Anti-Extrusão 27, da estria externa no Pistão 1 e descarte.
  • Página 87 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS • Deslize o Anel O 30 por cima da Glândula do Vedante Traseiro 16 e para dentro da estria externa. Insira o Anel Espiral Reserva 36 em a mesma ranhura, por trás do anel O instalado. Consulte a Montagem Geral e Lista de Peças para conhecer a orientação correta do Anel O e do Anel Espiral Reserva.
  • Página 88: Proteção Ao Meio Ambiente

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Quando substituir o Gatilho de Disparo 7, aplique *Loctite® 243 à rosca macho no Interruptor de Gatilho antes de montar o Inserto do Gatilho 39. • Aplique *Loctite® 243 ao Parafuso de Ajuste M4 12 antes da montagem. • Depois de montado, prepare a ferramenta conforme as instruções na página 82.
  • Página 89: Conjunto Geral E Lista De Peças

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 6. CONJUNTO GERAL E LISTA DE PEÇAS 6.1 CONJUNTO GERAL...
  • Página 90 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 21 22 34 23 24 25 26 27 DETAIL B 29 30 36 31 DETAIL C DETAIL E DETAIL D DETAIL F...
  • Página 91: Lista De Peças

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 6.2 LISTA DE PEÇAS 73432-02000 Lista de peças ÍTEM NÚMERO DE PEÇA DESCRIÇÃO QTD. 73432-02003 PISTÃO 73432-02001 CAIXA 73432-02011 DEFLETOR 73425-02016 RÓTULO DE SEGURANÇA 73432-02026 RÓTULO AV15 07007-01504 RÓTULO CE E UKCA 07007-02103 INTERRUPTOR DE GATILHO 73430-02020 EMPUNHADURA GATOR 07001-00686...
  • Página 92: Dados De Segurança

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 7. DADOS DE SEGURANÇA 7.1 ÓLEO HIDRÁULICO ENERPAC® HF - DADOS DE SEGURANÇA PRIMEIROS SOCORROS PELE: É improvável que cause lesões na pele por contato rápido ou ocasional, mas a exposição prolongada pode levar a dermatite. Lave a pele cuidadosamente com água e sabão, assim que razoavelmente possível.
  • Página 93: Graxa Molykote® 111 - Dados De Segurança

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS MANUSEIO Use creme de proteção ou luvas resistentes a óleo ARMAZENAMENTO Afastado de agentes de calor e oxidação. 7.3 GRAXA MOLYKOTE® 111 - DADOS DE SEGURANÇA Pode encomendar a graxa como um artigo único, o número de peça se encontra no Conjunto de Manutenção na página 84. PRIMEIROS SOCORROS PELE: Não é...
  • Página 94: Diagnóstico De Avarias

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 8. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS REF. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Verifique a alimentação de energia para a Unidade da bomba não operacio- bomba e consulte o manual de instruções da unidade da bomba Acoplamentos Rápidos quebrados Substitua os Acoplamentos Rápidos 10 e 11 A ferramenta de coloca-...
  • Página 95 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS REF. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Fluxo de retorno restrito ou blo- Verifique se os Acoplamentos Rápidos 10 e queado 11 estão bem engatados e/ou se tem quebra Pistão 1 da ferramen- Tubos Hidráulicos não estão Verifique se tem as conexões corretas em a ta de colocação não ligados...
  • Página 96: Declaração De Conformidade Da Ce

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: AV15 FERRAMENTA HIDRO-ELÉTRICA Modelo: AV15 FERRAMENTA ESTRUTURAL –...
  • Página 97: Declaração De Conformidade Do Reino Unido

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS  PORTUGUÊS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: AV15 FERRAMENTA HIDRO-ELÉTRICA Modelo: AV15 FERRAMENTA ESTRUTURAL –...
  • Página 98: Proteja O Seu Investimento

    Se a máquina não atende aos requisitos de garantia, devolva-a imediatamente ao nosso centro de serviços autorizados de fábrica mais próximo. Para uma lista de postos de assistências técnica autorizados da STANLEY® nos EUA ou Canadá, entre em contato conosco pelo número gratuito (877)364 2781.
  • Página 100 © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel , Integra...

Este manual también es adecuado para:

Av15 73432-02000

Tabla de contenido