Resumen de contenidos para Emerson AVENTICS ST4-2P
Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning | Инструкция по эксплуатации R412012414-BAL-001-AF 2022-03; Replaces: 2016-09 DE/EN/FR/IT/ES/SV/RU AVENTICS™ ST4-2P Sensor mit und ohne I/O-Link Sensor with and without IO-Link Capteur avec et sans lien E/S Sensore con e senza I/O-Link Sensor con y sin enlace E/S Sensor med och utan I/U-länk...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........................................... Weiterführende Dokumentation....................................... Zu Ihrer Sicherheit ..........................................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................... Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................... Qualifikation des Personals ....................................... Darstellung von Informationen ......................................2.4.1 Warnhinweise ........................................2.4.2 Symbole..........................................Das müssen Sie beachten........................................2.5.1 Allgemeine Hinweise:......................................2.5.2 Bei der Montage: ........................................ 2.5.3 Während des Betriebs: .......................................
Bedeutung der Signalwörter 1 Zu dieser Anleitung WARNUNG Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Sensor ST4-2P sicher und sachgerecht zu installieren und zu bedienen. Möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Perso- Lesen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie mit dem Sensor ST4-2P arbei- nen.
Drehmodul, Serie RCM 5 Montage und Inbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck! Wenn Sie den Druck vor Montagebeginn nicht abschalten, können Sie sich ver- letzen und das Gerät oder Anlagenteile beschädigen. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos, bevor Sie das Produkt Die Hubmitte (X) wird gemessen ab dem Abschlussdeckel.
LED 1 blinkt. 5.3 Schaltpunkte speichern Teach-Taster loslassen. 1. Schaltpunkt ist gespeichert, LED 2 blinkt (für 2. Schaltpunkt). Legen Sie die zweite Kolbenposition für den Arbeitshub (2. Schaltpunkt) fest Drücken Sie den Teach-Taster 1 s lang (B). Der 2. Schaltpunkt ist gespeichert. Wenn sich der Schaltpunkt außerhalb des Detektionsbereichs des Sen- sors befindet, wird der Einlernvorgang abgebrochen.
Bit 7 ... 2: reserviert 9 Technische Daten Bit 1 ... 0: 0 = inaktiv, 1 = aktiv Messbereich 0 … 50 mm Elektrische Ausführung DC 4 (Leiter) 8.3 Direkte Parameter-Seite Versorgungsspannung DC 12 … 30 V Hersteller ID 001F hex Restwelligkeit ≤ 10 % Produkt ID ST4-2P 0021505 (Bezogen auf die Betriebsspannung) Spannungsabfall ≤ 2,2 V 8.4 Servicedaten (I/O-Link)
Página 7
Abmessungen 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Abb. 5: Abmessungen 4 x 0,14 mm Abb. 6: Anschluss freie Aderenden Aderfarbe, siehe g Tab. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Deutsch...
Página 8
Contents About this document......................................... Related documents........................................... For your safety........................................... Intended use ............................................. Improper use ............................................ Personnel qualifications ........................................Presentation of information ......................................2.4.1 Warnings..........................................2.4.2 Symbols ..........................................The following must be observed: ...................................... 2.5.1 General information ......................................2.5.2 During assembly: ....................................... 2.5.3 During operation:.......................................
1 About this document CAUTION These instructions contain important information on the safe and appropriate in- Possible dangerous situation. stallation and operation of the ST4-2P sensor. Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to Read these instructions completely before working with the ST4-2P sensor. property.
RCM variants Stroke center (X) in mm 35.5 38.5 82.5 5.2 Electronically adjusting the ST4-2P sensor 1. Set your handling device to the center of the working stroke. 2. Connect the sensor to a suitable operating voltage. See g 9. Key technical data.
Release the teach-in button. 5.3 Storing switching points Switching point 1 is stored. LED 2 will flash (for switching point 2). Set the second piston position for the working stroke (switching point 2) (B). Press and hold the teach-in button for 1 second (B). Switching point 2 is stored.
Bit 7 ... 2: reserved 9 Key technical data Bit 1 ... 0: 0 = inactive, 1 = active Measuring range 0 … 50 mm Electrical version DC 4 (wire) 8.3 Direct parameter page Supply voltage DC 12 … 30 V Manufacturer ID 001F hex Residual ripple ≤ 10 % Product ID ST4-2P 0021505 (Based on the operating voltage) Voltage drop ≤ 2.2 V...
Página 13
Dimensions 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Fig. 5: Dimensions 4 x 0,14 mm Fig. 6: Port with free wire ends Wire color, see g Table 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | English...
Página 14
Sommaire À propos de cette notice ........................................Documentation supplémentaire ....................................... Pour votre sécurité ..........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Qualification du personnel ........................................ Présentation des informations ......................................2.4.1 Mises en garde ........................................2.4.2 Symboles ........................................... À respecter............................................2.5.1 Remarques générales : .......................................
Signification des mots-clés 1 À propos de cette notice AVERTISSEMENT Cette notice contient des informations importantes pour installer et utiliser le capteur ST4-2P de manière sûre et conforme. Danger potentiellement imminent menaçant la vie et la santé de personnes. Lire la présente notice avant de travailler avec le capteur ST4-2P. Voir égale- Le non-respect de ces consignes peut entraîner de lourdes répercussions sur la ment en particulier g 2. Pour votre...
5 Montage et mise en service Course 10 20 30 40 50 AVERTISSEMENT Module rotatif, série RCM Risque de blessure dû à un montage sous pression ! Si la pression n’est pas coupée avant d’entamer le montage, il existe un risque de blessures et d’endommagement de l’appareil ou de certaines parties de l’installation.
4. Maintenir la touche d’apprentissage enfoncée pendant 3 s (A). 5.3 Enregistrement des points de commutation La LED 1 clignote. Relâcher la touche d’apprentissage. Le 1er point de commutation est mémorisé, la LED 2 clignote (pour le 2e point de commutation). Déterminer la deuxième position du piston pour la course de service (2e point de commutation) (B) Maintenir la touche d’apprentissage enfoncée pendant 1 s (B).
Tab. 4: Données d'événement Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Meaning Mode Type Instance Error code Bit 1 Bit 0 Parameter chan- Once Info Application 0xFF10 Bit 7 ... 2 : réservé Communication Once Error Unknown 0xFF10 Bit 1 ... 0 : 0 = inactif, 1 = actif error 8.3 Page de paramètres directe ID fabricant 001F hex 9 Données techniques...
Página 19
Dimensions 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Fig. 5: Dimensions 4 x 0,14 mm Fig. 6: Raccord avec extrémités de fils libres Couleur de fil, voir g Tab. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Français...
Página 20
Indice Spiegazione delle istruzioni ....................................... Ulteriore documentazione ........................................ Per la vostra sicurezza........................................Utilizzo a norma ..........................................Utilizzo non a norma ......................................... Qualifica del personale ........................................Presentazione delle informazioni ...................................... 2.4.1 Avvertenze di sicurezza ...................................... 2.4.2 Simboli..........................................Cosa bisogna osservare ........................................2.5.1 Indicazioni generali: ......................................
1 Spiegazione delle istruzioni ATTENZIONE Queste istruzioni contengono informazioni importanti per installare ed azionare il Situazione potenzialmente pericolosa. sensore ST4-2P nel rispetto delle norme e della sicurezza. La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze lievi le- Leggere attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il sioni personali o danni materiali.
Modulo di rotazione, serie RCM 5 Montaggio e messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovuto al montaggio in pressione! Se prima di cominciare il montaggio la pressione non viene disattivata, sussiste pericolo di lesioni e di danni all’apparecchio o alle parti dell’impianto. Togliere l’alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell’impianto pri- Il centro della corsa (X) viene misurato a partire dal coperchio terminale.
4. Premere il pulsante Teach per 3 s (A). 5.3 Memorizzare i punti di commutazione Il LED 1 lampeggia. Rilasciare il pulsante Teach. Il 1° punto di commutazione è memorizzato, il LED 2 lampeggia (per il 2° punto di commutazione). Stabilire la seconda posizione del pistone per la corsa utile (2° punto di com- mutazione) (B) Premere il pulsante Teach per 1 s (B).
Tab. 4: Event data Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Meaning Mode Tipo Instance Error code Bit 1 Bit 0 Parameter chan- Once Info Application 0xFF10 Bit 7 ... 2: riservato Communication Once Error Unknown 0xFF10 Bit 1 ... 0: 0 = inattivo, 1 = attivo error 8.3 Pagina dei parametri diretti ID produttore...
Página 25
Dimensioni 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Fig. 5: Dimensioni 4 x 0,14 mm Fig. 6: Collegamento terminali dei conduttori liberi Colore filo, ved g Tab. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Italiano...
Página 26
Índice Acerca de estas instrucciones ......................................Documentación adicional ......................................... Para su seguridad ..........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Utilización no conforme a las especificaciones .................................. Cualificación del personal........................................Presentación de la información ......................................2.4.1 Indicaciones de advertencia ....................................2.4.2 Símbolos ..........................................
Significado de las palabras de aviso 1 Acerca de estas instrucciones ADVERTENCIA Estas instrucciones contienen información importante para instalar y utilizar el sensor ST4-2P de un modo seguro y apropiado. Peligro posible para la vida y la salud de las personas. Por tanto, lea estas instrucciones por completo antes de trabajar con el sensor El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias graves para la sa- ST4-2P.
Módulo giratorio de la serie RCM 5 Montaje y puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión. Si no desconecta la presión antes de iniciar el montaje, puede lesionarse a sí mismo o dañar el aparato o piezas de la instalación. Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación relevan- El centro de la carrera (X) se mide a partir de la tapa de cierre.
El LED 1 parpadea. 5.3 Memorizar puntos de conmutación Suelte la tecla Teach. El 1.er punto de conmutación está guardado, el LED 2 parpadea (para el 2.º punto de conmutación). Determine la segunda posición de émbolo para la carrera de trabajo (2.º pun- to de conmutación) (B) Pulse la tecla Teach durante 1 s (B).
Tab. 4: Event data Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Meaning Mode Type Instance Error code Bit 1 Bit 0 Parameter chan- Once Información Application 0xFF10 Bit 7 ... 2: reservado Communication Once Error Unknown 0xFF10 Bit 1 ... 0: 0 = inactivo, 1 = activo error 8.3 Página de parámetros directos ID del fabricante...
Dimensiones 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Fig. 5: Dimensiones 4 x 0,14 mm Fig. 6: Conexión con extremos de conductor libres Color del cable, véase g Tab. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Español...
Página 32
Innehåll Om denna bruksanvisning ......................................... Övrig dokumentation........................................Säkerhetsanvisningar ........................................Tillåten användning .......................................... Ej tillåten användning........................................Personalens kvalifikationer........................................ Återgivning av information ....................................... 2.4.1 Varningsinformation ......................................2.4.2 Symboler..........................................Detta ska observeras......................................... 2.5.1 Allmän information: ......................................2.5.2 Vid montering: ........................................2.5.3 Under drift: ........................................Beskrivning av apparaten ........................................
1 Om denna bruksanvisning SE UPP Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man installerar och Eventuellt farlig situation. använder sensorn ST4-2P säkert och fackmannamässigt. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till mindre personskador Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med sensorn eller sakskador.
RCM-varianter Slaglängdscentrum (X) i mm 35,5 38,5 82,5 5.2 Elektronisk justering av sensor ST4-2P 1. Ställ in hanteringsutrustningen på mitten av arbetsslaget. 2. Se till att sensorn har lämplig driftspänning. Se g 9. Tekniska data. Sensorn måste kopplas till utanför påverkande magnetfält. 3.
Släpp upp Teach-knappen. 5.3 Spara kopplingspunkterna 1:a kopplingspunkten är lagrad, LED 2 blinkar (för den 2:a kopplingspunkten). Fastställ den andra kolvpositionen för arbetsslaget (2:a kopplingspunkten) (B) Håll Teach-knappen nedtryckt i 1 sek (B). 2:a kopplingspunkten är lagrad. Om kopplingspunkten ligger utanför sensorns detektionsområde, avbryts programmeringsproceduren.
9 Tekniska data 8.3 Direkt parametersida Mätområde 0 … 50 mm Tillverkar-ID 001F hex Produkt-ID ST4-2P 0021505 Elektriskt utförande DC 4 (ledare) Matningsspänning DC 12 … 30 V 8.4 Servicedata (I/U-länk) Rippel ≤ 10 % (Relaterad till driftspänningen) Tab. 1: SPDU-index Spänningsfall ≤ 2,2 V Index Meaning Format Access Example Range Remark Strömförbrukning (ej manövrerad) ≤ 15 mA Bytes...
Página 37
Mått 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Bild 5: Mått 4 x 0,14 mm Bild 6: Anslutning fria trådändar Trådfärg, se g Tab. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Svenska...
Página 38
Оглавление О данном руководстве ........................................Дополнительная документация ....................................Для вашей безопасности ....................................... Применение по назначению....................................... Использование не по назначению..................................... Квалификация персонала ......................................Отображение информации ......................................2.4.1 Предупреждающие указания ..................................2.4.2 Условные обозначения ....................................Пожалуйста, учитывайте следующее: ..................................2.5.1 Общие указания: ......................................2.5.2 Во...
Структура предупреждений 1 О данном руководстве СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Данное руководство содержит важную информацию о безопасной и правильной установке и эксплуатации датчика ST4-2P. Тип и источник опасности Полностью прочтите данное руководство перед началом работы с Последствия несоблюдения датчиком ST4-2P. Особенно внимательно ознакомьтесь также с со- держанием...
Мини-ползун, серия MSC 3 Описание устройства Датчик ST4-2P – это магнитный датчик положения с двумя точками переключения. Он служит для определения конечного положения, а также для распознавания промежуточных положений пневматиче- ских цилиндров. Датчик ST4-2P определяет положения бесконтактно. Точки переключения могут быть точно установлены для любых поло- жений...
3. Установите первое положение поршня для рабочего хода (1-я точ- 5.3 Сохранение точек переключения ка переключения). 4. Нажмите и удерживайте кнопку обучения (Teach) в течение 3 с (A). Светодиод 1 мигает. Отпустите клавишу обучения (Teach). 1-я точка переключения сохранена, светодиод 2 мигает (для 2-й точки переключения). Установите...
Index Subindex 8.2 Данные процесса 0x8023 Access denied Датчики с технологией I/O-Link имеют 2-битные данные процесса в 0x8030 Parameter value out of бит 0 и бит 1. range Доступ Данные Тип данных По умолчанию Табл. 4: Event data 1 байт UINT8 Meaning Mode Type Instance Error code Parameter...
Página 43
Размеры 19,5 2,95 LED 2/Out 2 LED 1/Out 1 47,5 Рис. 5: Размеры 4 x 0,14 mm Рис. 6: Подключение свободных концов жил Цвет жилы, см. g Табл. 5. AVENTICS™ ST4-2P | R412012414-BAL-001-AF | Русский...
Página 44
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...