Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para illy easy 626

  • Página 3 받으십시오: - ‫- قم بتنزيل الدليل الكامل باستخدام رمز االستجابة السريعة أو إدخ ا ِل العنوان‬ BEDIENUNGSANLEITUNG - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ........22 扫描二维码或输入以下地址以下载 完整手册: HANDLEIDING- BRUGSANVISNINGER ..............31 www.illy.com/illyESEmanual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......... 40 사용 설명서 - ‫94 ..............تعليمات االستخدام‬ 使用说明书 ....................58...
  • Página 4 SOMMARIO CONTENTS REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA ..........4 GENERAL MACHINE OPERATING RULES ............4 DATI TECNICI ..................... 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................ 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ..................5 SAFETY DEVICES ......................5 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ............. 5 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS .............. 5 PARTI DELLA MACCHINA ................
  • Página 5 DATI TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. 626 e Mod. 627 Alimentazione tensione: 220-240 V / 50-60 Hz Mod. 626 and Mod. 627 Potenza apparecchio: Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Power supply voltage: 220-240 V / 50-60 Hz Lunghezza cavo di alimentazione: 1m Appliance power: Mod.
  • Página 6 • Non sottoporre l’apparecchio a getti d’acqua o ad immersioni parziali o totali. L’acqua, • To avoid damage, disconnect the coffee machine by pulling on the plug and not in presenza di elettricità, genera pericolo e può essere causa di scosse elettriche. on the power cable;...
  • Página 7 • Non utilizzare la macchina da caffè senza la vaschetta raccogli gocce onde evitare • Do not use damaged or deformed E.S.E. coffee pods. This could damage the ap- la fuoriuscita di liquidi. pliance. • Do not use the coffee machine without the drip tray to avoid leaks of liquid. Per evitare danni alla macchina: •...
  • Página 8 PARTI DELLA MACCHINA MACHINE PARTS LEVA DI APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CIALDE E.S.E. E.S.E. COFFEE POD HOLDER OPEN/CLOSE LEVER TASTI EROGAZIONE: BREW BUTTONS: CAFFÈ ESPRESSO ESPRESSO COFFEE CAFFÈ LUNGO LONG COFFEE INTERRUTTORE PRINCIPALE MAIN SWITCH BECCUCCIO EROGATORE DELIVERY SPOUT GRIGLIA RACCOGLIGOCCE DRIP GRID VASCHETTA RACCOGLIGOCCE CON CONTENITORE DRIP TRAY WITH CONTAINER CIALDE E.S.E.
  • Página 9 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L Procedura di decalcificazione: Descaling procedure: 1. Spegnere la macchina azionando l’interruttore principale. 1. Turn the machine OFF using the main switch. 2. Fill the tank with 0.6 lt of fresh water and add the descaling solution. Make sure that the desca- 2.
  • Página 10 PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Problema Causa Soluzione Problem Cause Remedy Spina non inserita correttamente. Verificare che la spina sia inserita in una presa di corrente con tensione e che l’interruttore principale sia premuto. La macchina non si accende. The plug is not inserted correctly.
  • Página 11 Problema Causa Soluzione Problem Cause Remedy La cialda E.S.E. non viene trattenuta nel gruppo infusore e cade direttamente nel Aprire completamente la leva di apertura/chiusura, recuperare la cialda E.S.E. non utilizzata dal contenitore cialde E.S.E. usate ed Leva di apertura/chiusura non completamente contenitore cialde E.S.E.
  • Página 12 SMALTIMENTO WASTE DISPOSAL A fine vita dell’apparecchio, prima di smaltirlo nel rispetto delle norme della raccolta At the end of the appliance's lifespan, make sure it can no longer be operated before differenziata, renderlo inoperativo. Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo di disposing of it in compliance with waste disposal regulations.
  • Página 13 SOMMAIRE ÍNDICE RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ......13 REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA ..........13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............... 14 DATOS TÉCNICOS ..................14 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ..................14 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD..................14 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ............14 NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............
  • Página 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS Mod. 626 e Mod. 627 Mod. 626 e Mod. 627 Alimentation tension : 220-240 V / 50-60 Hz Puissance appareil : Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Tensión de alimentación: 220-240 V / 50-60 Hz Longueur câble d’alimentation : 1m Potencia del aparato: Mod.
  • Página 15 • Ne jamais faire passer le câble d’alimentation par des angles et sur des arêtes vives • Para evitar daños, no coloque nunca la máquina de café cerca o sobre estantes et le maintenir éloigné des sources de chaleur et d’humidité. calientes (calentadores, superficies de cocción, quemadores de gas, etc.).
  • Página 16 sadas o instruidas para usar el dispositivo de forma segura y son conscientes del • S’assurer qu’aucun enfant n’a la possibilité de jouer avec cette machine à café en peligro que implica. la laissant à sa portée. • ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No coloque los dedos •...
  • Página 17 PARTIES DE LA MACHINE PARTES DE LA MÁQUINA LEVIER D’OUVERTURE/FERMETURE COMPARTIMENT DOSETTES E.S.E. PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO DE MONODOSIS E.S.E. TOUCHES DE DISTRIBUTION : BOTONES DE SUMINISTRO: CAFÉ EXPRESSO CAFÉ EXPRESO CAFÉ LONG CAFÉ LARGO INTERRUPTEUR PRINCIPAL INTERRUPTOR PRINCIPAL BEC DISTRIBUTEUR BOQUILLA DOSIFICADORA GRILLE DE RÉCUPÉRATEUR DE GOUTTES REJILLA COLECTORA DE GOTAS...
  • Página 18 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L Procédure de détartrage : Procedimiento de descalcificación: 1. Éteindre la machine en actionnant l’interrupteur principal. 1. Apague la máquina pulsando el interruptor principal. 2. Remplir le réservoir avec 0,6 l d’ e au fraîche et ajouter la solution détartrante. Veiller à dissoudre 2.
  • Página 19 PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Problème Cause Solution Problema Causa Solución Fiche mal branchée. Vérifier que la fiche soit insérée dans une prise de courant sous tension et que l’interrupteur principal soit enfoncé. La machine ne s’allume pas. El enchufe no se ha introducido correctamente.
  • Página 20 Problème Cause Solution Problema Causa Solución La dosette E.S.E. n’ e st pas retenue dans le groupe infuseur et tombe directement dans le récipient Ouvrir complètement le levier d’ o uverture/fermeture, récupérer la dosette E.S.E. inutilisée dans le récipient porte-dosettes E.S.E. usagées et porte-dosettes E.S.E.
  • Página 21 MISE AU REBUT ELIMINACIÓN En fin de vie de l’appareil, avant de le mettre au rebut dans le respect des normes de Al final de la vida útil del aparato, antes de eliminarlo conforme a la normativa de tri sélectif, il convient de le rendre inutilisable. Détacher la fiche de la prise et couper recogida selectiva, hay que inutilizarlo.
  • Página 22 INHALT ÍNDICE ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH DER MASCHINE ......22 REGRAS GERAIS PARA A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ........22 TECHNISCHE DATEN .................. 23 DADOS TÉCNICOS ..................23 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ...................23 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ..................23 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ............23 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............ 23 BESTANDTEILE DER MASCHINE ..............
  • Página 23 TECHNISCHE DATEN DADOS TÉCNICOS Mod. 626 e Mod. 627 Mod. 626 Spannungsversorgung: 220-240 V / 50-60 Hz Tensao 220-240 V / 50-60 Hz; Brazilian version: 220 V/60 Hz, 127 V/60 Hz Geräteleistung: Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Potencia do aparelho: 800W;...
  • Página 24 • Ist das Gerät für lange Zeit nicht in Betrieb, ziehen Sie den Netzstecker. aparelho da tomada de elétrica. • Ziehen Sie zu diesem Zweck am Stecker und nicht am Netzkabel, um Schäden zu • Para evitar danos, desligue a máquina de café puxando a ficha e não o cabo de ali- vermeiden;...
  • Página 25 • Schließen Sie immer den Hebel wieder und öffnen Sie ihn nicht, solange Kaffee de queimadura. ausläuft. Verbrühungsgefahr. • Não insira os dedos dentro do recipiente recolhe cápsulas E.S.E. Perigo de ferimentos. • Stecken Sie die Finger nicht in den E.S.E. Padhalter. Verletzungsgefahr. •...
  • Página 26 TEILE DER MASCHINE PARTES DA MÁQUINA HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES FACHS FÜR DIE E.S.E. PADS ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DAS CÁPSULAS E.S.E.. AUSGABETASTEN: BOTÕES DE DISTRIBUIÇÃO: ESPRESSO CAFÉ EXPRESSO LUNGO CAFÉ LONGO HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR PRINCIPAL AUSLAUF BICO DISTRIBUIDOR TROPFGITTER GRELHA RECOLHE GOTAS AUFFANGSCHALE MIT BEHÄLTER FÜR TABULEIRO RECOLHE GOTAS COM RECIPIENTE...
  • Página 27 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L Vorgangsweise zum Entkalken: Procedimento de descalcificação: 1. Schalten Sie die Maschine durch Betätigen des Hauptschalters ein. 1. Desligue a máquina acionando o interruptor principal. 2. Befüllen Sie den Tank mit 0,6 Liter frischem Wasser und mischen Sie die Entkalkungslösung bei. 2.
  • Página 28 PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problem Ursache Lösung Problema Causa Solução Stecker nicht richtig eingesteckt. Prüfen Sie, ob der Stecker in einer Steckdose eingesteckt ist, an der Spannung anliegt und ob der Hauptschalter gedrückt ist. Die Maschine schaltet sich nicht ein.
  • Página 29 Problem Ursache Lösung Problema Causa Solução Das E.S.E. Pad wird nicht in der Aufgussgruppe gehalten und fällt direkt in den Behälter für Den Hebel zum Öffnen/Schließen vollständig öffnen. Das nicht verwendete E.S.E. Pad aus dem Behälter für verbrauchte E.S.E. Pads ent- verbrauchte E.S.E.
  • Página 30 ENTSORGUNG ELIMINAÇÃO Am Ende der Nutzungsdauer des Geräts, vor dessen gesetzeskonformer Entsorgung, No fim da vida útil do aparelho, antes de o eliminar de acordo com os regulamentos muss es außer Betrieb genommen werden. Netzstecker ziehen und das Netzkabel para a recolha seletiva, torne-o inoperante. Desligue a ficha da tomada e cortar o durchschneiden.
  • Página 31 INHOUDSOPGAVE INDHOLDSFORTEGNELSE ALGEMENE REGELS VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE ......31 GENERELLE REGLER FOR BRUG AF MASKINEN ..........31 TECHNISCHE GEGEVENS ................32 TEKNISKE DATA ..................32 VEILIGHEIDSINRICHTINGEN ..................32 SIKKERHEDSANORDNINGER ..................32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..........32 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ..........32 DELEN VAN DE MACHINE ................
  • Página 32 TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKE DATA Mod. 626 e Mod. 627 Mod. 626 e Mod. 627 Stroomvoorziening: 220-240 V / 50-60 Hz Forsyningsspænding: 220-240 V / 50-60 Hz Vermogen apparaat : Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Apparatets effekt: Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Lengte stroomkabel: 1m Forsyningskablets længde: 1m Vermogen reservoir: 1l...
  • Página 33 gebruikt wordt. kogeplader, gasblus, etc.), for at undgå beskadigelse. • Om schade te voorkomen, koppelt u de koffiemachine los door aan de stekker te • Under langvarige perioder uden aktivitet skal apparatet stik trækkes ud af trekken en niet aan het snoer; Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. stikkontakten.
  • Página 34 onder de koffiedispenser als de machine draait. for forbrændinger. • Sluit altijd de hendel en open deze niet als het apparaat in afgiftefase is. Risico op • Stik aldrig fingrene ind i kapselopsamlingsbeholderen E.S.E.. Fare for kvæstelser. brandwonden. • Brug aldrig E.S.E. kapslerne, hvis de er beskadigede eller deformerede, da de vil •...
  • Página 35 DELEN VAN DE MACHINE MASKINENS KOMPONENTER HENDEL VOOR OPENEN/SLUITEN HOLTE E.S.E.-PADS GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF E.S.E. KAPSLERNES RUM AFGIFTETOETSEN: BRYGGETASTER: ESPRESSO ESPRESSOKAFFE LANGE KOFFIE FILTERKAFFE HOOFDSCHAKELAAR HOVEDAFBRYDER MONDSTUK DISPENSER BRYGGETUD AFDRUIPREK DRÅBEOPSAMLINGSRIST LEKBAK MET OPVANGBAK GEBRUIKTE ESE-PADS (VERWIJDERBAAR) DRÅBEOPSAMLINGSBAKKE MED BEHOLDER TIL BRUGTE VOEDINGSKABEL E.S.E.
  • Página 36 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L Ontkalkingsprocedure: Afkalkningsprocedure: 1. Schakel de machine uit door de hoofdschakelaar te bedienen. 1. Sluk maskinen ved at indvirke på hovedafbryderen. 2. Vul het reservoir met 0,6 liter vers water en voeg de ontkalkingsoplossing toe. Zorg ervoor dat u 2.
  • Página 37 PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Probleem Oorzaak Oplossing Problem Årsag Løsning Stekker is niet correct geplaatst. Controleer of de stekker in een stopcontact met spanning zit en of de hoofdschakelaar is ingedrukt. De machine gaat niet aan. Ukorrekt isat stik.
  • Página 38 Probleem Oorzaak Oplossing Problem Årsag Løsning De ESE-pad wordt niet in de zetgroep vastgehouden en valt direct in de houder van Open de hendel voor openen/sluiten volledig, neem de niet-gebruikte ESE-pad uit de houder van de gebruikte ESE-pads en plaats ze de gebruikte ESE-pads.
  • Página 39 INZAMELING BORTSKAFFELSE Zet het apparaat aan het einde van de levensduur buiten werking voordat u het Ved afslutningen af apparatets levetid, og inden den bortskaffes i overensstem- weggooit in overeenstemming met de regels voor gescheiden inzameling. Haal de melse med bestemmelserne om separat indsamling, skal den gøres uvirksom. Træk stekker uit het stopcontact en knip het netsnoer door.
  • Página 40 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ СОДЕРЖАНИЕ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ......... 40 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОФЕМАШИНЫ ......40 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ................... 41 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................41 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................41 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ................41 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............... 41 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............ 41 ΜΕΡΗ...
  • Página 41 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Mod. 626 e Mod. 627 Мод. 626 /Мод. 627 Τάση τροφοδοσίας: 220-240 V / 50-60 HzΑντλία: 63 W Питание/напряжение: 220-240 В / 50-60 Гц Ισχύς συσκευής: Mod. 626 850W / Mod. 627 1250 W Мощность прибора: Mod. 626 850Bt / Mod. 627 1250 Bt Μήκος...
  • Página 42 • Κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων αδράνειας, αποσυνδέστε τη συσκευή από ности (батареи, кухонные плиты, газовые горелки и т.п.) или рядом с ними. την παροχή ρεύματος. • В случае длительного неиспользования необходимо отсоединить • Για να αποφύγετε ζημιές, αποσυνδέστε τη μηχανή καφέ τραβώντας το φις και όχι прибор...
  • Página 43 κινδύνους που διατρέχουν. опытом только, если они находятся под присмотром или обучены безо- • Ο ατμός και το ζεστό νερό μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα! Μην τοποθετείτε пасному обращению с прибором и осознают связанные с этим риски. τα δάχτυλά σας κάτω από τη συσκευή καφέ όταν η μηχανή λειτουργεί. •...
  • Página 44 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΘΗΚΗΣ ΚΑΨΟΥΛΩΝ E.S.E. РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТСЕКА ДЛЯ СБОРА КАПСУЛ E.S.E. ΚΟΥΜΠΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ: КНОПКИ ПОДАЧИ: ΚΑΦΕΣ ΕΣΠΡΕΣΟ КОФЕ ЭСПРЕССО ΚΑΦΕΣ ΛΟΥΝΓΚΟ КОФЕ АМЕРИКАНО ΚΥΡΙΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ΣΤΟΜΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ТРУБКА ДОЗАТОРА ΣΧΑΡΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΤΑΓΟΝΩΝ РЕШЁТКА КАПЛЕСБОРНИКА ΔΙΣΚΟΣ...
  • Página 45 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L Διαδικασία απασβέστωσης: Процедура удаления накипи: 1. Απενεργοποιήστε τη μηχανή πατώντας τον κύριο διακόπτη. 1. Выключите кофемашину, нажав на главный выключатель. 2. Γεμίστε το δοχείο με 0,6 lt φρέσκου νερού και προσθέστε το διάλυμα απασβέστωσης. Φροντίστε 2.
  • Página 46 ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Πρόβλημα Αιτία Λύση Проблема Причина Решение Το φις δεν έχει εισαχθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει εισαχθεί σε μια πρίζα ρεύματος και ότι ο κύριος διακόπτης είναι πατημένος. Η μηχανή δεν ανάβει. Вилка...
  • Página 47 Πρόβλημα Αιτία Λύση Проблема Причина Решение Η κάψουλα E.S.E. δεν συγκρατείται στη μονάδα παρασκευής και πέφτει απευθείας στο δοχείο Ανοίξτε εντελώς τον μοχλό ανοίγματος/κλεισίματος, ανακτήστε την μη χρησιμοποιημένη κάψουλα E.S.E. από το δοχείο χρησιμοποιημένων Ο μοχλός ανοίγματος/κλεισίματος δεν είναι εντελώς συλλογής...
  • Página 48 УТИЛИЗАЦИЯ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, απενεργοποιήστε την πριν τη απορρίψετε В конце срока службы прибора перед утилизацией в соответствии с нормами раздельного сбора отходов выведите прибор из строя. Выньте вилку из σύμφωνα με τους κανόνες ανακύκλωσης. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα και κόψτε розетки...
  • Página 49 ‫ملخص المحتويات‬ 목차 49 ..........‫قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة‬ 제품 사용 관련 일반 수칙 ........... 49 50 ................‫البيانات الفنية‬ 기술 정보 ................ 50 ................‫أجهزة األمان‬ 안전 장치 ..................50 50 .............. ‫إجراءات السالمة الهامة‬ 안전을 위한 주의사항 ............50 51 .................
  • Página 50 ‫البيانات الفنية‬ 기술 정보 Mod.627/Mod. 626 Mod. 626/ Mod 627 ‫التغذية الكهربائية والجهد:042-022 فولت / 06-05 هرتز‬ 공급 전압: 220-240 V / 50-60 Hz ‫قدرة الجهاز: 008 واط 0521 واط‬ 기기 전원: 800 W/1250 W ‫طول كابل التغذية: 1 متر‬ 전원...
  • Página 51 .(.‫األسطح الساخنة )المدافئ ومواقد الطهي وشعالت الغاز، الخ‬ • 장시간 사용하지 않을 경우, 기기를 전원으로부터 분리하십 ‫أثناء فترات التوقف الطويلة، افصل الجهاز عن مصدر التغذية‬ 시오. .‫الكهر با ئية‬ • 위험을 방지하기 위해 커피 머신을 전원으로부터 분리할 때에 ‫من أجل تجنب األضرار، افصل ماكينة القهوة عن طريق شد القابس‬ 는...
  • Página 52 ‫تمت مراقبتهم أو تدريبهم على استخدام الجهاز وإذا أدركوا األخطار‬ • 증기와 뜨거운 물은 화상을 유발할 수 있습니다! 기계가 작동 .‫المتعلقة به‬ 중일 때 커피 추출구 아래에 손가락을 넣지 마십시오. ‫يمكن أن يسبب البخار والماء الساخن حروق ا ً !ال تدخل أصابعك أسفل‬ •...
  • Página 53 ‫أجزاء الماكينة‬ 제품 각 부 명칭 E.S.E. ‫رافعة فتح/غلق حجيرة كبسوالت القهوة‬ E.S.E. Pod 구획 열기/닫기 레버 :‫مفاتيح الصب‬ 공급 버튼: ‫قهوة إسبريسو‬ 에스프레소 커피 ‫قهوة وفيرة الماء‬ 카페 룽고 ‫المفتاح الرئيسي‬ 메인 스위치 ‫فوهة الصنبور‬ 추출봉 ‫شبكة تجميع القطرات‬ 드립...
  • Página 54 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L :‫إجراء إزالة الترسبات الكلسية‬ 석회질 제거 절차: .‫أطفئ الماكينة عن طريق العمل على المفتاح الرئيسي‬ 1. 메인 스위치를 눌러 기기 전원을 끕니다. ‫امأل الخزان بكمية 6 0 لتر ا ً من ماء جديد وأضف محلول إزالة الترسبات الكلسية.تأكد من‬ 2.
  • Página 55 ‫المشكلة - السبب - الحل‬ 문제-원인-해결책 문제 원인 해결책 ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحــــل‬ 플러그가 전압이 있는 전원 콘센트에 꽂혀 있으며, 메인 스위치가 눌린 상태인지 확인하십시오. 플러그가 올바르게 삽입되지 않았습니다. .‫تأكد من إدخال القابس في مقبس التيار الكهربائي الذي به بجهد وأن المفتاح الرئيسي مضغوط‬ .‫لم...
  • Página 56 문제 원인 해결책 ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحــــل‬ E.S.E. Pod가 인퓨저 그룹에 정확히 삽입되지 않은 경우, E.S.E. Pod 폐 열림/닫힘 레버를 완전히 연 다음, Pod 컨테이너에서 사용되지 않은 E.S.E. Pod를 꺼내 다시 삽입하십시 열림/닫힘 레버가 완전히 열리지 않았습 기 컨테이너로 바로 떨어집니다. 오.
  • Página 57 ‫التخلص‬ 폐기 ‫في نهاية عمر الجهاز، قبل التخلص منه وفق ا ً لقواعد الجمع المنفصل للنفايات، قم‬ 기기 수명이 다한 경우, 기기를 폐기하기 전 분리수거 규정을 준수 .‫بتعطيله.افصل القابس من مقبس التيار واقطع كابل التغذية‬ 하여 기기가 작동하지 않도록 하십시오. 콘센트에서 플러그를 제 거하고...
  • Página 58 目录 本机一般操作规则........58 技术规格.......... 59 安全装置 ........... 59 重要安全提示........59 机身部件.......... 62 除垢..........62 问题 — 原因 — 解决方法......64 机器处置........... 66 包装 ............66 本机常规操作规则 使用这个咖啡机之前,请仔细阅读使用说明手册,并妥善 保存,以便将来参阅。 使用和保养手册帮助用户安全地使用机器,并让用户理解 机器,探索所有的功能。 请记住,机器的良好运行,尤其是安全情况下的良好运 行,同时也取决于对机器的认识和正确的维护保养。 如果未遵守给出的信息来正确使用机器,临时或由无资质 人员进行改装、修改或修理机器,制造商不承担任何责 任。上述行为将使机器的质保失效。 如果机器出现故障或生产缺陷,请根据收据上的信息联系 机器销售点。...
  • Página 59 技术规格 型号.626/ 型号 627 电源电压:220-240 V / 50-60 Hz 型号 型号 电器功率 800 W / 1250 W 电源线长度:1m 水箱容量:1l 节能功能 安全装置 安全热熔断 制造商:Capitani S.r.l. 意大利科莫省索比亚泰科恩卡诺 镇十一月四日广场1号 – 电话:+39 031 – 802020 –www. capitani.it” 制造商保留对机器做出更改或改进的权利,恕不事先另行通知。 重要安全提示 • 将咖啡机放置到稳定的水平台面,台面应该适合机器重 量和热量,保持干燥,远离水源和热源。 • 不要将咖啡机放置在(洗衣机、洗碗机、冰箱等)其它家 用电器上。...
  • Página 60 • 长时间不使用时,请将电源拔出。 • 为了避免损坏,请拉动插头而不是电源线。绝对不要通 过电源线拉动机器。 • 绝对不要使用潮湿的双手触摸电源线。 • 请勿使本机受到水流喷射,或将其整体或部分浸入水中。 通电时有水,可能会造成触电危险。 • 绝对不要对咖啡机作出技术修改。 总是在下列情况拔出电源插头: • 取出或插入水箱前。 • 给水箱注水。 • 当机器长时间不使用时。 • 出现故障时。 • 清洁机器前。 为了避免工作中出现危险: • 该咖啡机只能家用或用于类似场景: – 在厨房区域,仅限商店、办公室或其他专业场所的人 员使用; – 农舍; – 旅馆、汽车旅馆及其他居住性环境的旅店的客人使 用; – 类似于快捷酒店的环境。 • 仅通过本说明书提供的方法来使用咖啡机。 • 8 岁及以上的未成年人,只有在成年人监督下,且得...
  • Página 61 • 不要使用损坏或变形的 E.S.E. 咖啡胶囊,可能对机器 造成损伤。 • 不要在没有收集壶的情况下使用咖啡,避免液体溅出。 为了避免机器损坏: • 仅能在水箱中注入饮用水。绝对不要使用加气水或其他 液体。 • 为了避免泵空载运转并发生过热,启动机器前,总是检 查水箱中是否有足够的水。 注意: 以下情况导致的故障,不构成保修责任: - 使用错误或不符合设计用途; - 未在授权服务中心进行的修理; - 对电源线进行修改; - 对机器任何部件进行修改; - 使用非原厂配件和附属件; 这些情况下,质保将失效。...
  • Página 62 机身部件 咖啡胶囊槽开关手柄 冲泡按键: 浓缩咖啡 大杯咖啡 总开关 咖啡出嘴 滤水网 滤水盘带(可抽出的) 咖啡胶囊收集盒 电源线 水箱 浓缩咖啡杯托 除垢 水垢通常会随着机器的使用而积聚,这属于正常现象。机器配有自 动程序,能够达到最佳清洁效果,并可从内部清除沉积的水垢。 注意:如果未能对机器进行除垢,则可能造成不属于保修范围 的故障。 如果冲泡按键交替闪烁,说明需要对本机进行除垢。 注意: - 确保咖啡胶囊没有放入机器内部。 - 在断电或机器关闭的情况下,重新开启机器时循环从中断处 恢复。 - 在除垢或冲洗过程中,不要抬起手柄。...
  • Página 63 0,6 L 0,6 L 0,6 L 0,6 L 除垢流程: 1. 通过总开关()关闭机器。 2. 在水箱中加入 0.6 升的冷水,并加入除垢溶液。确保将除垢液完 全溶解在水箱的水中。 3. 将一个容量至少为 0.6 升的容器放在咖啡出嘴下方。 4. 关闭机器后,按住 按键至少 5-9 秒钟。按键 闪烁。 5. 按下 按键。本机开始交替循环出水。 按键 闪烁。 6. 在除垢程序结束时, 按键变为常亮,而 按键则闪烁。 取出盛水容器并将其清空。 7. 取出水箱,冲洗并重新注满干净的水。 将注满干净的水的水箱装入机器。 8. 将一个容量至少为 0.6 升的容器放在咖啡出嘴下方。 9.
  • Página 64 问题 — 原因 — 解决方法 问题 原因 解决方法 插头未正确插入。 确保插头已插入电源插座,并且总开关按下。 机器无法启动。 部件故障。 请联系服务中心。 机器冲泡咖啡的速度慢 内部部件被污垢阻塞。 按照专门章节的说明来对机器进行除垢。 水箱无水,或者未正确装入。 确认水箱已正确装入水箱槽中,并且水箱中有足够的水。 开关手柄未完全关闭。 确保开关手柄完全关闭。 确保泵是否能够出水:按下冲泡按键 后,应该出现一个震动信号,说明泵正常工作。 机器启动,但是不冲泡咖啡。 如果没有任何震动信号,请联系服务中心。 泵有故障。 如果出现震动信号,但是并不冲泡咖啡,则间隔几分钟重复操作两到三次。 流程结束后,如果机器仍然不冲泡咖啡,请联系服务中心。 液动部件被污垢阻塞。 进行除垢 如果问题仍然存在,请联系服务中心。 机器自动关机。 这并不是故障。 节能模式 机器受到自动关机的保护。 机器震动很大且有噪声。 水箱水位不够。 由于水泵无法获得足够的水,会造成强烈的震动。将水箱加注到正确水位。 咖啡胶囊不适用。 确保使用适用的咖啡胶囊。 咖啡胶囊未正确插入。 将咖啡胶囊旋转到正确的方向装入。...
  • Página 65 问题 原因 解决方法 咖啡胶囊在 和 按键点亮 在 和 按键点亮并持续亮着后装入咖啡胶囊。 并持续亮着之前就装入。 机器冲泡的咖啡不热。 锅炉异常。 请联系服务中心。 重新关闭开关手柄,并缓慢重新开启。 咖啡胶囊在浸泡组件中堵塞。 按下 按键,机器出水时,缓慢打开开关手柄。 咖啡胶囊未正确弹出。 用过的胶囊收集盒已满。 确认用过的胶囊收集盒没有过多的咖啡胶囊阻止用过的胶囊弹出,并清空胶囊槽。 如果故障仍然存在,请联系服务中心。 冲泡结束后,咖啡出嘴会流出 这并不是故障。 咖啡冲泡后流出几滴水滴属于正常现象。 水滴。 即使按下冲泡按键,咖啡冲泡也 部件故障。 拔出电源插头,并联系服务中心。 不会停止。 除垢后,机器未正确冲洗。 重新冲洗机器。 冲泡的咖啡有酸味。 使用已过期的咖啡胶囊。 确认 E.S.E. 咖啡胶囊的有效期...
  • Página 66 废弃 机器寿命终了后,在根据垃圾回收规定进行废弃前,要停 止机器工作。拔出电源插头,剪断电源线。 机器上带删除线的垃圾桶符号表示,在机器使用 寿命终了后,必须和家庭垃圾分开处理,必须将 机器送往垃圾分类处理中心对电子和电气机器进 行回收处理,或者在经销商处购买新机器时,回 收旧机器。 对于机器回收、处理和废弃进行充分的垃圾分类,可以避 免可能的环境影响和健康影响,并且促进机器材料的回 收。用户有责任在机器寿命终了后进行恰当的回收。 要获得可用的回收系统更详细的信息,请访问本地的垃圾 废弃服务,或者前往购买机器的经销商处。任何不按照电 子和电气机器垃圾分类规定对机器进行回收,而直接废弃 机器或扔入一般垃圾桶的,都将根据现行垃圾分类法律法 规收到处理。 包装 包装能够在运输途中有效保护机器。丢弃包装材料前,请 先检查机器的完整性和正确运转。如果需要维权,机器必 须放回原始包装。包装材料应该放在儿童无法触及的地 方,防止可能的危险。 根据当地的垃圾分类法规废弃包装材料。包装上的符号说 明了包装材料的正确废弃方法。有意识的垃圾丢弃是保护 环境的第一步。 Imported into the UK by: illycaffè UK Limited 7/8 Osyth Close, Brackmills Industrial Estate, Northampton, NN4 7DY...
  • Página 68 S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...

Este manual también es adecuado para:

Easy 627