31
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppe-
lung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
33
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the pendant mount.
• Hacer las conexiones de cableado de la cúpula de la
pendiente de montaje.
• Faites le câblage de la coupole à la suspension de montage.
• Nehmen Sie die entsprechenden Kabel-Verbindungen von
der Kuppel auf dem Anhänger montiert.
• Faça as conexões de cabos da cúpula para o pingente
montagem.
• Apportare le opportune connessioni cablaggio dalla cupola
a montare il ciondolo.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Loop el cordón sobre el tornillo de fijación para mantener temporal-
• Boucle de la longe sur la vis de réglage pour détenir temporairement
• Loop das Trageband über die Stellschraube, um vorübergehend halten
• Loop o colhedor sobre o parafuso para prender temporariamente
• Loop il cordino sulla vite di tenere temporaneamente alloggi.
32
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
mente de la vivienda.
des logements.
Gehäuse.
habitação.
34
Note: Install EP/ER Series cameras, before
installing the housing.
• Nota: Instale las cámaras de la serie de EP/ER, antes
instalación de la cubierta.
• Note : Installez les appareils-photo de série d'EP/ER, avant
installation du logement.
• Anmerkung: Bringen Sie EP/ER Reihenkameras, vorher an
Installierung des Gehäuses.
• Nota: Instale câmeras da série de EP/ER, antes instalando a
carcaça.
• Nota: Installi le macchine fotografiche di serie di EP/ER,
prima installazione dell'alloggiamento.