42
Loop the lanyard around the tab inside the
housing.
• Coloque el acollador alrededor de la lengüeta
dentro de la cubierta.
• Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à
l'intérieur du logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung
innerhalb des Gehäuses.
• Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da
carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito intorno alla
linguetta all'interno dell'alloggiamento.
44
Fasten down the dome with a Phillips
screwdriver.
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador
Phillips.
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis
Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem
Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de
fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
All manuals and user guides at all-guides.com
Tab
43
Before
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
45
Wipe the dome clean. Please follow the proper
cleaning procedure as shown in 46.
•
Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de
limpieza adecuado, como se muestra en 46.
•
Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de
nettoyage, comme indiqué dans le 46.
•
Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren wie in 46.
•
Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
adequado de limpeza conforme indicado em 46.
•
Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
procedura di pulizia, come indicato in 46.
After