Página 1
3-076-687-21 (1) Memory Stick Reader/Writer Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet 使用說明書 사용설명서 MSAC-US7 2002 Sony Corporation...
Página 2
Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Diese Memory Stick-Lese-/Schreibeinheit ist mit einer optischen Maus ausgestattet. Wenn die Einheit an einen Personalcomputer angeschlossen wird, können Sie die Daten des „Memory Stick” mit hoher Geschwindigkeit auf einen Personalcomputer übertragen.
Página 3
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmen- oder Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen sein. PIXELA ImageMixer for Sony wird von der PIXELA Corporation hergestellt. Hinweis zum Formatieren von „Memory Sticks” „Memory Sticks” sind werkseitig bereits in einem speziellen Standardformat formatiert.
Página 4
Vorsicht beim Formatieren von „Memory Sticks” auf einem PC Bitte beachten Sie folgende Hinweise zum Formatieren von „Memory Sticks” mit dem PC. • „Memory Sticks”, die auf einem Windows-Computer formatiert wurden, können möglicherweise nicht mit anderen „Memory Stick”-kompatiblen Geräten eingesetzt werden. Wenn Sie einen „Memory Stick” verwenden wollen, der auf einem Windows-Computer formatiert wurde, müssen Sie den „Memory Stick”...
Installation und Betrieb Für Windows ......................8 Installieren der USB-Treibersoftware ............8 Istallieren von Image Transfer und PIXELA ImageMixer for Sony ..10 Anschließen des Geräts an einen PC ............14 Empfohlene Anschlüsse ................16 Einsetzen eines „Memory Sticks” ............. 17 Überprüfen des eingesetzten Datenträgers ..........
Überprüfen Sie, ob alle unten genannten Zubehörteile in der Lieferung enthalten sind. • Lese-/Schreibgerät für Memory Stick (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Diese CD-ROM enthält die folgende Software: - USB-Treiber - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Bedienungsanleitung (1) • Garantie (1) 6-DE...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Verbinden Sie den USB-Stecker dieses Geräts mit einer USB-Buchse am PC. Wenn der PC mit mehreren USB-Buchsen ausgestattet ist, verwenden Sie eine beliebige. Bildlauftaste USB-Buchse USB-Stecker (Stecker A) Zugriffsanzeige PHinweise • Die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, wenn Sie auf Daten auf einem „Memory Stick”...
Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, müssen Sie sich als Administrator mit den entsprechenden Rechten anmelden. Fahren Sie mit Seite 10, [Installieren von Image Transfer und PIXELA ImageMixer for Sony], fort. – Unter Windows 98/98SE/2000 – Schließen Sie das Gerät zu diesem Zeitpunkt noch nicht an den PC an.
Página 9
* Der Laufwerksbuchstabe [E:] hängt vom jeweiligen Computer Der Startbildschirm erscheint nach kurzer Zeit. Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „USB Driver”. Das Fenster „Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” erscheint. Klicken Sie auf „Next”. Das Fenster „Note on installing the USB driver” erscheint.
PIXELA ImageMixer for Sony Mit „Image Transfer” können Sie auf einem „Memory Stick” aufgezeichnete Bilder automatisch auf einen Computer übertragen (kopieren). Mit „PIXELA ImageMixer for Sony” können Sie die auf den Computer kopierten Bilder problemlos anzeigen. PHinweis Sie können diese Software nicht registrieren.
Página 11
Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „Image Transfer”. Wählen Sie eine Sprache aus und klicken Sie auf „OK”. Installieren Sie die Anwendung nach den Anweisungen auf dem Bildschirm. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren. PHinweis Lesen Sie das „License Agreement”...
Página 12
PIXELA ImageMixer for Sony Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „PIXELA ImageMixer”. Wählen Sie eine Sprache aus und klicken Sie auf „OK”. Installieren Sie die Anwendung nach den Anweisungen auf dem Bildschirm. Lesen Sie das „License Agreement” sorgfältig durch und klicken Sie auf „Yes”, wenn Sie mit den Bestimmungen des Lizenzvertrags...
Página 13
Die Installation beginnt. Möglicherweise wird „Installing Microsoft DirectX” angezeigt. Wenn der DirectX-Installationsbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf „OK”. Der Computer wird neu gestartet. „PIXELA ImageMixer for Sony” wird nach dem Neustart des Computers aktiviert. Nehmen Sie die CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufwerk. 13-DE...
Anschließen des Geräts an einen PC Verbinden Sie den Stecker am USB-Kabel dieses Geräts mit der USB-Buchse am PC. Wenn der Computer das Gerät erkennt, erscheint der „Add New Hardware Wizard”. PHinweise • Es werden zwei Treibertypen installiert und deshalb wird der „Add New Hardware Wizard”...
Página 15
Wählen Sie „Search for the best driver for your device (Recommended)” aus und klicken Sie auf „Next”. Lassen Sie alle Kontrollkästchen deaktiviert und klicken Sie auf „Next”. Die Installation beginnt. Der „Add New Hardware Wizard” startet ein zweites Mal. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, bis die Installation abgeschlossen ist.
Empfohlene Anschlüsse Die Funktionsfähigkeit der folgenden Anschlussvarianten wurde überprüft und bestätigt. Wenn dieses Gerät an eine USB-Buchse des PCs angeschlossen wird und an der anderen USB-Buchse am PC nichts angeschlossen ist: Wenn eine USB-Tastatur an eine USB-Buchse des PCs angeschlossen wird und dieses Gerät an der anderen USB-Buchse am PC angeschlossen ist: PHinweise •...
Einsetzen eines „Memory Sticks” Achten Sie darauf, den „Memory Stick” richtig herum in den Einschub am Gerät einzusetzen. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, beginnt automatisch der Installationsvorgang für den „Memory Stick”-Treiber. Wenn Sie einen „Memory Stick” in das Gerät einsetzen, leuchtet oder blinkt die Zugriffsanzeige.
– Für Benutzer von Windows XP – Bei Windows XP erscheint anstelle des Symbols für „Removable Disk” ein Sony Memory Stick-Symbol. Kopieren von Bildern mit Image Transfer – Unter Windows 98/98SE/2000/Me – Nachdem Sie dieses Gerät an den Computer angeschlossen und einen „Memory Stick”...
Página 19
Schließen Sie das Gerät an den Computer an und setzen Sie den „Memory Stick” in das Gerät ein. Klicken Sie auf „Start” und dann auf „My Computer”. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „Sony Memory Stick” und klicken Sie dann auf „Properties”. Heben Sie die Einstellungen auf.
Herausnehmen eines „Memory Sticks” – Unter Windows Me/2000/XP – Nach dem Kopieren der Bilddaten müssen Sie unter Windows Me/2000/ XP wie unten erläutert vorgehen, bevor Sie den „Memory Stick” herausnehmen und dieses Gerät vom Computer trennen können. Klicken Sie auf das Symbol „Remove Hardware” in der Taskleiste unten rechts auf dem Bildschirm.
Computer an. Es wird automatisch als Laufwerk erkannt. PHinweise • Image Transfer unterstützt keine Version des Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony unterstützt das Betriebssystem Mac OS X nicht. Installieren der USB-Treibersoftware – Unter Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Einsetzen eines „Memory Sticks” Warten Sie, bis der Macintosh hochgefahren wurde, und setzen Sie dann einen „Memory Stick” ein. Wenn Sie einen „Memory Stick” in dieses Gerät einsetzen, erscheint ein Memory Stick-Symbol auf dem Desktop. Öffnen Sie das Memory Stick-Symbol. Jetzt können Sie auf die Daten zugreifen.
Página 23
Nehmen Sie den „Memory Stick” aus dem Gerät heraus. – Unter Mac OS X (v10.0/v10.1) – Schalten Sie den Computer unbedingt aus, bevor Sie den „Memory Stick” herausnehmen. 23-DE...
PIXELA ImageMixer for Sony Installieren von Daten- und Bildmaterial auf dem Computer Sie können auf einem „Memory Stick” gespeichertes Datenmaterial auf den Computer übertragen und dort verwenden. Dazu verwenden Sie den „Capture mode screen”. Statusleiste Klicken Sie auf dem Wenn Sie den Mauszeiger...
Fenster mit Miniaturbildliste Erläuterungen zum Bearbeiten von Bildern finden Sie in der Online-Hilfe („Online Help”) Weitere Informationen zum Arbeiten mit PIXELA ImageMixer for Sony finden Sie in der „Online Help”, einem Online-Hilfesystem mit Anweisungen, die Sie auf dem Bildschirm anzeigen lassen können.
Verwenden der Maus Dieses Gerät verfügt über die folgenden drei Bildlauffunktionen: 1. Bildlauf Einfacher Bildlauf nach oben/unten Automatischer Bildlauf nach oben/unten 2. Automatische Anzeigeverschiebung 3. Zoomen PHinweise • Der Bildlauf, die Zoomfunktionen und die automatische Anzeigeverschiebung werden auf dem Macintosh nicht unterstützt. •...
Automatische Anzeigeverschiebung Drücken Sie auf die Bildlauftaste. Das Symbol für die automatische Anzeigeverschiebung erscheint in der Bildlaufleiste. Wenn das Symbol angezeigt wird, schieben Sie dieses Gerät in die Richtung, in der der Bildlauf erfolgen soll. So können Sie in großen Mengen von Daten einen Bildlauf nach links, rechts, oben oder unten ausführen.
BWeitere Informationen Der „Memory Stick” Der „Memory Stick” ist ein kompaktes und leichtes Speichermedium und bietet gleichzeitig weit mehr Speicherkapazität als eine Diskette. Der „Memory Stick” ist zweifellos das IC-Speichermedium der nächsten Generation. Sie können damit nicht nur Daten zwischen „Memory Stick”-kompatiblen Geräten austauschen.
Página 29
Der Memory Stick Duo-Adapter Wenn Sie einen „Memory Stick Duo” mit diesem Gerät verwenden wollen, müssen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, der mit dem „Memory Stick Duo” geliefert wird. PHinweise • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo” in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten Sie darauf, ihn korrekt einzusetzen.
Störungsbehebung Wenn an diesem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die USB-Treibersoftware •Die Verbindung zwischen PC und Gerät lässt sich nicht ist fehlerhaft.
Página 31
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Bildlauf und die •Die verwendete Software unterstützt Zoomfunktionen können den Bildlauf und die Zoomfunktionen nicht ausgeführt werden. nicht. t Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Software nach. •Eine andere Software für die Maus ist aktiv. t Deinstallieren Sie die andere Software.
Bereitschaft: max. 500 µA Lese-/Schreibgerät Schnittstelle: USB-Schnittstelle Übertragungsrate: max. 12 Mbps „Memory Stick”-Zugriffsgeschwindigkeit: ca. 6,4 Mbps (Einlesen) (gemessen mit einem Sony VAIO PCG-747) Leistungsaufnahme: Betrieb: 100 mA Bereitschaft: max. 500 µA Allgemeine Betriebsdaten Betriebsspannung: 4,75 V bis 5,25 V (Stromversorgung über Bus) Abmessungen: ca.
Página 33
QuickTime 3 oder höher installiert sein. * Unter Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) ist kein USB-Treiber erforderlich. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony unterstützt das Betriebssystem Macintosh OS X nicht. ® • Image Transfer ist nur mit dem Betriebssystem Windows kompatibel.
Página 34
• Sound-Karte: 16-Bit-Stereo-Sound-Karte und Lautsprecher. • Sonstige erforderliche Ausstattung: Geräte mit einer USB- Standardbuchse, CD-ROM-Laufwerk. Macintosh • Kompatible Betriebssysteme: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) wird nicht unterstützt) • Hauptspeicher: mindestens 64 MB • Erforderliche Software: QuickTime 4 oder höher. •...
Página 36
Italian Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Questa unità è un lettore/scrittore per Memory Stick. Questo lettore/scrittore ha una funzione di mouse ottico. Si può collegare questa unità ad un computer in modo che i dati su un “Memory Stick”...
Página 37
Tutti gli altri nomi di compagnie o prodotti citati possono essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari. PIXELA ImageMixer for Sony è prodotto da PIXELA Corporation. Formattazione delle “Memory Stick” Le “Memory Stick” vengono formattate in fabbrica secondo un formato standard speciale.
Página 38
• Le “Memory Stick” formattate su macchine Macintosh potrebbero non essere utilizzabili su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Si consiglia di non formattare le “Memory Stick” su macchine Macintosh. 4-IT...
Página 39
Installazione e funzionamento Per Windows ......................8 Installazione del software del driver USB ..........8 Installazione di Image Transfer e PIXELA ImageMixer for Sony ..10 Collegamento dell’apparecchio ad un computer ........13 Collegamenti consigliati ................16 Inserimento di una “Memory Stick” ............17 Conferma dell’inserimento ................
• Dispositivo di lettura/scrittura per Memory Stick (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Il CD-ROM contiene gli elementi di software elencati di seguito: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Istruzioni per l’uso (1) • Garanzia (1) 6-IT...
Identificazione delle parti Inserire la spina USB dell’apparecchio nella presa USB del computer (in una qualsiasi presa USB del computer, se ve ne sono diverse). Pulsante di scorrimento Presa USB Spina USB (spina A) Spia di accesso PNote • La spia di accesso si illumina o lampeggia se si accede ai dati contenuti nella “Memory Stick”.
Se viene utilizzato Windows XP, è necessario accedere con privilegi di amministratore. Passare a pagina 10, [Installazione di Image Transfer e PIXELA ImageMixer for Sony]. – Per Windows 98/98SE/2000 – In questa fase, non collegare l’apparecchio al computer. Chiudere le eventuali applicazioni in esecuzione.
Página 43
Viene visualizzata la schermata iniziale. All’interno della schermata, fare clic su “USB Driver”. Viene visualizzata la finestra “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”. Fare clic su “Next”. Viene visualizzata la finestra “Note on installing the USB driver”.
PIXELA ImageMixer for Sony Il software “Image Transfer” consente di trasferire automaticamente sul computer (tramite copia) le immagini registrate nella “Memory Stick”. Il software “PIXELA ImageMixer for Sony” consente di visualizzare le immagini copiate sul computer. PNota Non è possibile eseguire la registrazione del software.
Página 45
“Yes” per accettarne le condizioni. Seguendo le istruzioni a schermo, fare clic su “Next” per completare l’installazione. PIXELA ImageMixer for Sony Fare clic su “PIXELA ImageMixer”. Selezionare una lingua, quindi fare clic su “OK”. Per installare l’applicazione, seguire le istruzioni a schermo.
Página 46
Immettere i dati dell’utente. 1 Immettere il nome dell’utente e il nome della compagnia di appartenenza. PNota Se non si dispone del nome della compagnia, immettere il nome dell’utente. 2 Fare clic su “Next”. Seguire le istruzioni a schermo per completare l’installazione. Viene visualizzata la schermata iniziale.
“Installing Microsoft DirectX”. Verificare che la schermata di installazione di DirectX venga visualizzata, quindi fare clic su “OK”. Il computer viene riavviato. “PIXELA ImageMixer for Sony” verrà attivato dopo il riavvio del computer. Rimuovere il CD-ROM dall’unità CD-ROM. Collegamento dell’apparecchio ad un computer Collegare la spina USB dell’apparecchio alla presa USB del...
Página 48
– Per Windows 2000/Me/XP – Quando la spina del cavo USB dell’apparecchio viene collegata alla presa USB del computer, l’installazione del driver del mouse viene avviata automaticamente. Passare a pagina 16, [Collegamenti consigliati]. – Per Windows 98/98SE – Fare clic su “Next”. Selezionare “Search for the best driver for your device (Recommended)”, quindi fare clic su “Next”.
Página 49
Fare clic su “Next” senza eseguire alcuna selezione. L’installazione viene avviata. La procedura “Add New Hardware Wizard” viene avviata di nuovo. Seguire le istruzioni a schermo per completare l’installazione. Controllare che il mouse funzioni correttamente. 15-IT...
Collegamenti consigliati Il funzionamento corretto viene garantito per i collegamenti che seguono. Se l’apparecchio viene collegato alla presa USB del computer e nessuna periferica viene collegata all’altra presa USB: Se una tastiera USB viene collegata alla presa USB del computer e il presente apparecchio viene collegato all’altra presa: PNote •...
Inserimento di una “Memory Stick” Accertarsi che la “Memory Stick” sia posizionata nella direzione corretta, quindi inserirla nell’alloggiamento dell’apparecchio. Al primo utilizzo dell’apparecchio, viene avviata automaticamente la procedura di installazione del driver della “Memory Stick”. Quando la “Memory Stick” viene inserita nell’apparecchio, la spia di accesso si illumina o lampeggia.
– Per gli utenti di Windows XP – In Windows XP, al posto dell’icona “Removable Disk”, viene visualizzata l’icona Sony Memory Stick. Copia di immagini tramite Image Transfer – Per Windows 98/98SE/2000/Me – Dopo avere collegato l’apparecchio al computer e avere inserito la “Memory Stick”...
Página 53
Collegare l’apparecchio al computer e inserire la “Memory Stick” nell’apparecchio. Fare clic su “Start”, quindi su “My Computer”. Fare clic con il pulsante destro del mouse su “Sony Memory Stick”, quindi fare clic su “Properties”. Annullare l’impostazione. 1 Impostare “Content type” su “Pictures”.
Rimozione di una “Memory Stick” – Per Windows Me/2000/XP – Una volta completata l’operazione di copiatura dei dati di immagine, è necessario che gli utenti di Windows Me/2000/XP seguano le procedure descritte di seguito prima di rimuovere la “Memory Stick” e scollegare l’apparecchio dal computer.
PNote • Image Transfer non supporta alcuna versione di Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony non supporta il sistema operativo Mac OS X. Installazione del software del driver USB – Per Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Inserimento di una “Memory Stick” Inserire una “Memory Stick” dopo avere avviato il computer Macintosh. Se viene inserita una “Memory Stick” nell’apparecchio, l’icona Memory Stick viene visualizzata sul desktop. Fare doppio clic sull’icona Memory Stick. È ora possibile avere accesso ai dati. Se non è...
PIXELA ImageMixer for Sony Installazione di materiali di montaggio e immagini sul computer A partire dalle immagini contenute nella “Memory Stick”, è possibile scegliere materiali di montaggio da utilizzare sul computer. Queste operazioni vengono eseguite nella finestra “Capture mode screen”.
“Online Help” All’interno della guida “Online Help” sono disponibili istruzioni per l’uso di PIXELA ImageMixer for Sony visualizzabili a schermo. Fare clic sulle voci di menu nell’ordine indicato di seguito, quindi sulla voce della guida “Online Help” da consultare.
Uso del mouse Il mouse dispone delle tre funzioni di scorrimento seguenti: 1. Scorrimento Scorrimento su/giù facile Scorrimento su/giù automatico 2. Scorrimento panoramico automatico 3. Zoom PNote • Le funzioni di scorrimento e di zoom e lo scorrimento panoramico automatico non sono supportati sui computer Macintosh.
Scorrimento panoramico automatico Premere il pulsante di scorrimento verso il basso. Nella barra di scorrimento viene visualizzata l’icona di scorrimento panoramico automatico. Quando appare l’icona, spostare il mouse nella direzione in cui si desidera effettuare lo scorrimento. In questo modo è possibile scorrere grandi quantità di dati verso sinistra, destra, in alto o in basso.
BInformazioni aggiuntive “Memory Stick” La “Memory Stick” presenta dimensioni e peso ridotti, tuttavia è dotata di una capacità di memorizzazione di gran lunga superiore rispetto a quella di un dischetto floppy, costituendo pertanto il supporto di memorizzazione a circuito integrato del futuro. È...
Página 62
PNote • Accertarsi di installare correttamente la “Memory Stick Duo” all’interno dell’apposito adattatore. • Per l’uso con il presente apparecchio, accertarsi di installare correttamente la “Memory Stick Duo” all’interno dell’apposito adattatore. In caso contrario, l’apparecchio o eventuali dispositivi collegati potrebbero risultare danneggiati.
Soluzione dei problemi Per risolvere eventuali problemi verificatisi durante l’uso del presente apparecchio, consultare la seguente tabella. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Sintomo Causa/Rimedio Non è possibile installare •Il collegamento tra il computer e il software del driver USB.
Página 64
Sintomo Causa/Rimedio L’icona Memory Stick non •Il collegamento tra il computer e viene visualizzata l’apparecchio non è stato eseguito nel (Macintosh). modo corretto. t Collegare correttamente il cavo (pagina 16). •La “Memory Stick” non è stata inserita nell’apparecchio. t Inserire la “Memory Stick” nell’apparecchio.
Dispositivo di lettura/scrittura Interfaccia: interfaccia USB Velocità di trasferimento: 12 Mbps max Velocità di accesso alla “Memory Stick”: 6,4 Mbps circa (in lettura) (misurata utilizzando Sony VAIO PCG-747) Consumo energetico: durante il funzionamento, 100 mA in attesa, 500 µA max...
Página 66
* Per Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1), non è richiesto il driver USB. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony non supporta il sistema operativo Macintosh OS X. • Image Transfer è compatibile esclusivamente con il sistema operativo ®...
Página 67
Macintosh • Sistemi operativi compatibili: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) non è supportato). • Memoria: 64 MB o superiore. • Software richiesto: QuickTime 4 o versione successiva. • Spazio su disco rigido: il programma richiede circa 100 MB di spazio libero su disco per l’installazione, tuttavia si consiglia di disporre di almeno 1 GB di spazio utilizzabile su disco (questo valore può...
Página 68
Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Dit apparaat is een Memory Stick lees/schrijfeenheid. Naast de lees/ schrijffuncties is het apparaat uitgevoerd als een optische muis. U kunt dit apparaat aansluiten op een personal computer om de gegevens van een “Memory Stick”...
Página 69
Alle andere bedrijfsnamen en productnamen die hierin worden vermeld, zijn mogelijk handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven. PIXELA ImageMixer for Sony wordt geproduceerd door PIXELA Corporation. Over het formatteren van de “Memory Stick” Elke “Memory Stick” is bij aflevering uit de fabriek al geformatteerd in een speciaal standaardformaat.
Página 70
Waarschuwingen bij het formatteren van een “Memory Sticks” op een personal computer Let op de volgende punten bij het formatteren van een “Memory Stick”, bijvoorbeeld met uw personal computer. • De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Windows computer, kan niet worden gegarandeerd voor alle andere “Memory Stick”...
Página 71
Installatie en bediening Voor Windows ...................... 8 USB-stuurprogramma installeren .............. 8 Image Transfer en PIXELA ImageMixer for Sony installeren ....10 Het apparaat aansluiten op een personal computer ......13 Aanbevolen aansluitingen ................. 16 Een “Memory Stick” plaatsen ..............17 Het plaatsen controleren ................
Controleer of alle onderstaande toebehoren aanwezig zijn. • Memory Stick Reader/Writer (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Deze CD-ROM bevat de volgende software: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Gebruiksaanwijzing (1) • Garantiebewijs (1) 6-NL...
Overzicht van de onderdelen Steek de USB-stekker van dit apparaat in de USB-aansluitbus van de personal computer (als de personal computer meer dan één USB- aansluitbus heeft, kunt u een USB-aansluitbus naar keuze gebruiken). Schuifknop USB-aansluitbus USB-stekker (stekker A) Toegangslampje POpmerkingen •...
Windows. Als u Windows XP gebruikt, moet u zich voor de installatie als beheerder aanmelden. Ga naar [Image Transfer en PIXELA ImageMixer for Sony installeren] op pagina 10. – Voor Windows 98/98SE/2000 – U moet het apparaat nu nog niet op de computer aansluiten. Als er nog toepassingen zijn geopend, moet u deze sluiten.
Página 75
Klik op “USB Driver” op het scherm. Het scherm “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” verschijnt. Klik op “Next”. Het scherm “Note on installing the USB driver” verschijnt. Klik op “Next” na het lezen van de informatie.
Sony installeren Met de “Image Transfer” software kunt u opgenomen beelden op een “Memory Stick” automatisch overbrengen (kopiëren) naar de computer. Met de “PIXELA ImageMixer for Sony” software kunt u de beelden die zijn gekopieerd naar de computer, makkelijk bekijken. POpmerking U kunt deze software niet registreren.
Página 77
Volg de instructies op het scherm en klik op “Next” om de installatie te voltooien. PIXELA ImageMixer for Sony Klik op “PIXELA ImageMixer” op het scherm. Selecteer een taal en klik op “OK”. Volg de instructies op het scherm om de toepassing te installeren.
Página 78
Geef de gebruikersinformatie op. 1 Geef uw naam en de naam van uw bedrijf op. POpmerking Als u geen bedrijfsnaam kunt opgeven, moet u uw eigen naam opgeven. 2 Klik op “Next”. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Controleer of het DirectX installatievenster wordt weergegeven en klik op “OK”. De computer wordt opnieuw opgestart. De “PIXELA ImageMixer for Sony” wordt pas ingeschakeld als u de computer opnieuw hebt opgestart. Verwijder de CD-ROM uit het CD-ROM station. Het apparaat aansluiten op een personal...
Página 80
– Voor Windows 2000/Me/XP – Als u de stekker van de USB-kabel van dit apparaat aansluit op de USB- aansluitbus van de computer, wordt de installatie van het muisstuurprogramma automatisch gestart. Ga naar [Aanbevolen aansluitingen] op pagina 16. – Voor Windows 98/98SE – Klik op “Next”.
Página 81
Klik op “Next” zonder selectievakjes in te schakelen. De installatie wordt gestart. De “Add New Hardware Wizard” wordt nogmaals gestart. Volg de instructies op het scherm tot de installatie is voltooid. Controleer of de muis goed functioneert. 15-NL...
Aanbevolen aansluitingen De juiste werking is vrijwel altijd verzekerd bij de volgende aansluitmethoden. Als het apparaat wordt aangesloten op de USB-aansluitbus van de personal computer en er niets wordt aangesloten op de andere USB-aansluitbus: Als een USB-toetsenbord wordt aangesloten op de USB- aansluitbus van de personal computer en dit apparaat wordt aangesloten op de andere aansluitbus: POpmerkingen...
Een “Memory Stick” plaatsen Controleer of de “Memory Stick” in de juiste richting wijst en plaats deze in de sleuf in het apparaat. Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wordt de installatie voor het “Memory Stick” stuurprogramma automatisch gestart. Wanneer u de “Memory Stick”...
– Voor Windows XP gebruikers – Op Windows XP computers verschijnt geen “Removable Disk” pictogram, maar een Sony Memory Stick pictogram. Beelden kopiëren met Image Transfer – Voor Windows 98/98SE/2000/Me – Als u het apparaat hebt aangesloten op de computer en de “Memory Stick”...
Página 85
Sluit het apparaat aan op de computer en plaats de “Memory Stick” in het apparaat. Klik op “Start” en kies “My Computer”. Klik met de rechtermuisknop op “Sony Memory Stick” en kies “Properties”. Maakt de instelling ongedaan. 1 Stel “Content type” in op “Pictures”.
Een “Memory Stick” verwijderen – Voor Windows Me/2000/XP – Als het kopiëren van beeldgegevens is voltooid, moeten gebruikers van Windows Me/2000/XP de onderstaande procedure uitvoeren voordat de “Memory Stick” kan worden verwijderd en voordat het apparaat kan worden losgekoppeld van de computer. Klik op het pictogram “Remove Hardware”...
Sluit het apparaat gewoon aan op de computer en het wordt herkend als station. POpmerkingen • Image Transfer ondersteunt geen versies van Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony biedt geen ondersteuning voor het Mac OS X besturingssysteem. USB-stuurprogramma installeren – Voor Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Een “Memory Stick” plaatsen Plaats een “Memory Stick” als de Macintosh is opgestart. Als u een “Memory Stick” in het apparaat plaatst, verschijnt een Memory Stick pictogram op het bureaublad. Open het Memory Stick pictogram. U hebt toegang tot de gegevens. De mappen die zijn opgeslagen op een “Memory Stick”, kunnen niet worden gekopieerd.
PIXELA ImageMixer for Sony Referentie- en beeldmateriaal installeren op de computer U kunt uit de beelden op de “Memory Stick” referentiemateriaal kiezen dat u wilt gebruiken op de computer. U kunt dit doen vanuit het “Capture mode screen”. Statusbalk Klik op...
De “Online Help” (een gebruiksaanwijzing die u op het scherm kunt bekijken) is gemaakt om u te helpen bij het gebruik van PIXELA ImageMixer for Sony. Klik in de onderstaande volgorde op de menu-items en het gekozen “Online Help” item wordt weergegeven.
De muis gebruiken Dit apparaat beschikt over de volgende drie schuiffuncties: 1. Schuiven Eenvoudig omhoog/omlaag schuiven Automatisch omhoog/omlaag schuiven 2. Automatisch verschuiven 3. In-/uitzoomen POpmerkingen • De functies voor schuiven, in-/uitzoomen en automatisch verschuiven worden niet ondersteund op Macintosh computers. •...
Automatisch verschuiven Druk op de schuifknop. Er verschijnt een pictogram voor automatisch verschuiven op de schuifbalk. Wanneer het pictogram verschijnt, verplaatst u de muis in de gewenste richting. U kunt in één keer een groot stuk naar links, rechts, omhoog of omlaag schuiven.
BAanvullende informatie De “Memory Stick” Een “Memory Stick” is klein en licht, maar heeft meer opslagcapaciteit dan een diskette. De “Memory Stick” is een geavanceerd opslagmedium. U kunt niet alleen gegevens uitwisselen tussen apparaten die compatibel zijn met de “Memory Stick”, maar u kunt de “Memory Stick” ook gebruiken als een handig extern opslagapparaat dat eenvoudig kan worden aangesloten en losgekoppeld.
Página 94
POpmerkingen • Wanneer u een “Memory Stick Duo” in een Memory Stick Duo adapter plaatst, moet u deze op de juiste manier plaatsen. • Wanneer u een “Memory Stick Duo” in een Memory Stick Duo adapter plaatst om deze in het apparaat te gebruiken, moet u dit op de juiste manier doen. Als u deze verkeerd plaatst, kunnen het apparaat en andere aangesloten apparaten worden beschadigd.
Verhelpen van storingen Als er problemen optreden tijdens het gebruik van dit apparaat, kunt u de volgende tabel gebruiken om de problemen te verhelpen. Als het probleem blijft optreden, moet u contact opnemen met uw Sony dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing Het USB- •De aansluiting tussen de personal...
Página 96
Probleem Oorzaak/Oplossing U kunt niet schuiven of •De toepassing die u gebruikt, is wellicht in-/uitzoomen. niet geschikt voor deze functies. t Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de toepassing. •Er is een andere muissoftware actief. t Verwijder de andere muissoftware. •U gebruikt een Macintosh. U hebt geen toegang tot •Naast dit apparaat is er nog een ander de gegevens op de...
Maximaal 500 µA bij ruststand Lees/schrijfeenheid Interface: USB-aansluiting Overdrachtsnelheid: maximaal 12 Mbps “Memory Stick” toegangssnelheid: Ong. 6,4 Mbps (lezen) (Gemeten met een Sony VAIO PCG-747) Stroomverbruik: 100 mA bij gebruik Maximaal 500 µA bij ruststand Stroom, algemeen Bedrijfsspanning: 4,75 V tot 5,25 V (bus-stroom) Afmetingen: Ong.
Página 98
* Voor Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) is geen USB- stuurprogramma vereist. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony biedt geen ondersteuning voor het Macintosh OS X besturingssysteem. ® • Image Transfer is alleen geschikt voor het Windows besturingssysteem.
Página 99
• Weergave: een videokaart met 4 MB of meer video RAM, een schermresolutie van 800 × 600 of meer, 16-bits hoge kleuren (65 000 kleuren of meer) of hoger en ondersteuning van DirectDraw- stuurprogramma’s. • Geluidskaart: 16-bits stereo geluidskaart en luidsprekers. •...
Página 100
Español Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Esta unidad es un lector/escritor de Memory Stick. Este lector/escritor posee una función de ratón óptico. Usted podrá conectar esta unidad a su PC para transferir a gran velocidad datos de un “Memory Stick”...
Página 101
PIXELA ImageMixer for Sony es un producto de PIXELA Corporation. Acerca del formateo de los “Memory Stick” Los “Memory Stick” salen de fábrica con un formato estándar especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, le recomendamos que lo haga en el dispositivo...
Página 102
Precauciones al formatear un “Memory Stick” en un PC Preste atención a los puntos siguientes cuando formatee un “Memory Stick” en el PC. • No se garantiza el funcionamiento de un “Memory Stick” formateado en una máquina con Windows en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Para usar un “Memory Stick”...
Página 103
Instalación y funcionamiento Para Windows ....................... 8 Instalación del software del controlador USB .......... 8 Instalación de Image Transfer y PIXELA ImageMixer for Sony ..10 Conexión de la unidad a un PC ..............13 Conexiones recomendadas ................ 16 Inserción de un “Memory Stick” .............. 17 Confirmación de la inserción ..............
Compruebe que dispone de todos los accesorios que se describen a continuación. • Lector/grabador de Memory Stick (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Este CD-ROM contiene el software siguiente: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Manual de instrucciones (1) • Garantía (1) 6-ES...
Identificación de las piezas Conecte la clavija USB de esta unidad a la toma USB del ordenador (si el ordenador dispone de más de una toma USB, conéctela a cualquiera de ellas). Botón de desplazamiento Toma USB Clavija USB (clavija A) Lámpara de acceso PNotas...
Si utiliza Windows XP, debe iniciar la sesión con privilegios de administrador. Vaya a la página 10 [Instalación de Image Transfer y PIXELA ImageMixer for Sony]. – Para Windows 98/98SE/2000 – No conecte todavía la unidad al PC. US2 P7 alguna aplicación, ciérrela.
Página 107
Haga clic en “USB Driver” en la pantalla. Aparecerá la ventana “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”. Haga clic en “Next”. Aparecerá la ventana “Note on installing the USB driver”. Después de leer la información, haga clic en “Next”.
PIXELA ImageMixer for Sony El software “Image Transfer” le permite transferir automáticamente (copiar) al PC las imágenes grabadas en un “Memory Stick”. El software “PIXELA ImageMixer for Sony” le permite ver fácilmente las imágenes que se han copiado al PC. PNota No podrá...
Página 109
Haga clic en “Next” para finalizar la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla. PIXELA ImageMixer for Sony Haga clic en “PIXELA ImageMixer” en la pantalla. Seleccione un idioma y haga clic en “OK”. Instale la aplicación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Página 110
Introduzca su información de usuario. 1 Introduzca su nombre y el nombre de la empresa en la que trabaja. PNota Si no tiene ningún nombre de empresa, escriba su nombre. 2 Haga clic en “Next”. Finalice la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Compruebe que aparece la pantalla de instalación de DirectX y haga clic en “OK”. El PC se reiniciará. “PIXELA ImageMixer for Sony” estará habilitado después de reiniciar el PC. Extraiga el CD-ROM de la unidad correspondiente. Conexión de la unidad a un PC Conecte la clavija del cable USB de la unidad a la toma USB del ordenador.
Página 112
– Para Windows 98/98SE – Haga clic en “Next”. Seleccione “Search for the best driver for your device (Recommended)” y haga clic en “Next”. 14-ES...
Página 113
Haga clic en “Next” sin marcar ninguna casilla. Se inicia la instalación. “Add New Hardware Wizard” se iniciará por segunda vez. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta que haya concluido la instalación. Compruebe que el ratón funciona. 15-ES...
Conexiones recomendadas Se ha comprobado que la unidad funciona con las conexiones siguientes. Cuando la unidad se conecta a la toma USB del ordenador y no hay ningún dispositivo conectado a la otra toma USB: Cuando se conecta un teclado USB a la toma USB del ordenador y la unidad está...
Inserción de un “Memory Stick” Asegúrese de que el “Memory Stick” esté orientado en la dirección correcta e introdúzcalo en la ranura de la unidad. Al usar la unidad por primera vez, se iniciará automáticamente el proceso de instalación del controlador del “Memory Stick”. Al introducir el “Memory Stick”...
– Para usuarios de Windows XP – En Windows XP, en lugar del icono “Removable Disk” aparece un icono de Memory Stick de Sony. Copia de imágenes mediante Image Transfer – Para Windows 98/98SE/2000/Me – Después de conectar la unidad al PC y de introducir el “Memory Stick” en la unidad, “Image Transfer”...
Página 117
Conecte la unidad al PC e introduzca el “Memory Stick” en la unidad. Haga clic en “Start” y luego en “My Computer”. Haga clic con el botón derecho del ratón en “Sony Memory Stick” y luego haga clic en “Properties”. Cancele el ajuste.
Extracción de un “Memory Stick” – Para Windows Me/2000/XP – Una vez copiados los datos de imágenes, los usuarios de Windows Me/ 2000/XP deben seguir los procedimientos abajo indicados antes de retirar el “Memory Stick” y de desconectar la unidad del PC. Haga clic en el icono “Remove Hardware”...
PNotas • Image Transfer no es compatible con ninguna versión de Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony no es compatible con el sistema operativo Mac OS X. Instalación del software del controlador USB – Para Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Inserción de un “Memory Stick” Inserte un “Memory Stick” después de que se haya iniciado su Macintosh. Cuando se inserta un “Memory Stick” en esta unidad, aparece un icono de Memory Stick en el escritorio. Abra el icono de Memory Stick. Para acceder a los datos.
PIXELA ImageMixer for Sony Instalación de materiales escritos y de imagen en el PC Entre las imágenes del “Memory Stick” puede elegir los materiales escritos que desea usar en el PC. Para ello, debe utilizar la pantalla “Capture mode screen”.
“Online Help” Los usuarios disponen de recomendaciones de uso de PIXELA ImageMixer for Sony, denominadas “Online Help” (un manual de instrucciones que se puede visualizar en la pantalla). Haga clic en los elementos del menú en el orden siguiente y aparecerá el elemento de “Online Help”...
Utilización del ratón Esta unidad dispone de las tres funciones de desplazamiento siguientes: 1. Desplazamiento Desplazamiento fácil hacia arriba y hacia abajo Desplazamiento automático hacia arriba y hacia abajo 2. Encuadramiento automático 3. Zoom PNotas • Las funciones de desplazamiento, zoom y encuadramiento automático no son compatibles con los sistemas Macintosh.
Encuadramiento automático Pulse el botón de desplazamiento. Aparecerá el icono de encuadramiento automático en la barra de desplazamiento. Cuando aparezca el icono, mueva la unidad en la dirección que desee desplazarse. De este modo, podrá desplazar grandes cantidades de datos hacia la derecha y hacia la izquierda o bien hacia arriba y hacia abajo.
BInformación complementaria El “Memory Stick” Un “Memory Stick” es pequeño y ligero, pero tiene mucha más capacidad de almacenamiento que un disquete. Es el soporte de almacenamiento de IC del futuro. Puede utilizarlo para intercambiar datos entre dispositivos compatibles con “Memory Stick” y también como un práctico dispositivo de almacenamiento externo de datos que puede conectarse y desconectarse fácilmente.
Página 126
PNotas • Al montar un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de hacerlo correctamente. • Al montar un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo para usarlo en la unidad, asegúrese de hacerlo correctamente. Si lo monta de forma incorrecta, puede dañar la unidad o cualquier dispositivo conectado a ella.
Solución de problemas Si experimenta algún problema al utilizar esta unidad, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, consulte con su proveedor Sony. Problema Causa/solución No puede instalar el •La unidad no se ha conectado software del controlador correctamente al ordenador.
Página 128
Problema Causa/solución No puede utilizar la •Está utilizando un software que no es función de compatible con dichas funciones. desplazamiento ni el t Consulte el manual de instrucciones zoom. del software. •Está utilizando un software de ratón distinto al especificado. t Desinstálelo.
Grabador/lector Interfaz: Interfaz USB Velocidad de transmisión: 12 Mbps máx. Velocidad de acceso del “Memory Stick”: Aprox. 6,4 Mbps (lectura) (Medido con una Sony VAIO PCG-747) Consumo de energía: En funcionamiento 100 mA En espera 500 µA máx. Alimentación, general Tensión de alimentación: Entre 4,75 V y 5,25 V...
Página 130
* Para Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1) no se necesita ningún controlador USB. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony no es compatible con el sistema operativo Macintosh OS X. ® • Image Transfer sólo es compatible con el sistema operativo Windows Windows ®...
Página 131
• Pantalla: Una tarjeta de vídeo con 4 MB o más de RAM de vídeo, una resolución de pantalla de 800 × 600 o superior, color de alta densidad de 16 bits (65 000 colores o más) o superior y compatibilidad con los controladores DirectDraw.
Página 132
Português Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Este aparelho é o Leitor/Gravador de Memory Stick. Este leitor/gravador possui a função do ratinho óptico. Pode-se ligar este aparelho a um computador pessoal, de tal forma que os dados num «Memory Stick»...
Página 133
Todos os outros nomes de empresas e produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das empresas respectivas. PIXELA ImageMixer for Sony é produzido pela PIXELA Corporation. Formatação de um «Memory Stick» O «Memory Stick» quando sai da fábrica vem formatado para um formato standard especial.
Página 134
Instalação e funcionamento No Windows ......................7 Instalar o software do controlador USB ............ 7 Instalar o Image Transfer e o PIXELA ImageMixer for Sony ....9 Ligar a unidade a um computador pessoal ..........12 Ligações recomendadas ................15 Introduzir um «Memory Stick»...
Verifique se recebeu os acessórios indicados abaixo. • Leitor/gravador de Memory Stick (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Este CD-ROM contém o software seguinte: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Manual de instruções (1) • Garantia (1) 5-PT...
Identificação das peças Ligue a ficha USB da unidade à tomada USB do computador (a qualquer tomada USB do PC se existir mais do que uma). Botão de deslocamento Tomada USB Ficha USB (ficha A) Indicador luminoso de acesso PNotas •...
Se estiver a utilizar o Windows XP, tem de iniciar a sessão com privilégios de administrador. Vá para a página 9, [Instalar o Image Transfer e o PIXELA ImageMixer for Sony]. – Windows 98/98SE/2000 – Não ligue a unidade ao computador nesta altura. Se estiverem aplicações abertas, feche-as.
Página 138
Clique em “USB Driver” no ecrã. Aparece a janela “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”. Clique em “Next.” Aparece a janela “Note on installing the USB driver”. Depois de ler as informações, clique em “Next”. Siga as instruções que aparecem no ecrã e feche o Assistente de instalação.
PIXELA ImageMixer for Sony O software “Image Transfer” permite-lhe transferir automaticamente (copiar) para o computador as imagens gravadas num «Memory Stick». O software “PIXELA ImageMixer for Sony” permite-lhe ver, com facilidade, as imagens que copiou para o computador. PNota Não pode registar este software.
Página 140
“Yes”. Siga as instruções que aparecem no ecrã e clique em “Next” para concluir a instalação. PIXELA ImageMixer for Sony Clique em “PIXELA ImageMixer” no ecrã. Seleccione um idioma e clique em “OK”. Instale a aplicação seguindo as instruções que aparecem no ecrã.
Página 141
Introduzir as informações do utilizador. 1 Introduza o seu nome e o nome da sua empresa. PNota Se não introduzir o nome de uma empresa, introduza o seu nome. 2 Clique em “Next.” Siga as instruções que aparecem no ecrã e conclua a instalação.
Confirme se o ecrã de instalação do DirectX aparece e clique em “OK”. O computador é reiniciado. O “PIXELA ImageMixer for Sony” será activado depois de reiniciar o computador. Retire o CD-ROM da unidade de CD-ROM. Ligar a unidade a um computador pessoal Ligue a ficha USB do cabo USB desta unidade à...
Página 143
– Windows Me/2000/XP – Quando ligar a ficha do cabo USB desta unidade à tomada USB do computador, a instalação do controlador do rato começa automaticamente. Vá para a página 15, [Ligações recomendadas]. – Windows 98/98SE – Clique em “Next”. Seleccione “Search for the best driver for your device (Recommended)”...
Página 144
Clique em “Next” sem assinalar nada. A instalação começa. O “Add New Hardware Wizard” abre-se pela segunda vez. Siga as instruções que aparecem no ecrã até a instalação ficar concluída. Verifique se o rato funciona. 14-PT...
Ligações recomendadas O funcionamento da unidade quando ligada da maneira descrita abaixo é garantido. Se esta unidade estiver ligada à tomada USB do computador pessoal e não estiver nada ligado à outra tomada USB: Se estiver ligado um teclado USB à tomada USB do computador pessoal e esta unidade estiver ligada à...
Introduzir um «Memory Stick» Verifique se o «Memory Stick» está virado na direcção correcta e introduza-o na ranhura da unidade. Quando utilizar a unidade pela primeira vez, o processo de instalação para o controlador de «Memory Stick» começa automaticamente. Quando introduzir o «Memory Stick» na unidade, o indicador luminoso de acesso acende-se ou pisca.
– Para os utilizadores do Windows XP – Com o Windows XP, em vez de aparecer o ícone “Removable Disk”, aparece o ícone Sony Memory Stick. Copiar imagens utilizando o Image Transfer – Windows 98/98SE/2000/Me – Depois de ter ligado a unidade ao computador e introduzido o «Memory Stick», o “Image Transfer”...
Página 148
Ligue a unidade ao computador e introduza o «Memory Stick». Clique em “Start” e depois em “My Computer”. Clique com o botão direito do rato em «Sony Memory Stick» e depois clique em “Properties”. Cancelar a definição. 1 Defina “Content type” para “Pictures”.
Retirar um «Memory Stick» – Para o Windows Me/2000/XP – Depois de terminar de copiar os dados da imagem, os utilizadores que estiverem a utilizar o Windows Me/2000/XP devem seguir os procedimentos indicados abaixo antes de retirar o «Memory Stick» e de desligar a unidade do computador.
PNotas • O Image Transfer não suporta nenhuma versão do Mac OS. • O PIXELA ImageMixer for Sony não suporta o sistema operativo Mac OS X. Instalar o software do controlador USB – Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –...
Introduzir um «Memory Stick» Introduza um «Memory Stick» depois do Macintosh ter arrancado. Quando introduzir um «Memory Stick» nesta unidade, aparece um ícone de Memory Stick no ambiente de trabalho. Abra o ícone Memory Stick. Pode aceder aos dados. Não pode copiar as pastas guardadas no «Memory Stick» Pode não conseguir copiar, de uma só...
PIXELA ImageMixer for Sony Instalar materiais de edição e de imagem no computador De entre as imagens do «Memory Stick» pode escolher os materiais de edição que quer utilizar no computador. Esta operação é executada no ecrã “Capture mode”. Barra de estado Clique no botão...
Para obter informações sobre como editar as imagens, consulte a “Online Help” Os conselhos sobre como utilizar o PIXELA ImageMixer for Sony, estão reunidos num ficheiro de ajuda “Online Help” (um conjunto de instruções de funcionamento que pode ver no ecrã), preparado para si.
Utilizar o rato Esta unidade tem as três funções de deslocamento seguintes: 1. Deslocamento Deslocamento para cima/para baixo Deslocamento automático para cima/para baixo 2. Deslocamento automático horizontal 3. Zoom PNotas • As funções de deslocamento, zoom e deslocamento automático não funcionam no Macintosh.
Deslocamento automático horizontal Carregue no botão de deslocamento para baixo. Aparece um ícone de deslocamento automático na barra de deslocamento. Quando o ícone aparecer, mova a unidade da direcção em que se quer deslocar. Isto permite-lhe percorrer grandes quantidades de dados para a direita, esquerda, para cima ou para baixo.
BInformações adicionais O «Memory Stick» Um «Memory Stick» é pequeno e leve mas tem uma capacidade de armazenamento muito maior do que uma disquete. É o meio de armazenamento IC do novo século. Não só pode trocar dados entre dispositivos compatíveis com «Memory Stick», como pode utilizá-lo como um dispositivo de armazenamento externo muito útil que pode ligar e desligar com facilidade.
Página 157
PNotas • Quando montar um «Memory Stick Duo» num adaptador para Memory Stick Duo, verifique se o montou correctamente. • Quando montar um «Memory Stick Duo» no adaptador respectivo, para utilização com esta unidade, verifique se o montou correctamente. Se o montar ao contrário pode danificar a unidade ou os componentes ligados.
Resolução de problemas Se surgirem problemas na utilização desta unidade, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, contacte o agente Sony mais próximo. Sintoma Causa/Solução Não consegue instalar o •A ligação entre o computador pessoal e software do controlador a unidade não está...
Página 159
Sintoma Causa/Solução Não consegue utilizar a •Está a utilizar um software que não função de deslocamento suporta estas funções. ou de zoom. t Consulte o manual de instruções do software. •Está a funcionar outro software para o rato. t Desinstale-o. •Se estiver a utilizar o Macintosh.
Interface: Interface USB Velocidade de transferência: Max. 12 Mbps Velocidade de acesso ao «Memory Stick»: Aprox. 6,4 Mbps (leitura) (Medida utilizando um VAIO PCG-747 da Sony) Consumo de energia: Funcionamento 100 mA Em espera máx. 500 µA Alimentação, geral Tensão de alimentação: 4,75 V a 5,25 V (Alimentação Bus) Dimensões: Aprox.
Página 161
* Para o Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1), não é necessário um controlador USB. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • O PIXELA ImageMixer for Sony não suporta o sistema operativo Macintosh OS X. ® • O Image Transfer só é compatível com o sistema operativo Windows Windows ®...
Página 162
Macintosh • Sistemas operativos compatíveis: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 (O sistema Mac OS X (v10.0/v10.1) não é suportado). • Memória: 64 MB ou mais. • Software requerido: QuickTime 4 ou posterior. • Espaço no disco rígido: O programa requer cerca de 100 MB de espaço livre no disco para instalação, mas recomenda-se que tenha um espaço em disco de 1 GB ou mais.
Página 164
Svenska Innan denna enhet tas bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare användning. Denna enhet är Memory Stick Läsare/Skrivare. Denna läsare/skrivare har en optisk musfunktion. Det är möjligt att ansluta denna enhet till en persondator så att data lagrad i en Memory Stick kan överföras till persondatorn med hög hastighet.
Página 165
Alla andra företagsnamn och produktnamn som nämns i bruksanvisningen kan vara varumärken eller registrerade varumärken som ägs av respektive företag. PIXELA ImageMixer for Sony tillverkas av PIXELA Corporation. Angående formatering av Memory Stick När Memory Stick levereras från fabriken är de redan formaterade med ett särskilt standardformat.
Página 166
Identifiering av enhetens delar ................6 Installation och användning För Windows ......................7 Installera USB-drivrutin ................7 Installera Image Transfer och PIXELA ImageMixer for Sony ....9 Ansluta enheten till en persondator ............12 Rekommenderade anslutningar ............... 15 Sätta i ett Memory Stick ................16 Kontrollera att Memory Stick är isatt ............
Kontrollera att du har fått med nedanstående tillbehör. • Memory Stick-läsare/skrivare (1) • CD-ROM-skiva (SPVD-008 USB DRIVER) (1) CD-ROM-skivan innehåller följande programvara: - USB DRIVER (USB-drivrutin) - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Bruksanvisning (1) • Garanti (1) 5-SE...
Identifiering av enhetens delar Anslut USB-kontakten på den här enheten till datorns USB-anslutning. (Om datorn har fler USB-anslutningar kan du använda vilken som helst av dem). Rullningsknapp USB-anslutning USB-kontakt (A) Åtkomstlampa PObs! • Åtkomstlampan tänds eller blinkar när informationen på ett Memory Stick behandlas.
Om du använder Windows XP måste du logga in som administratör. Gå till sidan 9, [Installera Image Transfer och PIXELA ImageMixer for Sony]. – För Windows 98/98SE/2000 – Du ska vänta med att ansluta enheten till datorn. Stäng alla eventuella program.
Página 170
Klicka på “USB Driver” på skärmen. Fönstret “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” visas. Klicka på “Next”. Fönstret “Note on installing the USB driver” visas. När du läst informationen klickar du på “Next”. Följ anvisningarna på skärmen, stäng sedan installationsguiden.
PIXELA ImageMixer for Sony Med programvaran “Image Transfer” kan du automatiskt överföra (kopiera) bilder från ett Memory Stick till datorn. Med programvaran “PIXELA ImageMixer for Sony” går det lätt att titta på de bilder som kopierats till datorn. PObs! Du kan inte registrera den här programvaran.
Página 172
Läs “License Agreement” noggrant, klicka sedan på “Yes” om du accepterar avtalet. Följ anvisningarna på skärmen, fullfölj installationen genom att klicka på “Next”. PIXELA ImageMixer for Sony Klicka på “PIXELA ImageMixer” på skärmen. Välj språk, klicka sedan på “OK”. Installera programvaran genom att följa anvisningarna på...
Página 173
Skriv in användarinformationen. 1 Skriv in ditt namn och namnet på det företag du arbetar för. PObs! Om det inte är aktuellt med ett företagsnamn skriver du i stället in ditt eget namn i den här rutan. 2 Klicka på “Next”. Gör klar installationen av programvaran genom att följa anvisningarna på...
Kontrollera att det är installationsfönstret för DirectX som visas, klicka sedan på “OK”. Datorn startas om. Du kan börja använda “PIXELA ImageMixer for Sony” när datorn har startats om. Ta ur CD-ROM-skivan från CD-ROM-enheten. Ansluta enheten till en persondator Anslut kontakten på...
Página 175
– För Windows 2000/Me/XP – Installationen startas automatiskt när du ansluter kontakten på USB- kabeln på den här enheten till datorns USB-anslutning. Gå till sidan 15, [Rekommenderade anslutningar]. – För Windows 98/98SE – Klicka på “Next”. Välj “Search for the best driver for your device (Recommended)”...
Página 176
Klicka på “Next” utan att markera några alternativ. Installationen börjar. Guiden “Add New Hardware Wizard” startar för andra gången. Fullfölj installationen med hjälp av anvisningarna på skärmen. Kontrollera att musen går att använda. 14-SE...
Rekommenderade anslutningar Följande anslutningar har kontrollerats och befunnits fungera. Den här enheten ansluten till datorns ena USB-anslutning och ingen annan utrustning kopplad till den andra USB-anslutningen: Ett USB-tangentbord anslutet till datorns USB-anslutning och den här enheten ansluten till den andra USB-anslutningen: PObs! •...
Sätta i ett Memory Stick Se till att Memory Stick är vänt åt rätt håll, stoppa sedan in det i enhetens fack. När du använder enheten för första gången startas installationsprocessen för Memory Stick-drivrutinen automatiskt. När du sätter i ett Memory Stick i enheten lyser eller blinkar åtkomstlampan.
– För användare av Windows XP – I Windows XP visas en ikon for Sony Memory Stick istället för en ikon för “Removable Disk”. Kopiera bilder med hjälp av Image Transfer – För Windows 98/98SE/2000/Me – När du anslutit enheten till datorn och satt i ett Memory Stick startas “Image Transfer”...
Página 180
Du behöver bara utföra den här proceduren en gång. Anslut enheten till datorn och sätt i ett Memory Stick i enheten. Klicka på “Start” klicka sedan på “My Computer”. Högerklicka på “Sony Memory Stick”, klicka sedan på “Properties”. Avbryta inställningen. 1 Ställ “Content type” på “Pictures”.
Ta ur ett Memory Stick – För Windows Me/2000/XP – När all bildinformation kopierats måste du, om du använder Windows Me/2000/XP, utföra nedanstående procedurer innan du tar ur Memory Stick och innan du kopplar bort enheten från datorn. Klicka på ikonen “Remove Hardware” i aktivitetsfältet i det nedre högra hörnet på...
PObs! • Image Transfer är inte kompatibelt med någon version av Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony är inte kompatibelt med Mac OS X. Installera USB-drivrutin – För Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 – Utför nedanstående steg.
Sätta i ett Memory Stick Vänta tills Macintosh-datorn har startat, sätt sedan i ett Memory Stick. När du satt i ett Memory Stick i den här enheten visas en ikon för Memory Stick på skrivbordet. Öppna Memory Stick-ikonen. Du kan nu komma åt informationen. Mapparna på...
PIXELA ImageMixer for Sony Installera programvara för redigering och bildmaterial på datorn Bland de bilder som finns lagrade på Memory Stick kan du välja vilka du vill redigera på datorn. Detta gör du från “Capture mode screen”. Statusfält När du placerar Klicka på...
Help” “Online Help” (en bruksanvisning som du kan visa på skärmen) innehåller information om hur du använder PIXELA ImageMixer for Sony. Klicka på menyalternativen i följande ordning så visas “Online Help”. 1) [Start] t 2) [Programs] t 3) [PIXELA] t 4) [ImageMixer] t 5) [Image Mixer Help] t 6) och sedan det alternativ du vill att “Online...
Använda musen Den här musen har följande tre rullningsfunktioner: 1. Rullning Enkel rullning upp/ner Automatisk rullning upp/ner 2. Automatisk panorering 3. Zoomning PObs! • Funktionerna rullning, zoomning och automatisk panorering kan inte hanteras av Macintosh. • Vissa program gör att du inte alltid kan använda funktionerna för rullning, zoomning och automatisk panorering.
Automatisk panorering Tryck ned rullningsknappen. Ikonen för automatisk panorering visas på rullningslisten. När ikonen visas rör du musen i den riktning du vill rulla. På det här sättet kan du rulla stora mängder information åt vänster, höger, upp eller ned. Du kan också...
BYtterligare information Memory Stick Ett Memory Stick är litet och lätt, men har ändå betydligt större lagringskapacitet än en vanlig diskett. Det är ett IC-lagringsmedium för det nya århundradet. Du kan inte bara överföra information mellan Memory Stick-kompatibla enheter, utan också använda ett Memory Stick som en vanlig extern lagringsenhet som du enkelt kan ansluta och koppla ur.
Página 189
PObs! • När du använder ett Memory Stick Duo med en Memory Stick Duo Adaptor bör du kontrollera extra noga att du sätter i det rätt. • När du sätter in ett Memory Stick Duo i en Memory Stick Duo Adaptor för att använda det i den här enheten måste du se till att du sätter in det på...
Felsökning Om du skulle råka på några problem när du använder den här enheten kan du med hjälp av nedanstående tabell försöka reda ut problemet. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du din Sony-återförsäljare. Symptom Orsak/Åtgärd Det går inte att installera •Det är något fel på...
Página 191
Symptom Orsak/Åtgärd Det går varken att rulla •Du använder en programvara som inte eller zooma. kan hantera funktionerna för rullning eller zoomning. t Mer information finns i programvarans bruksanvisning. •Någon annan programvara för musen är aktiv. t Avinstallera den andra programvaran.
Max 500 µA i standbyläge Läsare/skrivare Gränssnitt: USB Överföringshastighet: Högst 12 Mbps Åtkomsthastighet för Memory Stick: Ca. 6,4 Mbps (vid skrivning) (Uppmätt med en Sony VAIO PCG-747) Strömförbrukning: 100 mA under användning Max 500 µA i standbyläge Strömförsörjning, allmänt Drivspänning: 4,75 V till 5,25 V (Bus Power) Storlek: Ca.
Página 193
* För Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1) behöver du inte installera någon USB-drivrutin. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony är inte kompatibelt med Macintosh OS ® • Image Transfer är bara kompatibelt med Windows operativsystem.
Página 194
• Ljudkort: 16-bitars stereoljudkort och högtalare. • Övriga utrustningskrav: utrustningen måste vara försedd med en USB-anslutning av standardformat samt en CD-ROM-enhet. Macintosh • Kompatibla operativsystem: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) stöds ej.) •...
Página 196
Dansk Læs denne brugsanvisning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem den til senere konsultation. Dette apparat er en Memory Stick læser/skriver. Denne læser/skriver har en optisk mus-funktion. Det er muligt at tilslutte dette apparat til en personlig computer, således at data i en Memory Stick kan hurtigt kan overføres til en personlig computer.
Página 197
Alle andre firmanavne og produktnavne, der er nævnt heri, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive firmaer. PIXELA ImageMixer for Sony produceres af PIXELA Corporation. Om formatering af Memory Stick Når en Memory Stick forlader fabrikken, er den allerede formateret til et specielt standardformat.
Página 198
Installation og anvendelse For Windows ......................7 Installation af USB-driversoftware ............. 7 Installation af Image Transfer og PIXELA ImageMixer for Sony ..9 Tilslutning af enheden til en pc ..............12 Anbefalede tilslutninger ................15 Isætning af en Memory Stick ............... 16 Bekræftelse af isætningen ................
Kontroller, at du har modtaget alle de tilbehørsdele, der er vist nedenfor. • Memory Stick-læser/skriver (1) • CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Denne CD-ROM indeholder følgende software: - USB-DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Betjeningsvejledning (1) • Garantibevis (1) 5-DK...
Identifikation af delene Indsæt USB-stikket på denne enhed i USB-porten på pc’en (i en hvilken som helst USB-port på pc’en, hvis pc’en har mere end en USB-port). Rulleknap USB-port USB-stik (stik A) Adgangsindikator PBemærkninger • Adgangsindikatoren begynder at lyse eller blinke, når du etablerer adgang til dataene på...
Hvis du bruger Windows XP, skal du logge på ved hjælp af administratorprivilegier. Gå videre til side 9 [Installation af Image Transfer og PIXELA ImageMixer for Sony]. – For Windows 98/98SE/2000 – På dette stadie må du endnu ikke tilslutte enheden til pc’en. Luk eventuelle programmer, der kører.
Página 202
Klik på “USB Driver” på skærmen. Vinduet “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” vises. Klik på “Next”. Vinduet “Note on installing the USB driver” vises. Klik på “Next”, når du har læst oplysningerne. Følg vejledningen på skærmen, og luk derefter installationsguiden.
PIXELA ImageMixer for Sony Med “Image Transfer”-softwaren kan du automatisk overføre (kopiere) de optagne billeder i en Memory Stick til computeren. Med softwaren “PIXELA ImageMixer for Sony” kan du nemt få vist de billeder, der er blevet kopieret til computeren. PBemærk! Softwaren kan ikke registreres.
Página 204
Klik på “Next” for at fuldføre installationen, idet du følger vejledningen på skærmen. PIXELA ImageMixer for Sony Klik på “PIXELA ImageMixer” på skærmen. Vælg et sprog, og klik derefter på “OK”. Installer programmet, idet du følger vejledningen på...
Página 205
Indtast brugeroplysninger. 1 Indtast dit navn og navnet på det firma, du arbejder for. PBemærk! Hvis du ikke har et firmanavn, du kan indtaste, skal du i stedet indtaste dit eget navn. 2 Klik på “Next”. Fuldfør installationen, idet du følger vejledningen på skærmen.
Installationen starter. “Installing Microsoft DirectX” vises eventuelt. Bekræft, at DirectX-installationsskærmen vises, og klik derefter på “OK”. Computeren genstartes. “PIXELA ImageMixer for Sony” aktiveres, når du har genstartet computeren. Fjern CD-ROM’en fra CD-ROM-drevet. Tilslutning af enheden til en pc Sæt stikket fra enhedens USB-kabel i computerens USB-port.
Página 207
– Til Windows 98/98SE – Klik på “Next”. Vælg “Search for the best driver for your device (Recommended)”, og klik på “Next”. Klik på “Next” uden at foretage nogle markeringer. Installationen starter. “Add New Hardware Wizard” starter for anden gang. 13-DK...
Página 208
Følg vejledningen på skærmen, indtil installationen er fuldført. Bekræft, at musen fungerer. 14-DK...
Anbefalede tilslutninger Anvendelsen kan bekræftes, når der er foretaget følgende tilslutninger. Når enheden er tilsluttet computerens USB-port, og der ingen enheder er tilsluttet den anden USB-port: Når et USB-tastatur er tilsluttet computerens USB-port, og denne enhed er tilsluttet den anden port: PBemærkninger •...
Isætning af en Memory Stick Kontroller, at den pågældende Memory Stick peger i den korrekte retning, og sæt den derefter i ind i enhedens slot. Første gang du bruger enheden, starter installationsprocessen for Memory Stick- driveren automatisk. Når du sætter Memory Stick i enheden, begynder adgangsindikatoren at lyse eller at blinke.
– For Windows XP-brugere – I forbindelse med Windows XP vises et Sony Memory Stick-ikon i stedet for ikonet “Removable Disk”. Kopiering af billeder ved hjælp af Image Transfer – For Windows 98/98SE/2000/Me – Når du har tilsluttet enheden til computeren og sat Memory Stick i enheden, starter “Image Transfer”, og billederne kopieres automatisk til...
Página 212
Tilslut enheden til computeren, og sæt Memory Stick i enheden. Klik på “Start”, og klik derefter på “My Computer”. Højreklik på Sony Memory Stick, og klik derefter på “Properties”. Annuller indstillingen. 1 Angiv “Content type” til “Pictures”. 2 Marker “Select an action to perform” under “Actions”, vælg “Take no action”, og klik derefter på...
Fjernelse af en Memory Stick – For Windows Me/2000/XP – Når kopieringen af billeddataene er fuldført, skal du følge de procedurer, der er beskrevet nedenfor, hvis du bruger Windows Me/2000/XP, inden du fjerner Memory Stick og kobler denne enhed fra computeren. Klik på...
PBemærkninger • Image Transfer understøtter ingen versioner af Mac OS. • PIXELA ImageMixer for Sony understøtter ikke Mac OS X-operativsystemet. Installation af USB-driversoftware – For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 – Følg de trin, der er beskrevet nedenfor.
Genstart computeren. Sæt USB-stikket på denne enhed i computerens USB-port. Isætning af en Memory Stick Isæt en Memory Stick, når Macintosh-computeren er startet. Når du sætter en Memory Stick i enheden, vises et Memory Stick-ikon på skrivebordet. Åbn Memory Stick-ikonet. Du kan få...
Fjernelse af en Memory Stick Følg proceduren nedenfor, hvis du vil fjerne en Memory Stick fra denne enhed. – For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 – Luk alle de softwareprogrammer, der kører på denne enhed. Kontroller, at adgangsindikatoren ikke lyser. Træk Memory Stick-ikonet til papirkurven. Eller vælg “Eject” i menuen Special øverst til venstre i skærmbilledet, mens Memory Stick-ikonet er markeret.
PIXELA ImageMixer for Sony Installation af redigerings- og billedmateriale på computeren Du kan vælge det redigeringsmateriale, du vil bruge på computeren, blandt billederne på Memory Stick. Dette gøres fra “Capture mode screen”. Statuslinje Når du placerer musemarkøren Klik på knappen...
Der er blevet udarbejdet nogle råd kaldet “Online Help” (en betjeningsvejledning, som du kan få vist på skærmen) til dig om, hvordan du skal bruge PIXELA ImageMixer for Sony. Klik på menupunkterne i følgende rækkefølge, og det ønskede punkt i “Online Help”...
Brug af musen Denne enhed har følgende tre Rullefunktioner: 1. Rulle Nem rulning op/ned Automatisk rulning op/ned 2. Automatisk panorering 3. Zoome PBemærkninger • Rulle- og zoom-funktionerne samt automatisk panorering er ikke understøttet på en Macintosh. • Du kan ikke bruge rulle- og zoom-funktionerne samt automatisk panorering i henhold til softwaren til programmet.
Automatisk panorering Skub rulleknappen ned. Ikonet for automatisk panorering vises på rullepanelet. Når ikonet vises, skal du flytte denne enhed i den retning, du vil rulle. Dette kan rulle store mængder af data til venstre, til højre, op eller ned. Du kan også...
BYderligere oplysninger Memory Stick En Memory Stick er lille og let, men har en langt større lagringskapacitet end en diskette. Den er det nye århundredes IC-lagringsmedie. Du kan ikke blot udveksle data mellem Memory Stick-kompatible enheder, men du kan også bruge en Memory Stick som en praktisk ekstern datalagringsenhed, der er nem at tilslutte og frakoble.
Página 222
PBemærkninger • Når du monterer en Memory Stick Duo i en Memory Stick Duo-adapter, skal du sikre dig, at den monteres korrekt. • Når du monterer en Memory Stick Duo i en Memory Stick Duo-adapter for at bruge den i enheden, skal du sikre dig, at den monteres korrekt. Hvis den monteres forkert, kan enheden eller de andre tilsluttede enheder blive beskadiget.
Fejlfinding Hvis der opstår problemer under brugen af denne enhed, skal du bruge følgende tabel til at løse problemet. Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte Sony-forhandleren. Symptom Årsag/Løsning Det er ikke muligt at •Tilslutningen mellem pc’en og denne installere USB- enhed er ikke korrekt.
Página 224
Symptom Årsag/Løsning Du kan ikke rulle eller •Du bruger software, der ikke zoome. understøtter rulle- og zoom-funktioner. t Læs betjeningsvejledningerne til softwaren. •Musen fungerer med en anden software. t Afinstaller den anden software. •Du bruger en Macintosh. Det er ikke muligt at få •En anden anordning end denne enhed adgang til Memory Stick.
Standby maks. 500 µA Læser/skriver Interface: USB-interface Overførselshastighed: Maks. 12 Mbps Memory Stick-adgangshastighed: Ca. 6,4 Mbps (indlæsning) (Målt ved hjælp af en Sony VAIO PCG-747) Effektforbrug: Aktion 100 mA Standby maks. 500 µA Effekt, generelt Driftsspænding: 4,75 V til 5,25 V (Buseffekt) Mål: Ca.
Página 226
* En USB-driver er ikke påkrævet i forbindelse med Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1). Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony understøtter ikke Macintosh OS X- operativsystemet. ® • Image Transfer er kun kompatibel med Windows -operativsystemet.
Página 227
• Lydkort: 16-bit stereolydkort og højttalere. • Andet påkrævet udstyr: enheder, der er forsynet med en USB- standardport, et CD-ROM-drev. Macintosh • Kompatible operativsystemer: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) understøttes ikke). •...
Página 228
Suomi Ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ja säilyttämään sen tallessa mahdollista tulevaa tarvetta varten. Tämä on Memory Stick luku/kirjoituslaite. Tällä luku/kirjoituslaitteella on optisen hiiren toiminto. Tämä laite voidaan liittää tietokoneeseen, jotta Memory Stick -kortilla olevat tiedot voidaan siirtää...
Página 229
Kaikki muut tässä mainitut yritysten ja tuotteiden nimet voivat olla vastaavien yhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. PIXELA ImageMixer for Sony on PIXEL Corporationin tuote. Memory Stick -korttien alustaminen Memory Stick -kortit on jo tehtaalla alustettu tiettyyn standardimuotoon. Sinun on suositeltavaa alustaa Memory Stick -kortit itse käyttämässäsi laitteessa.
Página 230
Osien tunnistaminen .................... 6 Asennus ja käyttö Windows ........................ 7 USB-ohjaimen asentaminen ................. 7 Image Transfer- ja PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelmien asentaminen ....................9 Laitteen liittäminen tietokoneeseen ............12 Suositeltavat liitäntätavat ................15 Memory Stick -kortin asentaminen ............16 Kortin asennuksen varmistaminen ............
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavassa mainitut varusteet. • Memory Stick -kortin luku/kirjoituslaite (1) • CD-ROM-levy (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Tämä CD-ROM-levy sisältää seuraavat ohjelmat: - USB DRIVER -ohjain - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Käyttöohjeet (1) • Takuutodistus (1) 5-FI...
Osien tunnistaminen Liitä tämän laitteen USB-liitin tietokoneen USB-liitäntään (mihin tahansa tietokoneen USB-liitäntään, jos tietokoneessa on vähintään kaksi USB- liitäntää). Vierityspainike USB-liitäntä USB-liitin (liitin A) Kortinkäyttövalo PHuomautuksia • Kortinkäyttövalo palaa tai vilkkuu, kun käytät Memory Stick -kortin tietoja. Kun käytät Memory Stick -kortissa olevia tietoja, älä poista Memory Stick - korttia, katkaise tietokoneesta virtaa tai irrota USB-liitintä.
CD-levyltä. Laite toimii Windowsin vakio- ohjaimella. Jos käyttöjärjestelmä on Windows XP, kirjaudu järjestelmään järjestelmänvalvojan käyttöoikeuksin. Siirry sivulle 9, [Image Transfer- ja PIXELA ImageMixer for Sony - ohjelmien asentaminen]. – Windows 98/98SE/2000 – Älä liitä laitetta tietokoneeseen vielä tässä vaiheessa. Lopeta kaikki mahdollisesti käynnissä...
Página 234
Valitse näytöstä USB Driver. Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver -ikkuna tulee näyttöön. Valitse Next. Note on installing the USB driver -ikkuna tulee näyttöön. Lue tiedot ja valitse Next. Noudata näyttöön tulevia ohjeita ja sulje ohjattu asennus sitten.
Image Transfer- ja PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelmien asentaminen Image Transfer -ohjelmalla voit automaattisesti siirtää (kopioida) Memory Stick -korttiin tallennetut kuvat tietokoneeseen. PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelman avulla voit helposti katsella tietokoneeseen kopioituja kuvia. PHuomautus Tätä ohjelmaa ei voi rekisteröidä.
Página 236
Lue License Agreement (käyttöoikeussopimus) huolellisesti. Jos hyväksyt sen, valitse Yes. Valitse Next ja suorita sovelluksen asennus loppuun näyttöön tulevien ohjeiden mukaan. PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelma Valitse näytöstä PIXELA ImageMixer. Valitse kieli ja valitse sitten OK. Asenna sovellus näyttöön tulevien ohjeiden mukaan.
Página 237
Anna käyttäjätietosi. 1 Kirjoita nimesi ja työnantajayrityksesi nimi. PHuomautus Voit kirjoittaa yrityksen nimen sijaan myös oman nimesi. 2 Valitse Next. Suorita sovelluksen asennus valmiiksi näyttöön tulevien ohjeiden mukaan. Aloitusikkuna tulee näyttöön. Sulje aloitusikkuna ja poista CD-ROM- levy tietokoneesta. Jos DirectX-ohjelmaa (versiota 8.0a tai uudempaa) ei ole asennettu tietokoneeseen, Information-ikkuna tulee näyttöön.
Asennus alkaa. Näyttöön voi tulla ilmoitus Installing Microsoft DirectX. Varmista, että DirectX-asennusikkuna tulee näyttöön, ja valitse OK. Tietokone käynnistyy uudelleen. PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelma tulee käyttöön, kun käynnistät tietokoneesi uudelleen. Poista CD-ROM-levy CD-asemasta. Laitteen liittäminen tietokoneeseen Liitä tämän laitteen USB-kaapelin liitin tietokoneen USB- liitäntään.
Página 239
– Windows 2000/Me/XP – Kun liität tämän laitteen USB-kaapelin liittimen tietokoneen USB- liitäntään, hiiriohjaimen asennus alkaa automaattisesti. Siirry sivulle 15 [Suositeltavat liitäntätavat]. – Windows 98/98SE – Valitse Next. Valitse Search for the best driver for your device (Recommended) ja valitse Next. Valitse Next valitsematta mitään valintaruutuja.
Página 240
Noudata näyttöön tulevia ohjeita, kunnes asennus on valmis. Varmista, että hiiri toimii. 14-FI...
Suositeltavat liitäntätavat Toiminta on varmaa, kun käytät seuraavassa kuvattuja liitäntätapoja. Kun tämä laite on liitetty tietokoneen USB-liitäntään eikä toiseen USB-liitäntään ole liitetty mitään: Kun tietokoneen USB-liitäntään on liitetty USB-näppäimistö ja tämä laite on liitetty toiseen liitäntään: PHuomautuksia • Toiminta ei ole taattua Windows- tai Macintosh-ympäristössä, jos samaan tietokoneeseen on liitettynä...
Memory Stick -kortin asentaminen Varmista, että Memory Stick -kortti on oikein päin ja aseta se sitten laitteessa olevaan uraan. Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, Memory Stick -ohjaimen asennus alkaa automaattisesti. Kun asetat Memory Stick -kortin laitteeseen, kortinkäyttövalo syttyy tai vilkkuu. PHuomautus Kortinkäyttövalo palaa tai vilkkuu, kun käytät Memory Stick -kortin tietoja.
– Windows XP – Windows XP -järjestelmässä Removable Disk -kuvakkeen tilalla on Sony Memory Stick -kuvake. Kuvien kopioiminen Image Transfer - ohjelmalla – Windows 98/98SE/2000/Me – Kun olet liittänyt tämän laitteen tietokoneeseen ja asettanut Memory Stick - kortin laitteeseen, Image Transfer -ohjelma käynnistyy ja kopioi automaattisesti kuvat tietokoneeseen.
Página 244
Liitä laite tietokoneeseen ja aseta Memory Stick -kortti laitteeseen. Valitse Start-valikosta My Computer. Napsauta hiiren kakkospainikkeella Sony Memory Stick ja valitse sitten Properties. Peruuta asetus. 1 Valitse Content type -asetukseksi Pictures. 2 Valitse Actions-kohdasta Select an action to perform, valitse Take no action ja valitse Apply.
Memory Stick -kortin poistaminen – Windows Me/2000/XP – Kun kuvien kopiointi on päättynyt ja jos käytössäsi on Windows Me, 2000 tai XP, noudata seuraavassa olevia ohjeita, ennen kuin poistat Memory Stick -kortin laitteesta ja irrotat laitteen tietokoneesta. Napsauta näytön oikeassa alakulmassa tehtäväpalkissa olevaa Remove Hardware -kuvaketta.
USB-ohjainta. Liitä laite tietokoneeseen, niin tietokone tunnistaa sen asemaksi. PHuomautuksia • Image Transfer ei tue mitään Mac OS -versiota. • PIXELA ImageMixer for Sony ei tue Mac OS X -käyttöjärjestelmää. USB-ohjaimen asentaminen – Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 – Noudata seuraavassa olevia ohjeita Käynnistä...
Memory Stick -kortin asentaminen Käynnistä Macintosh ja aseta Memory Stick -kortti laitteeseen. Kun asetat Memory Stick -kortin tähän laitteeseen, työpöydälle tulee Memory Stick -symboli. Avaa Memory Stick -symboli. Voit käyttää tietoja. Memory Stick -korttiin tallennettuja kansioita ei voi kopioida Et ehkä voi kopioida Memory Stick -kortissa olevaa kansiota kokonaan yhdellä...
PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelma Editoitavan kuvamateriaalin asentaminen tietokoneeseen Voit valita Memory Stick -kortissa olevista kuvista editoitavat materiaalit, joita haluat käyttää tietokoneessa. Voit tehdä tämän Capture mode screen - näytön avulla. Tilarivi Napsauta Main Selector -näytössä Kun siirrät hiiriosoittimen kuvakkeen tai painikkeen...
Tietoja kuvien muokkauksesta on ohjelman Online Help -osassa. Käytettävissäsi on ohjeet, joiden avulla opit käyttämään PIXELA ImageMixer for Sony -ohjelman Online Help -osaa (joukko näytössä näkyviä käyttöohjeita). Valitse valikosta alla mainitut kohdat mainitussa järjestyksessä, niin haluamasi Online Help -aihe tulee näyttöön.
Hiiren käyttäminen Tässä laitteessa on seuraavat kolme vieritystoimintoa: 1. Vieritys Helppo vieritys ylös/alas Automaattinen vieritys ylös/alas 2. Automaattinen panorointi 3. Zoomaus PHuomautuksia • Vieritys, zoomaus ja automaattinen panorointi eivät ole tuettuja Macintosh- tietokoneissa. • Vieritys, zoomaus ja automaattinen panorointi eivät välttämättä ole tuettuja kaikissa ohjelmissa.
Automaattinen panorointi Paina vierityspainike alas. Automaattisen panoroinnin kuvake tulee näkyviin vierityspalkkiin. Kun kuvake on näkyvissä, siirrä tätä laitetta siihen suuntaan, johon haluat vierittää. Tämä vierittää tietoja suuren matkan vasemmalle, oikealle, ylös tai alas. Voit asettaa X- tai Y-akselin suuntaisen vieritysnopeuden vapaasti siirtämällä...
BLisätietoja Memory Stick -kortti Memory Stick -kortti on pieni ja kevyt, mutta siihen mahtuu silti paljon enemmän tietoja kuin levykkeelle. Se on mikropiiriin perustuva tallennusväline. Voit siirtää tietoja Memory Stick -yhteensopivien laitteiden välillä. Voit myös käyttää Memory Stick -korttia kätevänä ulkoisena tallennusvälineenä, jonka voi liittää...
Página 253
PHuomautuksia • Kun asetat Memory Stick Duo -kortin Memory Stick Duo Adaptor -sovittimeen, varmista, että asetat kortin oikein. • Kun asetat Memory Stick Duo -kortin Memory Stick Duo Adaptor -sovittimeen ja käytät sitä tässä laitteessa, varmista, että toimit oikein. Jos asennat sen väärin, laite tai siihen liitetyt muut laitteet voivat vioittua.
Vianmääritys Jos tämän laitteen käytössä ilmenee ongelma, yritä ratkaista se seuraavassa olevan taulukon tietojen avulla. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys Sony- jälleenmyyjään. Häiriö Syy ja ratkaisu USB-ohjaimen asennus ei •Tietokoneen ja tämän laitteen välinen onnistu. yhteys ei toimi oikein.
Página 255
Häiriö Syy ja ratkaisu Vieritys tai zoomaus ei •Käyttämäsi ohjelma ei tue vieritystä ja onnistu. zoomausta. t Katso lisätietoja ohjelman käyttöoppaasta. •Jokin toinen hiiriohjelmisto on käytössä. t Poista toisen ohjelmiston asennus. •Käytät Macintosh-tietokonetta Memory Stick -kortin •Tietokoneen USB-liitäntään on liitetty tietojen käyttö...
Tehonkulutus: Enintään 100 mA toiminnassa Enintään 500 µA valmiustilassa Luku/kirjoituslaite Liitäntä: USB-liitäntä Siirtonopeus: Enintään 12 Mbps Memory Stick -kortin käyttönopeus: Noin 6,4 Mbps (luku) (Mitattu käyttämällä Sony VAIO PCG-747 -tietokonetta) Tehonkulutus: 100 mA toiminnassa Enintään 500 µA valmiustilassa Virrankäyttö, yleistä Käyttöjännite: 4,75-5,25 V (väyläjännite) Mitat: Noin 62 ×...
Página 257
* Järjestelmissä Mac OS 9.1, 9.2 ja Mac OS X (v10.0/v10.1) ei tarvita USB-ohjainta. Image Transfer / PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony ei tue Macintosh OS X - käyttöjärjestelmää. ® • Image Transfer on yhteensopiva vain Windows -käyttöjärjestelmän...
Página 258
Macintosh • Yhteensopivat käyttöjärjestelmät: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 (Mac OS X (versio 10.0 tai 10.1) ei ole tuettu.) • Muisti: Vähintään 64 Mt. • Tarvittava ohjelmisto: QuickTime 4 tai uudempi. • Kiintolevytila: Ohjelman asennus vaatii noin 100 Mt vapaata tilaa, mutta on suositeltavaa, että...
Página 260
Pyccкий Перед приступлением к работе с аппаратом следует прочитать настоящую инструкцию полностью и сохранять ее под рукой для позволения советоваться с ней при необходимости. Настоящее устройство предназначается для чтения/записи информации с/на карточку памяти Memory Stick. Устройство обладает функцией оптической мыши. Устройство...
Página 261
мapкой в CШA и дpyгиx cтpaнax. MMX® и Pentium® являютcя тоpговыми мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми коpпоpaции Intel. Bce дpyгиe yпоминaeмыe здecь нaзвaния компaний и пpодyктов могyт быть тоpговыми мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми cоотвeтcтвyющиx компaний. Пpогpaммa PIXELA ImageMixer for Sony пpоизводитcя коpпоpaциeй PIXELA. 3-RU...
Página 262
O фоpмaтиpовaнии кapт “Memory Stick” Кapты “Memory Stick”, отгpyжaeмыe c зaводa, yжe отфоpмaтиpовaны в cпeциaльном cтaндapтном фоpмaтe. Фоpмaтиpовaниe кapт “Memory Stick” peкомeндyeтcя выполнять нa иcпользyeмом ycтpойcтвe, чтобы они были cовмecтимы пpи иx иcпользовaнии нa ycтpойcтвe, поддepживaющeм кapты “Memory Stick”. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи фоpмaтиpовaнии кapт “Memory Stick”...
Página 263
Уcтaновкa пpогpaммного дpaйвepa USB ........22 Уcтaновкa кapты “Memory Stick” ............ 23 Извлeчeниe кapты “Memory Stick” ..........24 Пpогpaммa PIXELA ImageMixer for Sony ..........25 Уcтaновкa мaтepиaлов для peдaктиpовaния и изобpaжeний нa компьютep ..................25 Уcтaновкa изобpaжeний c кapты “Memory Stick” ......26 Иcпользовaниe мыши...
• Уcтpойcтво чтeния/зaпиcи для Memory Stick (1) • Диcковод CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Ha этом диcкe CD-ROM cодepжитcя cлeдyющee пpогpaммноe обecпeчeниe - Дpaйвep USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony • Инcтpyкция по экcплyaтaции (1) • Гapaнтия (1) 6-RU...
Oпиcaниe компонeнтов Подключитe paзъeм USB нa этом ycтpойcтвe к гнeздy USB нa пepcонaльном компьютepe (в любоe гнeздо USB нa пepcонaльном компьютepe, ecли нa нeм нecколько гнeзд USB). Кнопкa пpокpyтки Гнeздо USB Paзъeм USB (paзъeм A) Лaмпочкa обpaщeния PПpимeчaния • Лaмпочкa обpaщeния гоpит или мигaeт, когдa выполняeтcя обpaщeниe к дaнным...
Пpи иcпользовaнии Windows XP нeобxодимо войти в cиcтeмy c пpaвaми aдминиcтpaтоpa. Пepeйдитe нa cтp. 10, к paздeлy [Уcтaновкa пpогpaмм Image Transfer и PIXELA ImageMixer for Sony]. – Для Windows 98/98SE/2000 – Ha этом этaпe покa нe cлeдyeт подcоeдинять ycтpойcтво к...
Página 267
* Cимвол диcкa [E:] можeт отличaтьcя нa paзныx компьютepax. Чepeз нeкотоpоe вpeмя появитcя нaчaльный экpaн. Ha экpaнe выбepитe “USB Driver”. Появитcя окно “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”. Haжмитe кнопкy “Next”. Появитcя окно “Note on installing the USB driver”.
Подcоeдинeниe ycтpойcтвa к пepcонaльномy компьютepy Подcоeдинитe paзъeм кaбeля USB этого ycтpойcтвa к гнeздy USB нa компьютepe. Когдa компьютep pacпознaeт ycтpойcтво зaпycтитcя “Add New Hardware Wizard”. PПpимeчaния • Бyдyт ycтaновлeно двa типa дpaйвepов, поэтомy “Add New Hardware Wizard” бyдeт зaпycкaтьcя двaжды. He пpepывaйтe этот пpоцecc и пpодолжитe ycтaновкy пpогpaммного...
Página 273
Bыбepитe “Search for the best driver for your device (Recommended)” и нaжмитe кнопкy “Next”. Haжмитe кнопкy “Next”, нe ycтaнaвливaя никaкиe флaжки. Haчнeтcя ycтaновкa. “Add New Hardware Wizard” бyдeт зaпyщeн повтоpно. Bыполняйтe инcтpyкции, отобpaжaeмыe нa экpaнe, покa ycтaновкa нe бyдeт зaвepшeнa. Убeдитecь, что...
Peкомeндyeмыe cоeдинeния Paботa гapaнтиpyeтcя пpи cлeдyющиx вapиaнтax cоeдинeний. Когдa ycтpойcтво подcоeдинeно к одномy гнeздy USB нa пepcонaльном компьютepe и ничeго нe подcоeдинeно к дpyгомy гнeздy USB: Когдa клaвиaтypa USB подключeнa к одномy гнeздy USB нa компьютepe, a это ycтpойcтво подключeно к дpyгомy гнeздy USB: PПpимeчaния...
Página 275
• Oбязaтeльно подcоeдиняйтe это ycтpойcтво нaпpямyю к гнeздy USB нa пepcонaльном компьютepe. Ecли оно бyдeт подcоeдинeно чepeз гнeздо USB клaвиaтypы или чepeз концeнтpaтоp USB, ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя. • Hоpмaльнaя paботa нa нeкотоpыx компьютepax нe гapaнтиpyeтcя, дaжe ecли они paботaют в peкомeндyeмой cpeдe. 17-RU...
– Для пользовaтeлeй Windows XP – B Windows XP вмecто знaчкa “Removable Disk” отобpaжaeтcя знaчок Sony Memory Stick. Копиpовaниe изобpaжeний c помощью пpогpaммы Image Transfer – Для Windows 98/98SE/2000/Me – Поcлe подcоeдинeния ycтpойcтвa к компьютepy и ycтaновки кapты “Memory Stick” в ycтpойcтво зaпycтитcя пpогpaммa “Image Transfer”, и...
кaк диcковод. PПpимeчaния • Пpогpaммa Image Transfer нe поддepживaeт никaкиe вepcии cиcтeмы Mac OS. • Пpогpaммa PIXELA ImageMixer for Sony нe поддepживaeт опepaционнyю cиcтeмy Mac OS X. Уcтaновкa пpогpaммного дpaйвepa USB – Для Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 – Bыполнитe дeйcтвия, yкaзaнныe нижe.
Пpогpaммa PIXELA ImageMixer for Sony Уcтaновкa мaтepиaлов для peдaктиpовaния и изобpaжeний нa компьютep Ha кapтe “Memory Stick” имeютcя изобpaжeния, котоpыe можно выбpaть в кaчecтвe мaтepиaлов для peдaктиpовaния и иcпользовaть иx нa компьютepe. Это можно cдeлaть, иcпользyя “Capture mode screen”. Haжмитe кнопкy (Cpeдa...
Aвтопepeмeщeниe Haжмитe кнопкy пpокpyтки. Ha полоce пpокpyтки появитcя знaчок aвтопepeмeщeния. Когдa появитcя этот знaчок, пepeмecтитe ycтpойcтво в нaпpaвлeнии жeлaeмой пpокpyтки. Пpи этом выполняeтcя быcтpaя пpокpyткa дaнныx влeво, впpaво, ввepx или вниз. Mожно тaкжe ycтaновить пpоизвольнyю cкоpоcть пpокpyтки в нaпpaвлeнияx X или Y, чтобы опpeдeлить, кaк дaлeко тpeбyeтcя пepeмeщaть...
BДополнитeльнaя инфоpмaция Кapтa “Memory Stick” Кapтa “Memory Stick” имeeт нeбольшой paзмep и вec, но облaдaeт eмкоcтью пaмяти, гоpaздой большeй, чeм y гибкого диcкa. Это ноcитeль для xpaнeния дaнныx c интeгpaльной cxeмой, котоpый бyдeт иcпользовaтьcя в новом вeкe. C помощью “Memory Stick” можно нe только пepeдaвaть дaнныe c одного...
Página 288
PПpимeчaния • Убeдитecь, что кapтa “Memory Stick Duo” пpaвильно ycтaнaвливaeтcя в aдaптep для Memory Stick Duo. • Пpи иcпользовaнии кapты “Memory Stick Duo” нa этом ycтpойcтвe бyдьтe внимaтeльны и пpaвильно ycтaновитe ee в aдaптep Memory Stick Duo. Heпpaвильнaя ycтaновкa можeт пpивecти к повpeждeнию этого или подcоeдинeнныx к...
Página 292
* Для cиcтeм Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1) дpaйвep USB нe тpeбyeтcя. Пpогpaммы Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • Пpогpaммa PIXELA ImageMixer for Sony нe поддepживaeт опepaционнyю cиcтeмy Macintosh OS X. • Пpогpaммa Image Transfer cовмecтимa только c опepaционной...
Página 293
• Mecто нa жecтком диcкe: для ycтaновки пpогpaммы тpeбyeтcя около 200 MБ cвободного мecтa нa диcкe, но peкомeндyeтcя имeть нe мeнee 1 ГБ cвободного мecтa нa диcкe. (Этa вeличинa можeт измeнятьcя в зaвиcимоcти от paзмepов фaйлов фильмов, котоpыe нeобxодимо peдaктиpовaть.) •...
B 開始使用之前 檢查附件 請確認以下附件是否齊全。 • Memory Stick/寫器(1) • CD-ROM(SPVD-008 USB DRIVER)(1) 本 CD-ROM 包含以下軟體︰ – USB DRIVER – Image Transfer – PIXELA ImageMixer for Sony • 使用說明書(1) • 質保書(1) 6-CT...
部件識別 將本機的 USB 插頭插入個人電腦上的 USB 插孔(如果您的電腦有一個以上 USB 插孔,請插入任意一個)。 滾動按鈕 USB 插孔 USB 插頭(插頭 A) 訪問指示燈 P 注意 • 當您訪問“Memory Stick”上的資料時,訪問指示燈將亮起或閃爍。當您正在 訪問“Memory Stick”上的資料時,切勿取下“Memory Stick”,關閉電腦的 電源,或者將 USB 插頭拔下。這可能會破壞“Memory Stick”所儲存的資料。 • 當您斷開本機與個人電腦的連接時,請抓住 USB 插頭拔下電纜。 • 使用 USB 電纜時,請勿對其彎折或施加強力。這可能會損壞電纜。 7-CT...
- 對於 Windows Me/XP - 您無需從本機附帶的 CD-ROM 安裝 USB 驅動程式(SPVD-008 USB DRIVER)。 本機會使用標準的 Windows 驅動程式運行。 如果您正在使用 Windows XP,則必須使用管理員特權登錄。 請轉至第 10 頁的 [安裝 Image Transfer 和 PIXELA ImageMixer for Sony] 繼續操作。 - 對於 Windows 98/98SE/2000 - 此時,請勿將本機與個人電腦連接。如果有任何應用程式在運行,請將其關 閉。 如果您正在使用 Windows 2000,則必須使用管理員特權登錄。...
Página 301
點擊螢幕上的“USB Driver”。 “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” 窗口出現。 點擊“Next”。 “Note on installing the USB driver”窗口出現。 資訊閱讀完畢後,請點擊“Next”。 按照在屏指示操作,然後關閉安裝精靈。 選擇“Yes, I want to restart my computer now.” 然後,點擊“OK”。 電腦重新啟動後,USB 驅動程式啟用。 請勿將 CD-ROM 從CD-ROM 驅動器中取出。 9-CT...
點擊“Install”。 安裝開始。您可能看到“Installing Microsoft DirectX”出現。 請確認 DirectX 安裝畫面已顯示,然後點擊“OK”。 電腦將重新啟動。 電腦重啟後,“PIXELA ImageMixer for Sony”啟用。 從 CD-ROM 驅動器中取出 CD-ROM。 將本機與個人電腦連接 將本機 USB 電纜的插頭連接到您電腦的 USB 插孔。 當電腦識別本機時,“Add New Hardware Wizard”將啟動。 P 注意 • 由於將安裝兩種類型的驅動器,因此“Add New Hardware Wizard”將啟動兩次。 請勿中途停止安裝過程,應按照如下所述繼續軟體安裝,直到整個過程完成。 • 根據您的電腦類型,可能還需要 Windows 98/98SE CD-ROM。 • USB 插孔的位置因電腦而有所不同。...
Página 306
- 對於 Windows 2000/Me/XP - 當您將本機 USB 電纜的插頭連接到您電腦的 USB 插孔時,滑鼠驅動程式將 自動開始安裝。 請轉至第 16 頁的 [推薦連接] 繼續操作。 - 對於 Windows 98/98SE - 點擊“Next”。 選擇“Search for the best driver for your device (Recommended)”,然後點擊“Next”。 14-CT...
Página 307
點擊“Next”,且不輸入任何確認標記。 安裝開始。第二次啟動“Add New Hardware Wizard”。 按照在屏指示操作直到安裝完成。 確認滑鼠是否工作正常。 15-CT...
推薦連接 請在如下所述的連接經確認後再進行操作。 當本機與個人電腦上的 USB 插孔連接,且另一個 USB 插孔未做任何連 接時︰ 當 USB 鍵盤連接至個人電腦上的 USB 插孔,且本機連接到另一個插孔 時︰ P 注意 • 不論是在 Windows 還是在 Macintosh 環境下,當您將兩個以上 USB 裝置與一臺 個人電腦進行連接時,根據同時使用的 USB 裝置類型,將無法保證操作正常。 • 如果除本機外還將其他配有“Memory Stick”的裝置與同一臺個人電腦相連接, 則不能同時訪問兩臺或兩臺以上配有“Memory Stick”的裝置。請從本機取下 “Memory Stick”,或將別的裝置關閉。 • 請務必將本機直接與個人電腦本身的 USB 插孔連接。如果您通過鍵盤的 USB 插 孔或...
- 對於 Windows XP 用戶 - 在 Windows XP 環境下,將出現一個 Sony Memory Stick 的圖標,而不是 “Removable Disk”圖標。 用 Image Transfer 拷貝影像 - 對於 Windows 98/98SE/2000/Me - 將本機與您的電腦連接並將“M e m o r y S t i c k ”插入本機後,“I m a g e Transfer”啟動,影像被自動拷貝到您的電腦中。拷貝過程完成後,“Image...
Página 311
- 對於 Windows XP - Windows XP 設置後 OS 自動播放精靈啟動。請按照下列步驟取消設置。 P 注意 對於以後的影像下載,無需執行這些步驟。 將本機與您的電腦連接,然後將“Memory Stick”插入本機。 點擊“Start”,然後點擊“My Computer”。 用右鍵點擊“Sony Memory Stick”,然後點擊“Properties”。 取消設置。 1 將“Content type”設為“Pictures”。 2 檢查“Actions”下的“Select an action to perform”,選擇 “Take no action”,然後點擊“Apply”。 3 將“Content type”設為“Video files”和“Mixed content”, 然後重複步驟 2。...
對於 Macintosh 如果您使用的是 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1),就無需安裝 USB 驅動器。祇要將本機與您的電腦連接,本機就會被識別為驅動器。 P 注意 • Image Transfer 不支持任何版本的 Mac OS。 • PIXELA ImageMixer for Sony 不支持 Mac OS X 的操作系統。 安裝 USB 驅動程式 - 對於 Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 - 請按照下列步驟操作。 打開您的電腦。...
點擊您要在電腦上安裝的影像。 點擊您要儲存的相冊。 點擊 (匯入)按鈕。 P 注意 影像檔案在轉存時不發出聲音。 縮略圖列表窗 有關如何編輯影像的詳情,請參閱“Online Help” 關於如何使用 PIXELA ImageMixer for Sony 的建議,即“Online Help” (您能在螢幕上看到的一套操作指示),已向您提供。 按下列順序點擊選單項目以及您要顯示的“Online Help”項目。 1) [Start] t 2) [Programs] t 3) [PIXELA] t 4) [ImageMixer] t 5) [ImageMixer Help] t 6) 您要查詢的“Online Help”項目。 24-CT...
Página 324
* 要播放保存在“Memory Stick”中的影片,您必須安裝 QuickTime 3 或更高版本。 * 對於 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1),不需要安裝 USB 驅動 器。 Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony 不支持 Macintosh OS X 操作系統。 ® • Image Transfer 僅與 Windows 操作系統相容。 Windows ®...
Página 325
• 顯示器︰4 MB 或更高視頻 RAM 的顯卡,螢幕分辨率為 800 × 600 或更 高,16 位元深色彩(65,000 種顏色或更多)或更高,並支持 DirectDraw 驅動器。 • 聲卡︰16 位元立體聲聲卡和揚聲器。 • 其他所需設備︰帶有標準 USB 插孔和 CD-ROM 驅動器的裝置。 Macintosh • 相容的操作系統︰Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 (不支持 Mac OS X (v10.0/v10.1)。) • 記憶體︰64 MB,或更大。 • 所需軟體︰QuickTime 4,或更高。 •...
Página 326
한국어 본기를 사용하기 전에 본 사용설명서을 잘 읽으신 다음 장래에 팰요한 경우를 위하여 소중히 보관하여 주십시오. 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 본기는 Memory Stick 리더/라이터입니다. 본 리더/라이터에는 광학식 마우 스 기능이 탑재되어 있습니다. 본기를...
Página 327
주의 사항 다음 사항에 주의하여 본 장치를 사용하십시오. • 본 장치를 사용 혹은 보관할 경우 손상 혹은 변형을 유발할 수 있으니 다음의 장소를 피해 주십시오. - 화기 혹은 여름의 태양에 노출된 차내와 같은 온도가 매우 높은 장소. - 직사광선 혹은 난방 장치 주변. •...
Página 328
은Intel Corporation.의 상표 또는 등록 상표입니다. 여기에 나타낸 그 밖의 모든 제품명과 회사명은 각 회사의 상표 또는 등록 상표 입니다. PIXELA ImageMixer for Sony는PIXELA Corporation에서 제작되었습 니다. “Memory Stick”의 초기화에 관하여 “Memory Stick”은 이미 공장에서 특별한 표준 형식으로 초기화되어 배달...
Página 329
부품 식별 ................... 7 설치와 이용 Windows의 경우 ................ 8 USB 드라이버 소프트웨어를세 설치하기 ........8 Image Transfer와 PIXELA ImageMixer for Sony 설치하기 10 장치를 컴퓨터에 연결하기 ............. 13 권장하는 연결 ..............16 “Memory Stick”을 삽입하기 ..........17 삽입을 확인하기 ..............17 Image Transfer를...
부속품 확인하기 아래의 모든 부속품이 들어있는 것을 확인하십시오. •Memory Stick 리더/라이터 (1) •CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) 이 CD-ROM은 다음의 소프트웨어를 포함하고 있습니다: - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony •사용 설명서 (1) •보증서 (1) 6-KR...
부품 식별 본 장치의 USB 플러그를 컴퓨터의 USB 잭에 접속하십시오(컴퓨터가 여 러 개의 USB 잭을 가지고 있을 경우 그 중 어느 곳이나 접속 가능합니다). 스크롤 버튼 USB 잭 USB 플러그(플러그 A) 접속 램프 P 주의점 • “Memory Stick”의 데이터를 이용 중에는 접속 램프가 켜져 있거나 깜박 거립니다.“Memory Stick”의...
DRIVER)를 설치할 필요가 없습니다. 본 장치는 표준 윈도우즈 드라이버 로 작동합니다. 만일 Windows XP를 사용하는 경우는 관리자 권한으로 로그 온하여야 합니다. 10페이지 [Image Transfer와 PIXELA ImageMixer for Sony 설치하기]로 넘어가십시오. - Windows 98/98SE/2000 사용자 - 이 단계에서는 본 장치를 컴퓨터에 아직 접속하지 마십시오. 만약 실행 중...
Página 333
화면의“USB Driver”를 클릭합니다. “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver”창이 나타납니다. “Next”를 클릭합니다. “Note on installing the USB driver”창이 나타납니다. 정보를 읽은 후“Next”를 클릭합니다. 화면의 지시대로 마지막까지 진행하여 설치 마법사를 종료합니다. “Yes, I want to restart my computer now.”를 선택합니다.
Image Transfer와 PIXELA ImageMixer for Sony 설치하기 “Image Transfer”소프트웨어는“Memory Stick”에 저장된 이미 지를 컴퓨터로 자동 전송(복사)하는 것을 도와줍니다. “PIXELA ImageMixer for Sony”소프트웨어는 컴퓨터에 복사된 이 미지들을 손쉽게 볼 수 있도록 도와줍니다. P 주의점 본 소프트웨어는 등록이 불가능합니다. 만일 Windows 2000/XP를 사용하는 경우는 관리자 권한으로 로그 온하...
Página 335
P 주의점 “License Agreement”를 주의 깊게 읽으시고 동의하신다면“Yes”를 클릭하십시오. 화면의 지시를 따라 설치를 완료하기 위해“Next”를 클릭합니 다. PIXELA ImageMixer for Sony 화면의“PIXELA ImageMixer”를 클릭합니다. 언어를 선택한 후“OK”를 클릭합니다. 화면의 지시대로 프로그램을 설치합니다. “License Agreement”를 주의 깊게 읽으시고 동의하신다면 “Yes”를 클릭하십시오.
Página 336
사용자 정보를 입력합니다. 1 사용자의 이름과 소속 회사를 입력합니다. P 주의점 만일 소속된 회사가 없다면 이름을 대신 입력하십시오. 2“Next”를 클릭합니다. 화면의 지시를 따라 프로그램 설치를 완료합니다. 타이틀 화면이 나타날 것입니다. 화면을 닫고 CD-ROM을 컴퓨터에 서 제거하십시오. 만약 DirectX(Version 8.0a 이상)가 컴퓨터에 설치되어 있지 않다 면“Information”화면이...
설치가 시작됩니다.“Installing Microsoft DirectX”가 화면에 나타납니다. DirectX 설정 화면이 나타난 것을 확인한 후“OK”를 클릭합니 다. 컴퓨터가 재기동 될 것입니다. “PIXELA ImageMixer for Sony”가 컴퓨터의 재기동 이후 작동 할 것입니다. CD-ROM 드라이브에서 CD-ROM을 제거합니다. 장치를 컴퓨터에 연결하기 본 장치의 USB 플러그를 컴퓨터의 USB 잭에 접속시킵니다.
Página 338
- Windows 2000/Me/XP 사용자 - 본 장치의 USB 플러그를 컴퓨터의 USB 잭에 접속시키면 마우스 드라이 버의 설치가 자동으로 시작됩니다. 16페이지 [권장하는 연결]로 넘어갑니다. - Windows 98/98SE 사용자 - “Next”를 클릭합니다. “Search for the best driver for your device (Recommended)”를 선택한 후“Next”를 클릭합니다. 14-KR...
Página 339
어느 곳에도 체크(표시)하지 말고“Next”를 클릭합니다. 설치가 시작됩니다. 수초 후“Add New Hardware Wizard”가 시 작합니다. 설치가 완료될 때까지 화면의 지시를 따라 주십시오. 마우스의 동작을 확인하십시오. 15-KR...
권장하는 연결 다음과 같은 연결 상태에서 동작이 확인되었습니다. 컴퓨터의 USB 잭에 본 장치만 접속된 경우: USB 키보드가 컴퓨터의 USB 잭에 연결되어 있고, 본 장치가 다른 USB 잭에 접속된 경우: P 주의점 • Windows 혹은 Macintosh 환경 모두, 한대의 컴퓨터에 두개 이상의 USB 기기가...
“Memory Stick”을 삽입하기 “Memory Stick”의 방향이 정확한지 확인한 후 홈에 삽입합니다. 본 장치를 처음 사용할 때“Memory Stick”드라이버의 설치가 자동으로 이 루어집니다. “Memory Stick”을 장착할 때 접속 램프가 켜지거나 깜박거립니다. P 주의점 “Memory Stick”이 사용중일 때 접속 램프가 켜지거나 깜박거립니다. 삽입을 확인하기 “My Computer”를...
- Windows XP 사용자 - Windows XP에서는“Removable Disk”아이콘 대신 Sony Memory Stick 아이콘이 나타납니다. Image Transfer를 이용하여 이미지를 복사하기 - Windows 98/98SE/2000/Me 사용자 - 본 장치를 컴퓨터에 접속하고“Memory Stick”을 장착하면“Image Transfer”가 실행되어 이미지를 자동으로 컴퓨터에 복사합니다. 복사가 완료된 후“Image Transfer”가 자동적으로 실행되고 이미지 목록이...
Página 343
취소하기 위해서 아래의 과정을 따라 하십시오. P 주의점 이 과정은 반복해서 실행할 필요는 없습니다. 본 장치를 컴퓨터에 연결하고“Memory Stick”을 삽입합니다. “Start”를 클릭한 후“My Computer”를 클릭합니다. “Sony Memory Stick”위에서 오른쪽버튼-클릭한 후 “Properties”를 클릭합니다. 설정을 취소합니다.. 1“Content type”을“Pictures”로 설정합니다. 2“Actions”아래의“Select an action to perform”을 체...
“Memory Stick”을 제거하기 - Windows Me/2000/XP 사용자 - 이미지 데이터의 복사가 완료된 후“Memory Stick”의 제거에 앞서 Windows Me/2000/XP 사용자는 아래 열거된 과정을 따라야 합니다. 화면 우측 아래에 위치한 태스크 트레이의“Remove Hardware”아이콘을 클릭합니다. 메시지가 나타납니다. 태스크 트레이 위에 나타난 작은 메시지 [e.g., Stop USB Disk-Drive (F:)*]을...
버를 설치할 필요가 없습니다. 본 장치를 컴퓨터에 접속하기만 하면 하나 의 드라이브로 인식될 것입니다. P 주의점 • Image Transfer는 어떤 버전의 Mac OS도 지원하지 않습니다. • PIXELA ImageMixer for Sony는 Mac OS X 운영 체제를 지원하지 않 습니다. USB 드라이버 소프트웨어를 설치하기 - Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 사용자 - 다음의...
PIXELA ImageMixer for Sony 편집용 소재를 컴퓨터에 설치하기 “Memory Stick”에 저장된 이미지들 중 선택하여 편집용 소재로 사용 할 것을 컴퓨터로 이동시킬 수 있으며 이 동작은“Capture mode screen”에서 실행 가능합니다. 상태 바 어떤 아이콘이나 버튼 위로 “Main Selector”화면의 마우스 포인터를 이동시키...
이미지 목록 표시 창 이미지를 편집하는 자세한 방법에 관해서는“Online Help”를 참조하십 시오. PIXELA ImageMixer for Sony를 어떻게 사용하는지를 배울 수 있도 록“Online Help”(화면 상에서 이용법을 숙지할 수 있는 세트)가 준비 되어 있습니다. 다음의 순서로 메뉴 항목을 선택하여 원하시는“Online Help”를 찾으...
마우스를 이용하기 본 장치는 다음의 세가지 스크롤 기능을 가지고 있습니다: 1. 스크롤 쉬운 상/하 스크롤 자동 상/하 스크롤 2. 자동 패닝 3. 줌 P 주의점 • 스크롤, 줌, 자동 패닝 기능은 Macintosh를 지원하지 않습니다. • 사용하는 소프트웨어에 따라 스크롤, 줌, 자동 패닝 기능이 동작하지 않는 경 우가...
자동 패닝 스크롤 버튼을 클릭합니다. 자동 패닝 아이콘이 스크롤 바 위에 표시됩니다. 아이콘이 나타나면 스크롤하고 싶은 방향으로 본 장치를 이동시킵 니다. 이 방식을 통해 상하좌우로 빠른 스크롤이 가능합니다. 스크롤 속도는 본 장치를 X 또는 Y 방향으로 어느 정도 이동시키느냐 에 따라 좌우됩니다. 자동...
Página 351
B부가 정보 “Memory Stick” “Memory Stick”은 작고 가볍지만 플로피디스켓보다 훨씬 대용량입니 다. 이것은 새로운 세기의 IC 저장 매체입니다. “Memory Stick”호환 기기들간의 데이터를 교환할 수 있을 뿐만 아니 라,“Memory Stick”을 접속과 분리가 손쉬운 편리한 외부 저장 매체로 사용할 수도 있습니다. “Memory Stick”에는 일반적인“Memory Stick”과 저작권 보호 기 술(“MagicGate”*)이...
Página 352
Meory Stick Duo 어댑터 “Memory Stick Duo”를 본 장치에서 사용할 경우“Memory Stick Duo”와 함께 제공되는 Memory Stick Duo 어댑터를 사용하십시오. P 주의점 • “Memory Stick Duo”가 Memory Stick Duo 어댑터에 정확하게 장착 되었는지 확인해 주십시오. • 본 장치에 사용하기 전에“Memory Stick Duo”가 Memory Stick Duo 어댑터에...
Página 353
문제 해결 본 장치의 이용 중 문제가 발생할 경우 아래의 표를 따라 문제를 해결하십 시오. 여전히 문제가 해결되지 않는 경우 Sony 판매점에 문의하십시오. 증상 원인/해결책 USB 드라이버 소프트웨 •연장 규격 케이블이 제대로 접속되지 않 어를 설치할 수 없습니다. 았습니다. t 정확하게 연결하여 주십시오.
Página 354
증상 원인/해결책 스크롤 혹은 줌 기능이 작 • 스크롤과 줌 기능을 지원하지 않는 소프 동하지 않습니다. 트웨어를 사용 중입니다. t 해당 소프트웨어의 사용 설명서를 참 조하십시오. • 다른 마우스 소프트웨어가 작동 중입니 다. t 다른 마우스 소프트웨어를 제거하여 주십시오. • Macintosh를 사용하고 있습니다. “Memory Stick”에...
Página 355
대기 중 최대 500 µA 리더/라이터 인터페이스: USB 인터페이스 전송률: 최대 12 Mbps “Memory Stick”액세스 속도: 대략 6.4 Mbps (읽는 경우) (Sony VAIO PCG-747를 이용해 측정된 수치) 소비 전력: 동작 중 100 mA 대기 중 최대 500 µA 전원, 일반...
Página 356
* Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac OS X (v10.0/v10.1)를 이용하는 경우 USB 드라이버는 필요하지 않습니다. Image Transfer/PIXELA ImageMixer for Sony • PIXELA ImageMixer for Sony는 Macintosh OS X 운영 체제 를 지원하지 않습니다. • Image Transfer는 Windows 운영...
Página 357
Macintosh • 호환 운영 체제: Mac OS 8.5.1 / 8.6 / 9.0 / 9.1 / 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1)는 지원하지 않습니다.) • 메모리: 64 MB 이상 • 필요한 소프트웨어: QuickTime 4 이상 • 하드 디스크 공간: 본 프로그램은 설치를 위해 100 MB의 빈 디스크 공간을...
Página 363
Macintosh • Mac OS 8.5.1/ 8.6 /9.0/ v10.0/ v10.1 Mac OS X 9.1/ 9.2 • • QuickTime 4 • • • .CD-ROM...
Página 364
Mac OS 8.6 Mac OS 9.0/9.1 CD-ROM • CD-ROM “Memor y Stick” QuickTime 3 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X v10.0/v10.1 Imag e Transfer/PIXELA Imag eMixer for Sony • Macintosh OS X PIXELA ImageMixer for Sony ® • Windows Image Transfer Windows •...
Página 365
Memory Stick “Memory Stick” Sony VAIO PCG “Memory Stick” Windows ® ® ® • Microsoft Windows 98/ Windows 98SE/ Windows 2000 Professional/ Windows Millenium Edition Windows ® ® ® Home Edition/ XP Professional • Pentium ® ®...
Página 367
Sony • • • “SETUP .exe” CD-ROM “SETUP .exe” • “Memory Stick” “Memor y Stick” “Memor y Stick” • Memory Stick My Computer Explorer Windows • “Memory Stick” “Memor y Stick” • Memory Stick Macintosh • “Memory Stick” “Memor y Stick”...
Página 368
Memory Stick Duo Adaptor “Memory Stick Duo” “Memor y Stick Duo” Memory Stick Duo Adaptor • Memory Stick Duo “Memor y Stick Duo” Adaptor • Memory Stick Duo “Memor y Stick Duo” Adaptor • Memory Stick Adaptor “Memory Stick Duo” “Memory Stick”...
Página 369
“Memory Stick” “Memor y Stick” “Memor y Stick” “Memor y Stick” “Memor y Stick” “Memory Stick” “MagicGate” “MagicGate” “Memor y Stick Duo” “Memor y Stick” “Memor y Stick” “Memory Stick Duo” “Memory Stick” “Ma gicGate Memory Stick” “MagicGate Memory Stick” “MagicGate Memory Stick”...
PIXELA ImageMixer for Sony “Memory Stick” “Capture mode screen” (Capture Environment) “Main Selector” “Capture mode screen”...
Página 374
“Memory Stick” Macintosh “Memor y Stick” “Memory Stick” Memory Stick Memory Stick “Memory Stick” “Memor y Stick” Macintosh • Memory Stick • Macintosh • “Memory Stick” “Memor y Stick” Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 Memory Memory Stick “ ” Special Eject Stick “Memory Stick”...
Página 375
Macintosh Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v.10.0/v.10.1) • Mac OS Image Transfer • Mac OS X PIXELA ImageMixer for Sony Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 SPVD-008 USB DRIVER CD-ROM CD-ROM USB Driver System Folder • Sony Pripheral USB Driver • Sony Pripheral USB Shim “OK”...
Página 376
“Memory Stick” Windows Me/2000/XP Windows Me/2000/XP “Memory Stick” “Remove Hardware” e.g., Stop USB Disk-Drive (F:)* Windows “OK” “Memory Stick” Windows 98/98SE Windows 98/98SE...
Página 377
Windows XP Windows XP “Memory Stick” “My Computer” “Start” “Sony Memory Stick” “Properties” “Pictures” “Content type” “T ake no “Actions” “Select an action to perfor m” “Apply” action” “Mixed content” “Video files” “Content type” “OK” “Properties” “ ” Memory Stick...
Página 378
Image Transfer Windows 98/98SE/2000/Me < “Memor y Stick” “Image Transfer” “Image Transfer” • “My Documents” “Date” “Image Transfer” • “Image Transfer” Image Transfer Add/Remove Control Panel My Computer Image Transfer programs...
Página 379
“Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memor y Stick” “My Computer” “My Computer” “Removable Disk” “ :)” Removable Disk “Removable Disk” “Removable Disk” Windows XP Sony Memory Stick Windows XP “Removable Disk”...
Página 380
• Macintosh Windows • “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” • USB hub •...
Página 382
Windows 2000/Me/XP Windows 98/98SE “Next” “Search for the best driver for your device )” “Next” Recommended...
Página 383
“Install” “Installing Microsoft DirectX” “OK” DirectX “PIXELA ImageMixer for Sony” CD-ROM CD-ROM “Add New Hardware Wizard” • “Add New Hardware Wizard” • Windows CD-ROM 98/98SE • •...
Página 384
“Next” CD-ROM 8.0a DirectX “Information” Windows XP DirectX Windows XP CD-ROM “OK” “Yes” “License Agreement”...
Página 385
“OK” “Yes” “License Agreement” “Next” PIXELA ImageMixer for sony “PIXELA ImageMixer” “OK” “Yes” “License Agreement”...
Página 386
PIXELA ImageMixer for Sony Image Transfer “Memory “Image Transfer” Stick” “PIXELA ImageMixer for Sony” Windows 2000/XP Administr ator High Color Image Transfer CD-ROM “My Computer” CD-ROM (ImageMixer [E:])* “Image Transfer”...
Página 387
“ USB Driver ” “ Welcome to the InstallShield Wizard for the ” Sony USB Dr iver “ Next ” “Note on installing the USB driver” “Next” “Yes, I want to restart my computer now” “OK” CD-ROM...
Página 388
Windows Windows Me/XP SPVD-008 USB DRIVER Windows driver CD-ROM Windows XP Administrator PIXELA ImageMixer for Image Transfe Son y Windows 98/98SE/2000 Windows 2000 Administrator SPVD-008 USB DRIVER CD-ROM CD-ROM “My Computer” CD-ROM (ImageMixer [E:]...
Página 390
• Memory Stick • SPVD-008 USB DRIVER CD-ROM CD-ROM USB DRIVER Image Transfer PIXELA ImageMixer for Sony • •...
Página 391
Windows ..................PIXELA ImageMixer for Sony Image Transfer ............“Memory Stick” ..........Image Transfer .............. “Memory Stick” ................Macintosh ............................. “Memory Stick” .............. “Memory Stick” ............PIXELA ImageMixer for Sony “Memory Stick” ................ “Memory Stick”...
Página 392
QuickTime Mac OS iMac Macintosh Apple Computer QuickTime QuickTime QuickTime ® ® Intel Pentium PIXELA PIXELA ImageMixer for Sony “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” • “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick” “Memory Stick”...