Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _
deutsch 
Kurzanleitung
english 
Condensed
français 
Notice
italiano 
Istruzioni brevi
español 
Instrucciones breves
中文 
简明指南
guide 
résumée   

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL6 Serie

  • Página 1 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _   deutsch  Kurzanleitung   english  Condensed guide    français  Notice résumée      italiano  Istruzioni brevi   español  Instrucciones breves 中文  简明指南  ...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Standardnormen bzw. zusätzliche Normen den Angaben in den technischen Daten wird nur mit und Verträglichkeitsprüfungen des BTL6 ent- original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Verwendung nehmen Sie der Betriebsanleitung. anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Das Öffnen des Wegaufnehmers oder eine nicht bestim- Elektrischer Anschluss mungsgemäße Verwendung sind nicht zulässig und führen...
  • Página 3 4-Kantflansch 10,2 mm mindestens 13 mm 8 mm mindestens 11 mm Draufsicht 4-Kantflansch M12x1 4-Kantflansch mit 4 Schrauben am Hydraulikzylinder befestigen. In eingebautem Zustand hat der Anschluss- stecker Schutzart IP67. Einbauöffnung Hydraulikzylinder Der 4-Kantflansch ist im Lieferumfang enthalten. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ Micropulse AT-Wegaufnehmer im Profilgehäuse rund Schirmung und Kabelverlegung Inbetriebnahme Definierte Erdung! GEFAHR Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf Unkontrollierte Systembewegungen dem gleichen Erdungspotenzial liegen. Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmess- einrichtung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parame- Schirmung ter noch nicht eingestellt sind, kann das System unkon-...
  • Página 5: Downloading Further Instructions

    See the user’s guide for information on specifications in the technical data is ensured only when standard/additional regulations or compatibility using original BALLUFF accessories. Use of any other tests for the BTL6. components will void the warranty. Opening the transducer or non-approved use are not...
  • Página 6 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ Micropulse AT transducer in round profile housing Installation Installation in hydraulic cylinders NOTICE! Lead the M12 contact insert through the bore and out Interference in function of the cylinder. Improper installation can compromise the function of the transducer and result in increased wear.
  • Página 7 EMC characteristics can only be ensured if the BTL6-A/B...-ZA0_ is completely installed in a Cable length grounded metal housing. The maximum cable length is 20 m 1). 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
  • Página 8: Raccordement Électrique

    BTL6, reportez-vous à la notice accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres d’utilisation. composants entraîne la nullité de la garantie. Tout démontage du capteur de déplacement ou toute Raccordement électrique...
  • Página 9 Fixer la bride carrée au vérin hydraulique à l’aide de 4 vis. Une fois monté, le connecteur de raccordement dispose d’une protection IP 67. Ouverture de montage Vérin hydraulique Le bride carrée est comprise dans le matériel livré. www.balluff.com français...
  • Página 10 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ Capteur de déplacement Micropulse AT en boîtier rond profilé Blindage et pose des câbles Mise en service Mise à la terre définie ! DANGER Le capteur de déplacement et l’armoire Mouvements incontrôlés du système électrique doivent être reliés au même potentiel Lors de la mise en service et lorsque le système de...
  • Página 11: Collegamento Elettrico

    Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati prove di compatibilità elettromagnetica del BTL6 tecnici è garantito soltanto con accessori originali consultare il manuale d'uso. BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della responsabilità. Collegamento elettrico L’apertura o l’uso improprio del trasduttore di posizione...
  • Página 12 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ Trasduttore di posizione Micropulse AT in corpo profilato circolare Montaggio ATTENZIONE Montaggio nel cilindro idraulico Fare fuoriuscire il portacontatti M12 dal cilindro Anomalie funzionali attraverso il foro. Il montaggio non corretto può...
  • Página 13 La lunghezza massima dei cavi è di 20 m 1). viene montato completamente in una custodia 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da di metallo. impedire l'influenza di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    BTL6 pueden técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de consultarse en el manual de instrucciones. BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Conexión eléctrica No se permite la apertura del transductor de desplazamiento o un uso indebido.
  • Página 15: Montaje

    Con 4 tornillos, fijar la brida cuadrada al cilindro M12x1 hidráulico. Cuando el conjunto está montado, el enchufe de conexión tiene un grado de protección IP67. Abertura de montaje Cilindro hidráulico La brida cuadrada está incluida en el suministro. www.balluff.com español...
  • Página 16 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ Transductor de desplazamiento AT Micropulse en carcasa perfilada redonda Blindaje y tendido de cables Puesta en marcha Puesta a tierra definida PELIGRO El transductor de desplazamiento y el armario Movimientos incontrolados del sistema eléctrico deben estar a idéntico potencial de El sistema puede realizar movimientos incontrolados...
  • Página 17 抗干扰:EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2 文件编号 辐射:EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4 E227256 使用规定 下载详细说明书 BTL6 外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如 请登录我们公司的网站 www.balluff.com/downloads-btl6 PLC)组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集 获取详细的操作说明书,或者通过电子邮件向我们索取。 成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使 邮箱地址为 service@balluff.de。 用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 从该操作说明书中您可获得 BTL6 外置式微脉 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 冲位移传感器的标准规范或附加规范以及兼容 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 性测试的相关内容。 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 电子接口 安全概述 针脚 -ZA0N -ZA0R 只允许受过培训的专业人员进行设备的安装和调试。...
  • Página 18 BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _ 外置式 AT-微脉冲位移传感器位移传感器周围 安装 注意 液压气缸中的安装 将 M 12-嵌入件穿过钻孔从液压气缸中出来。 功能故障 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 能加大设备损坏。 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 钻孔必须完全密封(O 形环/垫圈)。 位移传感器 BTL 可以固定在一个定位孔 (Ø 48 H8) 上,并 在此用所提供的 O 型环和垫圈进行密封。 通过 3 个 M5 螺纹销钉将位移传感器的机身以每 120° 的 角度固定起来。...
  • Página 19 接)。 口。 接通系统。 磁场 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 本位置测量系统为一种磁性测量系统。请务必注意位移传 感器与外部强磁场保持足够的距离。 换位移传感器或维修之后)。 运行说明 布线 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 – 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 导线安装(可能产生寄生干扰)。 – 防止未经授权使用本设备。 电缆必须无张力安装。 – 弯曲半径 只有 BTL6-A/B…-ZA0_ 位移传感器完全安装在 固定布线 3 x Ø 电缆 一个接地金属盒中,才能确保达到 EMV 指标。 电缆长度 电缆最长可达 20 m 1)。 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 中文 www.balluff.com...
  • Página 20 Headquarters Global Service Center US Service Center Germany Germany Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Phone + 49 7158 173-0 Phone +49 7158 173-370...

Tabla de contenido