E • Colocar el 2º piso con la rejilla en dirección a la parte delantera
de la base.
• Encajar las ranuras del 2º piso en las lengüetas de las patas.
• Empujar con firmeza el 2º piso, especialmente en las zonas donde
hay una ranura, hasta que las cuatro lengüetas encajen bien (se oirá
un "clic" al encajarlas).
K • Placer andensalen, således at gitteret vender mod forsiden af den
monterede sokkel.
• Sæt rillerne i andensalen hen over tapperne på benene.
• Tryk ned på andensalen i nærheden af hver rille, indtil de fire tapper
"klikker" på plads.
P • Colocar o 3º andar de forma a que a grade fique de frente para a
parte frontal do conjunto da base.
• Encaixar as ranhuras do 3º andar nas patilhas das vigas.
• Apoiar as mãos e fazer força sobre o 3º andar, junto de cada ranhura,
T • Aseta 3. kerros niin, että ristikko on alustaosan etupuolta kohti.
• Sovita 3. kerroksen kolot jalkojen kielekkeisiin.
• Paina 3. kerrosta joka kolon vierestä, kunnes kielekkeet
napsahtavat paikoilleen.
M • Plasser tredje etasje slik at gitteret vender mot forsiden
av understellet.
• Fest sporene i gulvet i tredje etasje til tappene på benene.
• Skyv ned tredje etasje ved hvert spor til du hører at de fire tappene
"kneppes" på plass.
s • Placera tredje våningen så att gallret pekar mot framsidan av bottenplattan.
• Passa in spåren i tredje våningen på tapparna i benen.
• Tryck ned på tredje våningen i närheten av varje spår tills du hör de
fyra tapparna "knäppa" på plats.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ 2Ô fiÚÔÊÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Û¯¿Ú· Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜
ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ 2Ô˘ ÔÚfiÊÔ˘ ̤۷ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
ÙˆÓ ÛÙËÚÈÁÌ¿ÙˆÓ.
• ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔÓ 2Ô fiÚÔÊÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ̤¯ÚÈ Ó·
ÂÊ·ÚÌfiÛÔ˘Ó Î·Ï¿.
G 3rd Floor
5
F 3ème niveau
D 2. Stock
N 2e Verdieping
I 2° piano
E 2º Piso
K Anden sal
G Sockets
P 3º Andar
F Cavités
T 3. kerros
D Fassung
M Tredje etasje
N Beugeltjes
s Tredje våningen
I Attacchi
R 2Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
E Encajes
K Holdere
P Encaixes
T Kolot
M Festehull
s Uttag
R ÀÔ‰Ô¯¤˜
G Long Tabs
F Longues pattes
D Lange Stifte
N Lange palletjes
I Linguette Lunghe
E Lengüetas largas
K Lange tapper
P Patilhas Grandes
T Pitkät kielekkeet
M Lange tapper
s Långa tappar
R ª·ÎÚȤ˜ ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the map so that the long tabs are upright.
• At an angle, insert the long tabs on the map into the sockets on the
underside of the 3rd floor.
• Push the map forward to fit the short tabs into the grooves in the front
end of the 2nd floor.
F • Placer la carte de façon que les longues pattes soient en haut.
• La carte légèrement inclinée, insérer les longues pattes dans les
cavités sous le 3ème niveau.
• Pousser la carte pour que les petites pattes s'insèrent dans les
rainures à l'avant du 2ème niveau.
D • Die Einsatzkarte so anbringen, daß die langen Stifte nach
oben zeigen.
• Die langen Stifte der Einsatzkarte schräg in die Fassungen an der
Unterseite des 2. Stocks stecken.
• Die Einsatzkarte nach vorn drücken, um die kurzen Stifte in die
Aussparungen am vorderen Ende des 1. Stocks zu stecken.
N • Plaats de plattegrond zo, dat de lange palletjes rechtop staan.
• Steek de lange palletjes op de plattegrond onder een hoek in de
beugeltjes aan de onderkant van de 2e verdieping.
• Duw de plattegrond naar voren om de korte palletjes in de gleuven in
de voorkant van de 1e verdieping te zetten.
I • Posizionare la mappa in modo che le linguette lunghe siano in
posizione verticale.
• Inclinando, inserire le linguette lunghe situate sulla mappa negli
attacchi situati sulla parte inferiore del 2° piano.
• Spingere la mappa in avanti per inserire le linguette corte negli attac-
chi situati sull'estremità frontale del 1° piano.
E • Sujetar el mapa con las lengüetas largas hacia arriba.
• Con el mapa inclinado, introducirlas en los encajes de la parte de
abajo del 2º piso.
• Empujar el mapa hacia delante para encajar las lengüetas cortas en
las ranuras de la parte delantera del 2º piso.
K • Hold kortet, så de lange tapper vender op.
• Hold kortet på skrå og sæt de lange tapper på kortet ind i holderne
på undersiden af andensalen.
• Skub kortet frem, så de korte tapper kommer ind i åbningerne på den
forreste side af førstesalen.
2 13
G Grooves
F Rainures
D Aussparungen
N Gleuven
I Canaline
E Ranuras
K Åbninger
P Ranhuras
T Urat
M Spor
s Spår
R ∞˘Ï¿ÎÈ·
G 2nd Floor
F 2ème niveau
G Map
D 1. Stock
F Carte
N 1e Verdieping
D Einsatzkarte
I 1° piano
N Plattegrond
E 2º Piso
I Mappa
K Første sal
E Mapa
P 2º Andar
K Kort
T 2. kerros
P Mapa
M Andre etasje
T Kartta
s Andra våningen
M Kart
R 1Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
s Karta
R ÿÚÙ˘