Limites de aplicación ............ 25 Marcha de prueba.............. 25 Retardo ................. 25 8 Funcionamiento................ 26 9 Puesta fuera de servicio/desmontaje........ 26 Cualificación del personal .......... 26 Obligaciones del operador .......... 26 Puesta fuera de servicio ............. 26 10 Mantenimiento ................. 27 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
A los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento por daños y perjuicios. Todos los derechos reservados. Reservado el derecho de modifica- Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume ción la garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden dife- rir del original y sirven como representación a modo de ejemplo del producto.
Equipo de protección individual: utilizar guantes de protección Equipo de protección individual: utilizar gafas protec- toras Equipo de protección individual: utilizar mascarilla Transporte con dos personas Indicación útil Distinciones del texto ✓ Requisito Paso de trabajo/enumeración Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Conecte el producto a tierra. • Instale los cuadros de modo que estén protegidos contra inun- daciones. • Sustituya los cables de conexión defectuosos. Póngase en con- tacto con el servicio técnico. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
ADVERTENCIA Peligro de incendio por ropa inadecuada y productos de limpieza muy inflamables. Durante la limpieza de las piezas de plástico se pueden producir cargas estáticas. Existe peligro de incendios. Utilice únicamente Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Saneamiento de aguas residuales según (DIN) EN 12050 Las bombas cumplen con los requisitos de EN 12050-2. Aplicación • Para un desagüe sin riesgo de reflujo cuando los puntos de salida se encuentran debajo del nivel de anegación. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
• Agua potable El cumplimiento de estas instrucciones también forma parte del uso previsto. Todo uso que no figure en estas instrucciones se considerará como no previsto. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Carcasa del motor de acero inoxidable. Cámara de separación llena de aceite con junta doble: en el lado del motor hay Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Si se alcanza el nivel de desconexión, la bomba se desco- nectará inmediatamente. Sistema de bomba doble: Wilo-DrainLift BOX... D (bomba principal/de reserva) Las aguas residuales producidas se conducen a través del tubo de entrada al depósito co- lector y se acumulan allí.
Si la bomba principal falla, la bomba de reserva ejecuta el proceso de bombeo. Sistema de bomba doble: Wilo-DrainLift BOX... DS (modo de alternancia) Las aguas residuales producidas se conducen a través del tubo de entrada al depósito co- lector y se acumulan allí.
Tapa del depósito con marco embaldosado (tapón de tubo de canalización subterrá- neo) – Material de fijación para la protección contra el empuje vertical • Instrucciones de instalación y funcionamiento DrainLift BOX ... DS • Pozo de material sintético con tuberías incorporadas Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Enrolle los cables de conexión como un ovillo y fíjelos al sistema de elevación de aguas. • Desmonte los cuadros existentes y almacénelos conforme a las indicaciones del fabri- cante. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
El cuadro montado no está protegido contra inundaciones. Instale el cuadro a una altura lo suficientemente elevada. Procure un manejo correcto. • Instale una protección contra el empuje vertical en caso de instalación sobre suelo. Ten- ga en cuenta las indicaciones de instalación. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
DrainLift BOX-32...D DrainLift BOX-40...D Fig. 3: Posición de las bombas, sin cuadro DrainLift BOX-32...DS DrainLift BOX-40...DS Fig. 4: Posición de las bombas, con cuadro Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Página 17
AVISO Para que el interruptor de flotador funcione correctamente, el flotador debe flotar hacia el centro del depósito. Procure que haya una alineación correcta del soporte del in- terruptor de flotador. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Página 18
Fig. 9: Montaje del manguito Coloque la segunda abrazadera sobre el cuello del depósito e insértela en la ranura supe- rior del manguito. Apriete firmemente la segunda abrazadera. ▶ El manguito está montado. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Vierta la capa de balasto consistente en una mezcla de minerales estable y compáctela correctamente (97 % de goma despolimerizada). Añada una capa niveladora de arena y extiéndala hasta que quede plana. La preparación de las tuberías corre a cargo del propietario. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Compacte el relleno manualmente (pala, apisonadora manual) justo donde se encuentra la pared del depósito. ▶ El sistema de elevación de aguas se ha instalado correctamente. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Tendido de los cables de conexión, conexión de las tuberías, montaje de la protección contra el empuje vertical. • Desembale el sistema de elevación de aguas. 6.4.4.1 Trabajos de preparación • Retire los seguros de transporte. • Compruebe el suministro. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Inserte la manguera en la conexión de impulsión. Empuje las abrazaderas en la conexión de impulsión. Inserte la manguera en la tubería de impulsión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
La ejecución «DS» está equipada con un cuadro. El cuadro está ajustado previamente de fá- 6.5.3 Ejecución «DS» con cuadro brica y dispone de las siguientes funciones: Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Consulte las instruc- ciones de instalación y funcionamiento del cuadro para obtener más información sobre el manejo del cuadro y las diferentes indicaciones. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Wilo-DrainLift BOX... E/BOX... D: si el modo de absorción dura más de 1 s, reajuste la longitud de cable del interruptor de flotador. Wilo-DrainLift BOX... DS: si el modo de absorción dura más de 1 s, adapte el retardo en el cuadro.
Cierre la llave de corte de la tubería de aspiración. Vacíe el depósito colector. Wilo-DrainLift BOX... E/BOX... D: gire hacia arriba los interruptores de flotador de la bomba. Suelte los interruptores de flotador tras bombear el fluido. Wilo-DrainLift BOX... DS: conecte el sistema de elevación de aguas en funcionamiento manual.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Eliminación 13.1 Ropa protectora La ropa protectora usada se debe desechar según las directivas locales vigentes. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que haya comprado el pro- ducto. Para más información sobre el reciclaje consulte www.wilo‑recycling.com. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-DrainLift BOX • Ed.06/2022-10...
Página 32
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...