Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-DrainLift SANI-L
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
·
2552854 • Ed.02/2020-09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo DrainLift SANI-L

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-DrainLift SANI-L es Instrucciones de instalación y funcionamiento · 2552854 • Ed.02/2020-09...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ajuste del tornillo de purga de aire................................ 24 8 Funcionamiento .................................. 24 Limites de aplicación ......................................  25 Durante el funcionamiento....................................  25 Modo operativo de emergencia .................................. 25 9 Puesta fuera de servicio/desmontaje ...........................  26 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 4 Limpieza y desinfección.................................... 28 10 Mantenimiento.................................. 28 11 Repuestos .................................... 28 12 Eliminación .................................... 29 12.1 Ropa protectora ...................................... 29 12.2 Aceites y lubricantes ......................................  29 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados .................. 29 WILO SE 2020-09...
  • Página 5: Generalidades

    ƒ utilizar de forma ilícita para fines de competencia. Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Reservado el derecho de modifi- Wilo se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas en el producto o los com- cación...
  • Página 6 Equipo de protección individual: utilice calzado de seguridad Equipo de protección individual: utilice guantes de protección Equipo de protección individual: utilice mascarilla Equipo de protección individual: utilice gafas protectoras Prohibido trabajar solo. Debe estar presente una segunda persona. WILO SE 2020-09...
  • Página 7: Cualificación Del Personal

    Dicha atmósfera puede inflamarse y provocar una explosión. Para evitar una atmósfera explosiva se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 8: Transporte

    Altura de aspiración positiva máx.: 5 m (16 ft) ƒ Presión máxima en la tubería de impulsión: 6 bar (87 psi) ƒ Temperatura del fluido: 3 ... 40 °C (37 ... 104 °F), máx. 65 °C (149 °F) por 5 min ƒ Temperatura ambiente: 3 ... 40 °C (37 ... 104 °F) WILO SE 2020-09...
  • Página 9: Trabajos De Mantenimiento

    Aguas residuales agresivas con un valor de pH de 5 a 12: – Aguas pluviales (tenga en cuenta las normativas locales, por ejemplo, DIN 1986-100) – Productos de limpieza, desinfectantes y detergentes – Condensado de la tecnología de condensación Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 10: Uso No Previsto

    Indicación general de avería con contacto libre de tensión ƒ Indicación simple de avería con contacto libre de tensión ƒ Interfaz ModBus ƒ Alarma integrada con alimentación auxiliar ƒ Tiempo de retardo ajustable ƒ Materiales Carcasa del motor: 1.4404 (AISI 316L) WILO SE 2020-09...
  • Página 11: Dispositivos De Vigilancia

    Altura de impulsión máx. Véase la placa de características Caudal máx. Altura de aspiración positiva máx. 5 m (16,5 ft) 3 ... 40 °C (37 ... 104 °F), máx. 65 °C (149 °F) por Temperatura del fluido 5 min Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 12: Suministro

    Manguito doble HT DN 50 para la conexión de desagüe ƒ Kit de entrada con sierra circular 124 mm (5 in) y junta DN 100 ƒ Fijación al suelo ƒ Alfombrilla protectora de aislante ƒ Batería de 9 V ƒ Instrucciones de instalación y funcionamiento WILO SE 2020-09...
  • Página 13: Accesorios

    Luz de destello 230 V, 50 Hz ƒ Piloto de indicación 230 V, 50 Hz ƒ Transmisor por radio SmartHome para conectar en red con el Wilo wibutler Transporte y almacenamiento Entrega Tras la recepción de la mercancía, esta se debe comprobar inmediatamente en busca de defectos (daños, integridad).
  • Página 14: Almacenamiento

    Los elementos constructivos y los cimientos deben tener la suficiente resistencia como para permitir una fijación y un funcionamiento seguros. El operador es respon- sable de facilitar los elementos constructivos y los cimientos y de su idoneidad. WILO SE 2020-09...
  • Página 15: Instalación

    épocas de heladas. Si el sistema de elevación de aguas se instala en un pozo, tenga también en cuenta los siguientes puntos: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 16 Superficie de colocación plana y horizontal. – Espacio mínimo disponible de 60 cm (2 ft) de espacio libre adicional. – Posibilidad de fijación con tacos. – Limpio, sin sustancias sólidas gruesas – Seco – Libre de escarcha – Buena iluminación WILO SE 2020-09...
  • Página 17 El sistema de elevación de aguas se ha instalado correctamente. ‡ La tubería de impulsión se ha instalado correctamente y en perpendicular a la boca de impulsión conforme a la documentación de planificación. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 18 ƒ Para que la tubería de aspiración pueda marchar en vacío por sí misma, tienda la tu- bería de aspiración inclinada hacia el sistema de elevación de aguas. WILO SE 2020-09...
  • Página 19 Observe los siguientes puntos para conectar la tubería de purga y aeración: ƒ Pase la tubería de purga y aeración sobre la cubierta. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 20: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por corriente eléctrica. Un comportamiento indebido durante los trabajos eléctricos puede provocar la muerte por electrocución. Un electricista cualificado debe realizar los trabajos eléc- tricos según las normativas locales. WILO SE 2020-09...
  • Página 21 En el cuadro Control MS-L se ajustan los puntos de conmutación a través de conjuntos de parámetros dispuestos de forma fija. Para ello, ajuste el conjunto de parámetros ne- cesario en el conmutador DIP 3: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    ¡AVISO! Consulte la posición del conmutador DIP 3 en las instrucciones de instala- ción y funcionamiento del cuadro. Cuadro de control Wilo-Control EC-L En el cuadro Control EC-L, los puntos de conmutación deben ajustarse a través del me- nú. Para ello, deben ajustarse los siguientes valores en los menús definidos: Puntos de conmutación...
  • Página 23: Cualificación Del Personal

    6. El sistema de elevación de aguas se conecta y desconecta mediante el control de nivel. ⇒ Para una marcha de prueba realice al menos 2 procesos de bombeo completos con todas las bombas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 24: Retardo

    La carcasa del motor se puede calentar durante el funcionamiento. Se pueden pro- ducir quemaduras. Dejar enfriar el motor a temperatura ambiente tras la descone- xión. ‡ Se ha realizado la puesta en marcha. ‡ Se ha realizado correctamente la marcha de prueba. WILO SE 2020-09...
  • Página 25: Limites De Aplicación

    1. Cierre la llave de corte de la entrada. 2. Cierre la llave de corte de la tubería de impulsión. 3. Bombee las aguas residuales a la tubería de impulsión con la bomba manual de membrana. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 26: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    5. Desconecte el sistema de elevación de aguas. Extraiga el enchufe de la caja de enchufe. ¡ATENCIÓN! Asegure el sistema de ele- vación de aguas contra reconexiones no autorizadas. ▶ El sistema de elevación de aguas se ha puesto fuera de servicio. WILO SE 2020-09...
  • Página 27: Desmontaje

    2. Bombee el fluido restante mediante la bomba manual de membrana. 3. Afloje la conexión de la entrada. Extraiga el tubo de entrada de la junta de entrada. 4. Afloje la conexión de la tubería de impulsión. Desmonte el manguito. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 28: Limpieza Y Desinfección

    El pedido de repuestos se hace al servicio técnico. Para evitar confusiones y errores en los pedidos, se ha de indicar siempre el número de serie o el número de artículo. Reser- vado el derecho a realizar modificaciones técnicas. WILO SE 2020-09...
  • Página 29: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pre- gunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que haya com- prado el producto. Para más información sobre el reciclaje consulte www.wilo‑recycling.com. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift SANI-L...
  • Página 32 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido