Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka HLB 85-G1 P BM

  • Página 1 USER MANUAL...
  • Página 3 INDEX Installation & Maintenence ..........Instruction manual............. Cooking guide ..............209 HLB 85-G1 P BM ES PT EN FR DE NL teka.com...
  • Página 5 INSTALLATION & MAINTENANCE...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice instrucciones de instalación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..ACCESORIOS ......... 11 Montaje de las guías telescópicas..11 Seguridad eléctrica ......Guías telescópicas con clip abatible Seguridad para los niños ....Guías telescópicas con clip directo .. 11 Seguridad en el uso del horno ....
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. Guar- de este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario. Seguridad eléctrica los cables que se pueden utilizar en hornos no pirolíticos son los siguientes: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / del tipo H05SS-F.
  • Página 8: Seguridad Para Los Niños

    posible riesgo. Seguridad para los niños raturas elevadas. a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el aparato. piadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. les o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 9: Seguridad En La Limpieza Y Mantenimiento

    Español cocinado y dañar el esmalte de la cavidad y el interior del mueble de su cocina. cionamiento. además de poner en peligro su seguridad. extracción parcial y manipular los alimentos. Coloque siem- pre estos accesorios en el interior del horno como se indica en el apartado Accesorios.
  • Página 10: Seguridad En El Uso Del Ciclo De Limpieza Por Pirólisis

    Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis Antes de comenzar el ciclo de limpieza: telescópicas. rriendo peligro de incendio. clo de limpieza por pirólisis. Durante el proceso de limpieza por pirólisis: tirador del horno ni en contacto con éste. apagada durante el funcionamiento del horno en modo pi- encenderse.
  • Página 11: Instalación

    Español Instalación Esta información va dirigida exclusivamente al instalador, ya que es el responsable del monta- je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala hornos pirolíticos el horno, el fabricante no se hará responsable NO realizar las aperturas en el mueble que de los posibles daños.
  • Página 12: Información Medioambiental

    hacia delante y caer al suelo. No se apoye en la puerta abierta del horno durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el Información medioambiental Para obtener información más detallada sobre el reciclado del aparato, póngase en El embalaje está...
  • Página 13: Accesorios

    Español Al cerrar la puerta del horno durante el cocina- do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire para garantizar la estanqueidad de la cavidad. en el interior. Esto es un efecto normal, debi- Accesorios No deposite recipientes ni alimentos en el suelo Guías telescópicas con clip abatible...
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Con el paso del tiempo, determinados tipos de alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la sal… provocan cambios de coloración en el es- Debe desconectar el aparato de la red eléc- malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien- trica para realizar cualquier intervención.
  • Página 15: Hornos Con Grill Abatible

    Tenga cuidado de que la puerta permanez- inversa. ca totalmente introducida al girar los gatillos. De lo contrario, podría bloquearse al intentar Hornos con función Teka Hydroclean® cerrarla. Por favor consulte la Guía de Uso de su horno. Si los gatillos oponen mucha resistencia, Hornos con Función de Autolimpieza por...
  • Página 16: Desmontaje/Montaje De Los Cristales Interiores De La Puerta

    Desmontaje/montaje de los cristales 6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa interiores de la puerta hacia el interior de la puerta. 7. Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que los botones latera- les encajan en su alojamiento. Si desmonta los cristales con la puerta mon- tada en el horno, hágalo siempre con la bisa- gra en posición de bloqueo.
  • Página 17: Si Algo No Funciona

    Español Si algo no funciona En este apartado encontrará algunas de las cirse en su horno, junto con las causas más incidencias más habituales que pueden produ- comunes y posibles soluciones. El horno no funciona No se obtienen los resultados esperados en el cocinado ner una orientación sobre el funcionamien- instalación.
  • Página 18: Información Técnica

    El programa de pirólisis ha terminado y instrucciones que encontrará en la Guía de Uso que acompaña a este manual. está bloqueada y en la pantalla se muestra encendido el símbolo y 0:00 cionar la función de cocinado deseada. el mando selector de funciones cuando terminó...
  • Página 19 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..... 18 ACESSÓRIOS .......... 24 Segurança elétrica ........18 Montagem das guias telescópicas..24 Segurança para as crianças ..... 19 Guias telescópicas com clipe rebatível ........24 Segurança na utilização do forno ....19 Segurança na limpeza Guias telescópicas com clipe direto 24 e manutenção ........
  • Página 20: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções para tirar o máximo partido do seu forno de uma forma correta e segura. Guarde este manual para que possa ser consultado por um novo proprietário. Segurança elétrica Caso o cabo de alimentação não seja fornecido com o for- não-pirolíticos: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
  • Página 21: Segurança Para As Crianças

    Segurança para as crianças elevadas. permanente de um adulto. As crianças não devem brincar com o aparelho. supervisão ou lhes sejam fornecidas instruções adequadas sobre a utilização do aparelho de uma forma segura e compreendam os riscos. Segurança na utilização do forno do móvel (Ver Instalação do forno).
  • Página 22: Segurança Na Limpeza E Manutenção

    em funcionamento. -la e colocar em perigo a sua segurança. sua extração parcial e para manipular os alimentos. Coloque indicado na secção Acessórios. luvas de proteção quando precisar de mexer no interior do mesmo e evite tocar nos elementos de aquecimento. dentro do forno (modelos com esta característica).
  • Página 23 Antes de dar início ao ciclo de limpeza: incluindo os suportes de tabuleiro e/ou guias telescópicas. limpeza por pirólise. Durante o processo de limpeza por pirólise: rado no puxador do forno nem em contacto com o mesmo. permanecer desligada durante o funcionamento do forno bancada.
  • Página 24: Instalação

    Instalação Estas informações destinam-se exclusivamen- Instalação por baixo de bancada. te ao instalador, já que este é o responsável pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante não se responsabilizará por possíveis danos. faça as aberturas no móvel que apare- cem sombreadas na imagem.
  • Página 25: Informações Ambientais

    não está preso ao móvel, pode cair para a frente no chão. Não se apoie na porta aberta do forno du- rante os passos 4 e 5, pois, como o forno Informações ambientais Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a A embalagem foi produzida com materiais to- administração local da sua cidade, o serviço talmente recicláveis e que podem ser reutili-...
  • Página 26: Acessórios

    Ao fechar a porta do forno durante a coze- dura, é possível ouvir o som do ar no interior. estanque. Acessórios Não coloque recipientes nem alimentos no fun- Guias telescópicas com clipe rebatível do do forno. Utilize sempre os tabuleiros e as grelhas fornecidas com o forno.
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Com o passar do tempo, determinados tipos de alimentos, como tomate, vinagre, assados em sal, etc., provocam uma alteração de cor Deve desligar o aparelho da rede elétrica no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun- para realizar qualquer intervenção.
  • Página 28: Fornos Com Grill Rebatível

    Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrário, Fornos com função Teka Hydroclean® char. Consulte o Guia de Utilização do seu forno. Fornos com função de autolimpeza por pirólise...
  • Página 29: Montagem/Desmontagem Dos Vidros Interiores Da Porta

    6. Coloque o vidro n.º 2 com a parte impressa interiores da porta voltada para o interior da porta. 7. Coloque novamente o fecho superior da terais encaixam no respetivo orifício. Se desmontar os vidros com a porta monta- da no forno, faça-o sempre com a dobradi- ça na posição de bloqueio.
  • Página 30: Se Alguma Coisa Não Funcionar

    Se alguma coisa não funcionar Nesta secção são apresentadas algumas das no seu forno, juntamente com as causas mais situações mais habituais que podem ocorrer comuns e possíveis soluções. O forno não funciona no cozinhado uma orientação sobre o funcionamento do te da sua instalação.
  • Página 31: Informações Técnicas

    O programa de pirólise terminou e o instruções fornecidas no Guia de Utiliza- ção que acompanha este manual. bloqueada e aparecem no ecrã o símbolo e a indicação 0:00 nar a função de cozedura desejada. sição quando concluiu o programa de pirólise.
  • Página 32 Installation and maintenance instructions index SAFETY INSTRUCTIONS ......31 ACCESSORIES ........37 Assembling the telescopic runners ..37 Electrical safety ........31 Telescopic runners with folding clip . 37 Child safety ......... 32 Telescopic runners with direct clip .. 37 Oven use safety ........
  • Página 33: Safety Instructions

    English STRUCTIONS Read these instructions carefully to obtain the best perfor- so that it can be read by a new owner. Electrical safety ing cables may be used in non-pyrolytic ovens: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. In pyrolytic ov- tion diagram is shown in Figure 1.
  • Página 34: Child Safety

    assembled. Child safety during the pyrolytic cleaning cycle as it can reach very high temperatures. appliance unless they are under constant supervision. Chil- dren should not be allowed to play with the appliance. been given appropriate instructions or supervision on how to use the appliance safely and they understand the dangers involved.
  • Página 35: Safety In Cleaning And Maintenance

    English and handling of food. Always place these accessories inside when performing operations inside the oven and avoid touching the heating elements. models that come with this feature). Safety for cleaning and maintenance fore any operation. oven. cially available or abrasive powder cleansers to clean the oven door as they can scratch the surface and cause the glass to break.
  • Página 36 cleaning cycle these could ignite and become a fire hazard. lytic cleaning cycle. During the pyrolytic cleaning process: dle or in close contact with it. rolytic mode. vents the door from being opened during the cleaning cycle. Do not try to open the door while the lock is activated. so they may not correspond in full to those of your oven.
  • Página 37: Installation

    English Installation This information is exclusively for the installer Undercounter installation. who is responsible for assembly and electrical connection. The manufacturer will not accept liability for possible damage caused if you install the oven yourself. drill any holes in the unit inside the shaded areas.
  • Página 38: Environmental Information

    is not secured to the unit and it could move forwards and fall to the floor. Do not lean on the open door of the oven while executing steps 4 and 5, as the oven Environmental information Contact your local council, household waste AGING disposal service or the establishment where you bought the product from for more infor-...
  • Página 39: Accessories

    English the door when it is closed, guaranteeing the the sound of the air inside it can be heard. This sealing of the cavity. effect is normal due to the pressure exerted by Accessories Do not leave any containers or food on the oven Telescopic runners with folding clip floor.
  • Página 40: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance toes, vinegar and salt-baked dishes may cause the enamel to change colour. This is normal and does not affect the functioning of the oven. Do Disconnect the appliance from the mains not try to remove these stains using aggres- power supply before any operation.
  • Página 41: Ovens With A Folding Grill

    Make sure the door is inserted completely by turning the latches. If not, it can become blocked when trying to close it. Ovens with the Teka Hydroclean® function Please consult the oven User’s guide. If the latches are hard to turn, use a flat tool Function to turn them.
  • Página 42: Dismantling/Assembling The

    Dismantling/assembling the interior glass 6. Insert pane no. 2 with the printed part facing of the door toward the iner side of the door. 7. Re-attach the top seal of the door, making If dismantling the glass panes with the door in the locked position.
  • Página 43: Trouble Shooting

    English Trouble shooting This section describes some of the most fre- along with the most common causes and pos- quent problems that can affect your oven, sible solutions. The oven stops working The expected cooking results are not achieved how your oven operates. your installation.
  • Página 44: Technical Specifications

    The pyrolysis programme has ended and structions in the User’s guide supplied with this manual. and symbol cooking function. when the pyrolysis programme ended. I have turned the control dial to position and selected a pyrolysis programme The control dial is in position and the door is still locked quickly and a buzzer sounds...
  • Página 45 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....44 ACCESSOIRES ........50 Montage des rails télescopiques ..50 Sécurité électrique ......44 . 50 Sécurité des enfants ......45 Rails télescopiques Sécurité lors de l'utilisation du four ..45 ......50 Sécurité du nettoyage NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....
  • Página 46: Instructions De Sécurité

    CONSIGNES DE S et sécurisée. Conservez ce manuel afin qu'un nouveau pro- priétaire puisse le lire. Sécurité électrique pyrolytiques : H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / indiqué sur la Figure 1. réglementation en vigueur. maximale de 2 000 m. dispositifs de déconnexion totale du four conformément aux réglementations d'installation (approprié...
  • Página 47: Sécurité Des Enfants

    Français fonctionnement et mettre votre sécurité en péril. quement possible de monter les plaques recommandées Sécurité des enfants atteindre des températures élevées. elles sont surveillées ou ont reçu les indications adéquates. Sécurité lors de l'utilisation du four (voir Installation du four). pourrait provoquer une surchauffe.
  • Página 48: Sécurité Du Nettoyage Et De L'entretien

    dommager ou mettre votre sécurité en danger. extraction partielle et la manipulation des aliments. Repla- chauffants. (modèles qui en sont équipés). électrique. sion pour nettoyer le four. briser la vitre. les supports des plaques et/ou les rails télescopiques. derniers pourraient prendre feu et déclencher un incendie pendant le cycle de pyrolyse.
  • Página 49: De Nettoyage Par Pyrolyse

    Français rails télescopiques. derniers pourraient prendre feu et déclencher un incendie pendant le cycle de pyrolyse. cycle de nettoyage par pyrolyse. Durant le processus de nettoyage par pyrolyse : contact avec la poignée du four. durant le fonctionnement par pyrolyse du four si ce dernier est installé...
  • Página 50: Installation

    Installation Ces informations sont destinées exclusivement Installation sous les plaques de cuisson. branchement électrique. Si vous installez vous- responsabilité des dommages éventuels. réaliser d’ouverture sur les zones grisées des meubles lors de l’installation des fours pyrolytiques. manipuler. N’utilisez jamais la poignée de la porte pour soulever le four.
  • Página 51: Informations Environnementales

    Français au meuble, pourrait s’affaisser vers l’avant et tomber au sol. Ne vous appuyez pas sur les portes du four Informations environnementales nant le recyclage de cet appareil, prenez L’emballage est réalisé avec des matériaux en- contact avec la mairie de votre ville, avec le service des déchets ménagers ou avec Consultez votre mairie pour connaître les régle- l’établissement d’achat du produit.
  • Página 52: Accessoires

    Il est possible que vous entendiez le son de l’air porte du four pendant la cuisson. Il s’agit d’un la cavité. Accessoires Ne placez aucun récipient ou aliment sur la sole du four. Utilisez toujours les plateaux et grilles fournis avec le four. Pour la préparation de yaourts, vous pouvez placer les verres directement sur la sole du four.
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Certains aliments comme la tomate, le vinaigre, les sauces salées de rôtis, etc. peuvent altérer l’aspect de l’émail. C’est normal et n’affectera Avant toute intervention, débranchez l’appa- pas son fonctionnement. Ne tentez pas d’éli- reil du réseau électrique. miner ces taches avec les produits agressifs, risquant d’endommager la surface.
  • Página 54: Nettoyage De La Porte Du Four

    Fours équipés de la fonction Teka Hydroclean® essaierez de la fermer. Si les butées résistent, vous pouvez vous Fours équipés de la fonction Auto-net- aider d’un outil plat pour les faire pivoter.
  • Página 55: Démontage/Montage Des Vitres Intérieures De La Porte

    Français Démontage/montage des vitres 6. Placez la vitre nº2, partie imprimée dirigée intérieures de la porte vers l’intérieur de la porte. 7. Placez de nouveau le montant supérieur en haut de la porte en vous assurant que les Si vous démontez les vitres avec la porte montée sur le four, faites-le toujours avec la charnière verrouillée.
  • Página 56: En Cas De Dysfonctionnement

    En cas de dysfonctionnement produire sur votre four, ainsi que les causes les des incidents les plus communs pouvant se plus répandues et d’éventuelles solutions. Le four ne fonctionne pas Les résultats espérés ne sont pas atteints lors de la cuisson des indications sur le fonctionnement du four.
  • Página 57: Informations Techniques

    Français Le programme de pyrolyse est terminé suivant les instructions que vous trouverez dans le Guide d’utilisation fourni avec ce manuel. symbole allumé et 0:00 nouveau la fonction de cuisson souhaitée. tion en position lorsque le programme de pyrolyse s’est terminé. tion sur la position mais le symbole...
  • Página 58 SICHERHEITSHINWEISE ......57 ZUBEHÖR ..........63 Montage der Teleskopauszüge ... 63 Elektrische Sicherheit ......57 Teleskopauszüge mit Kindersicherheit ........58 ausklappbarer Klammer ....63 Sicherheit beim Gebrauch Teleskopauszüge mit ........58 direkter Klammer ......63 Sicherheit bei Reinigung REINIGUNG UND WARTUNG ....64 ........
  • Página 59: Sicherheitshinweise

    Deutsch lesen kann. Elektrische Sicherheit werden: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS- F verwendet werden (Schaltplan in Abb. 1). sen werden und die Installation des Geräts muss den gel- tenden Vorschriften entsprechen. vorgesehen. lationsvorschriften durch einen der Leistung entsprechen- den Schalter mit allpoliger Trennung vom Netz erfolgen (mi- Schalter laufen.
  • Página 60: Kindersicherheit

    hohe Temperaturen erreicht werden. mit dem Gerät spielen. halten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. licher Lebensmittel dient. beeinträchtigt und die Innenemaillierung sowie die Innen- rialien im Inneren auf.
  • Página 61: Sicherheit Während Des Pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs

    Deutsch teilweise Ausziehen und die Handhabung des Garguts er- ran gearbeitet wird. Sicherheit während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs schirr aus de...
  • Página 62 mieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs. ist. und kann nicht eingeschaltet werden. In diesem Handbuch werden die allgemeinen Eigenschaf-...
  • Página 63: Installation

    Deutsch Installation Diese Informationen sind ausschließlich für den Installation unter der Arbeitsplatte. Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden. ACHTUNG VOR DER INSTALLATION NICHT die schattiert dargestellten Öffnun- gen in den Einbauschrank sägen. Der Monteur muss überprüfen, ob beitsplatte beachten Sie bitte die Installati- onsanleitung der Arbeitsplatte.
  • Página 64: Umweltinformationen

    ACHTUNG nicht befestigt ist und nach vorne überkip- Stützen Sie sich während der Ausführung pen und auf d der Schritte 4 und 5 nicht auf die offene Umweltinformationen ENTSORGUNG DER Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi- kann wiederverwendet werden.
  • Página 65: Zubehör

    Deutsch Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt, Garvorgangs kann es sein, dass man das Ge- auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist gewährleisten. ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des 2. Die großen Klammern in die obere Stange ein haken und die Führung herunter klap- rungsschienen oder einer der ausziehbaren pen, bis die kleinen Klammern in der unteren...
  • Página 66: Reinigung Und Wartung

    Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste ACHTUNG der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor daran gearbeitet wird. suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten. REINIGUNG DER AUSSENSEITEN um Fett- und Lebensmittelreste zu entfernen und fenwasser oder mildem Reinigungsmittel reini-...
  • Página 67: Ausklappbarem Grill

    Deutsch ACHTUNG 4. Halten Sie die Tür mit beiden Händen an den Seiten und heben Sie sie an, bis Sie sie wand nicht eingebaut ist. vollständig aus den Scharnieren gehoben Einbau der Tür 5. Halten Sie die Tür seitlich mit beiden Händen an der Unterseite, stecken Sie die Scharnier- 2.
  • Página 68: Aus- Und Einbau Der

    Aus- und Einbau der Innengläser ten Seite in Richtung Innenseite der Tür an. der an und stellen Sie sicher, dass die seitli- ACHTUNG chen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten. ausbauen, stellen Sie das Scharnier immer ACHTUNG sich die Tür schließen und die nicht ausge- bauten Scheiben könnten zerbrechen.
  • Página 69: Funktionsstörungen

    Deutsch und möglichen Lösungen. Es werden nicht die erwarteten Garresultate erreicht. Überspannungsbegrenzer der Installation. trieb zu informieren. oder programmiert eingestellt ist. gramm- und Temperaturwählers. führung des pyrolytischen Reinigungsvor- gangs nicht entfernt. funktioniert nicht. müssen vor zukünftigen Reinigungsvor- gängen immer entfernt werden. mäß...
  • Página 70: Technische Informationen

    Symbol das Symbol leuchtet nicht auf und die Tür richtig geschlossen ist. Position dienst an, da es sich um einen Defekt der Türsicherung handelt. fügt ist, deaktivieren. wird das Symbol und 0:00 angezeigt. Ich habe den Funktionswahlknopf auf auf Position gedreht, als das Pyrolyse- Programm beendet war.
  • Página 71 Nederlands Inhoudsopgave Installatie- en onderhoudsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....70 ACCESSOIRES ........76 Montage van de uitschuifbare rails ..76 Elektrische veiligheid ......70 Uitschuifbare rails met ....... 71 inklapbare clip ........ 76 Gebruiksveiligheid van de oven ... 71 Uitschuifbare rails met inklapbare clip ........
  • Página 72: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies aandachtig door om op juiste en vei- lige deze handleiding zodat een nieuwe eigenaar hem ook kan lezen. Elektrische veiligheid nen de volgende kabels worden gebruikt in niet-pyrolytische ovens: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS- F.
  • Página 73 Nederlands apparaat of een verkeerde werking veroorzaken en uw vei- ligheid in gevaar brengen. door de fabrikant aanbevolen werkbladen worden gemon- Veiligheid voor kinderen reiniging niet in de buurt van de oven komen. Het apparaat kan namelijk zeer hoge temperaturen bereiken. mogen niet met het apparaat spelen.
  • Página 74 ben een systeem waardoor zij gedeeltelijk uit de oven getrokken en de etenswaren bewerkt zoals wordt aangegeven in het hoofdstuk Accessoires. schoenen wanneer u iets in de oven wilt bewerken en raak de verwarmingselementen niet aan. oven (modellen met deze uitrusting). Veiligheid bij de reiniging en het onderhoud rens er een willekeurige handeling aan uit te voeren.
  • Página 75 Nederlands en/of telescoopgeleiders. kunnen tijdens het pyrolyseproces ontvlammen waardoor brandgevaar ontstaat. reinigingscyclus nauwkeurig op. Tijdens het pyrolysereinigingsproces: handvat van de oven hangen of ermee in aanraking komen. pyrolyseproces van de oven uitgeschakeld blijven. Dit wan- neer de oven onder het werkblad is geïnstalleerd. ging die voorkomt dat de deur tijdens het reinigingsproces terwijl de blokkeerbeveiliging in werking is.
  • Página 76: Installatie

    Installatie Deze informatie is uitsluitend bestemd voor de Installatie onder een werkblad. installateur, aangezien hij verantwoordelijk is voor de montage en elektrische aansluiting. Als u zelf de oven installeert, dan is de fabrikant niet aansprakelijk voor mogelijke schade. pyrolytische ovens VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE mogen GEEN openingen in de schaduwzones van het keukenmeubel worden aangebracht.
  • Página 77: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands aan het meubel is vastgemaakt, kan deze naar voren schieten en op de grond vallen. Leun tijdens stap 4 en 5 niet op de geopen- de ovendeur. Aangezien de oven nog niet hergebruik van het apparaat kunt u contact opnemen met de gemeente, de huisafval- De verpakking is gemaakt van volledig recycle- dienst of de winkel waar u het product heeft...
  • Página 78 Als de ovendeur tijdens het bakken wordt ge- ten aan de druk die wordt uitgeoefend door de sloten, is het geluid van de lucht in de oven te deur wanneer deze wordt gesloten. Dit om de horen. Dit is een normaal effect dat is te wij- luchtdichtheid van de oven te garanderen Accessoires Uitschuifbare rails met inklapbare clip...
  • Página 79: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Reiniging en onderhoud Na verloop van tijd veroorzaken bepaalde etens- waren zoals o.a. tomaten, azijn en in zout be- reide gerechten verkleuringen van het email. Dit Sluit het apparaat van de stroom af alvorens is normaal en is niet van invloed op de werking er handelingen aan te verrichten.
  • Página 80 An- ders kunnen ze worden vergrendeld als u probeert de deur te sluiten. Ovens met Teka Hydroclean® functie Raadpleeg de Gebruikershandleiding van uw oven. Als de beugels veel weerstand uitoefenen, kunt u gebruik maken van een plat gereed- Ovens met pyrolysezelfreinigingsfunctie.
  • Página 81 Nederlands Demontage/montage van de binnenglazen van de ovendeur naar de binnenkant van de deur gericht. nieuw aan en zorg ervoor dat de zijknoppen op hun plaats passen. Als de glazen worden verwijderd terwijl de ovendeur gemonteerd is, doe dit dan altijd met ovendeur dicht en kunnen de niet gemonteer- de glazen kapotgaan en letsel veroorzaken.
  • Página 82 Als iets niet werkt In deze paragraaf vindt u een aantal van de de meest gebruikelijke oorzaken en de moge- meest voorkomende incidenten met uw oven, lijke oplossingen. De oven werkt niet de gewenste resultaten bereikt de werking van uw oven. van uw installatie.
  • Página 83: Technische Gegevens

    Nederlands Het pyrolyseprogramma is klaar en de oven aanwijzingen in de gebruikershandleiding die is afgekoeld. De deur is echter vergrendeld bij deze handleiding wordt geleverd. en op het scherm licht het symbool 0:00 op nieuw de gewenste bakfunctie te selecteren. gezet nadat het pyrolyseprogramma klaar was.
  • Página 97: Figuras

    Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen / mín 5 Installatie en onderhoud /...
  • Página 98 hornos pirolíticos NO realizar las aperturas. faça as aberturas. drill any holes. réaliser d’ouverture pour des fours pyroly- tiques. die Öffnungen sägen. Installatie en onderhoud /...
  • Página 99 Installatie en onderhoud /...
  • Página 100 Installatie en onderhoud /...
  • Página 101 Installatie en onderhoud /...
  • Página 103 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 104 ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su horno. Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su horno pueden variar respecto a los mostrados en las imágenes. PORTUGUÊS Antes de utilizar o forno pela primeira vez, leia atentamente as instruções de instalação e manutenção fornecidas juntamente com o forno.
  • Página 105: Descripción Del Horno

    Español Descripción del horno Frente de mandos Bloqueo de puerta Resistencia de grill Soporte bandejas Parrilla y piedra pizza Bandeja Bisagra Cristal interior Salida de aire de refrigeración Fijación al mueble Lámpara Panel trasero Turbina Junta de horno Puerta Frontal de mandos Modelos HLB P Selector de funciones Reloj electrónico...
  • Página 106: Símbolos Del Selector De Funciones

    Símbolos del selector de funciones Modelo HLB 85-G1 P BM Funciones del horno INFORMACIÓN Para una descripción de uso de cada una de las funciones, consulte la guía de coci- nados incluida en su horno. SOLERA+TURBO / PIZZA CON- DESCONEXIÓN DEL HORNO GELADA PRECALENTAMIENTO RÁPIDO...
  • Página 107: Descripción Del Reloj Electrónico

    Otras funciones CALENTAMIENTO: Indica que el horno está transmitiendo calor al alimento. HYDROCLEAN: Iluminado durante la fun- ® ción Teka Hydroclean PIRÓLISIS: Sólo para modelos pirolíti- cos. Iluminado durante la función de lim- pieza Pirolisis. BLOQUEO DE PUERTA: Sólo para mo- delos pirolíticos.
  • Página 108: Manejo Del Horno

    hasta que la hora aparezca parpadeando. ATENCIÓN Toque y siga los pasos descritos en el caso corte suminis- punto anterior. tro eléctrico, se borrará toda la pro- gramación reloj electrónico. Si esto ocurre, gire los mandos del selector NOTA de funciones y temperatura a la posición Su reloj posee el modo de iluminación noc- Aparecerá...
  • Página 109 Español FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL 3. Seleccione una función y una temperatura HORNO de cocinado mediante los mandos del hor- Programación del Avisador 4. Transcurrida la duración del cocinado, el 1. Toque hasta que parpadee el sím- horno se desconectará, sonará una señal bolo en la pantalla y pulse .
  • Página 110: Cocinados Con Maestro Pizza

    cendiéndose el horno de nuevo. 5. Seleccione una función y una temperatura de cocinado. El horno permanecerá desco- 6. Ponga los mandos en posición para nectado y con los símbolos ilumi- apagar el horno. nados. Su horno está programado. En cualquier momento usted puede modificar el tiempo restante de cocinado, tocando 6.
  • Página 111 Español do de su tipo de pizza (ver tabla con los tiempos de cocinado para cada tipo de piz- za). ATENCIÓN No abra innecesariamente la puerta durante el cocinado de sus pizzas, para evitar pérdi- das de calor. Si abre y cierra la puerta, el tiempo de coci- nado mostrado en la pantalla del reloj volve- del frontal de mandos, escuchará...
  • Página 112: Iluminación Del Interior De Su Hor- No Maestro Pizza

    5. Introduzca la pizza sobre la parrilla. 6. Cocine la pizza durante 10-12 minutos (o tiempo recomendado por el proveedor de pizza). ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DE SU HOR- NO MAESTRO PIZZA Normalmente la iluminación del interior del hono estará apagada durante el proceso de cocina- COMO UTILIZAR LA PIEDRA PIZZA do, independiente de la función que haya ele- Para obtener un óptimo resultado cocinando...
  • Página 113: Tabla Cocinado De Pizzas - Tipos De Pizza

    Español TABLA COCINADO DE PIZZAS - TIPOS DE PIZZA Con su horno Maestro Pizza es posible cocinar los siguientes tipos de pizza, siguiendo esta tabla de cocinados: Tiempo de Selector Tiempo Piedra Selector precalenta- TIPO PIZZA temperatu- aproximado de para funciones miento del cocinado...
  • Página 114: Funciones De Seguridad

    ® Función Teka Hydroclean Esta función facilita la limpieza de la grasa y los PROGRAMAR LA FUNCIÓN TEKA HYDRO- restos de suciedad que han quedado adheridos CLEAN® en las paredes del horno. Para una mayor facili- dad de limpieza, evite que se acumule la sucie- ATENCIÓN...
  • Página 115 3. Gire el selector de funciones a la posición 4. A continuación se oirá una señal sonora como confirmación de que la función Teka Hydroclean® se ha puesto en marcha, el símbolo parpadeará lentamente y en la pantalla se visualizará...
  • Página 116: Función De Autolimpieza Por Pirólisis

    Función de autolimpieza por pirólisis Función disponible en los modelos pirolíticos 1. Gire el mando selector de funciones de co- HLB P. cinado, a la posición Pirolisis: 2. Tras unos segundos, en la pantalla del reloj ATENCIÓN se iluminaré el símbolo y se leerá...
  • Página 117 Español 6. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escu- mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en curso es necesario desprogramar el horno, si- chará una señal acústica, el símbolo parpadeará y verá 0:00 en la pantalla del guiendo estas instrucciones: reloj.
  • Página 118: Consejos Para Una Óptima Limpieza De La Piedra Para Pizza

    Consejos para una óptima limpieza de la Piedra para pizza Para limpiar la Piedra para Pizza, hágalo con una bayeta o esponja húmeda evitando el uso de cualquier tipo de jabón o detergente. PELIGRO En ningún caso moje la piedra bajo el grifo con agua ya que en ese caso absorberá...
  • Página 119 IMPORTANTE NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER DEJAS Y PARRILLAS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL CUANDO ESTE COCINANDO. COCINADO. NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE MANTENGA LIMPIO EL HORNO MULE.
  • Página 120: Descrição Do Forno

    Descrição do forno Painel de controlo frontal Bloqueio da porta Elemento aquecedor do grill Suporte do tabuleiro Pedra de piza e grelha do forno Tabuleiro Dobradiça Vidro interior Saída de ar de refrigeração Fixação ao móvel Lâmpada Painel traseiro Turbina Vedação da porta do forno Porta Painel de controlo frontal...
  • Página 121: Símbolos Do Seletor De Funções

    Português Símbolos do seletor de funções Modelos HLB 85-G1 P BM Funções do forno INFORMAÇÃO Para obter uma descrição detalhada sobre como usar cada uma das funções, consul- te o guia de confeção fornecido juntamente com o forno. DESLIGAR O FORNO RESISTÊNCIA INFERIOR+TURBO...
  • Página 122 Outras funções AQUECIMENTO: Indica que o forno está a transmitir calor ao alimento. HYDROCLEAN: Ilumina-se durante a fun- ® ção Teka Hydroclean PIRÓLISE: Apenas para modelos piro- TECLAS líticos. Ilumina-se durante a função de lim- : Permite a programação das fun- peza por pirólise.
  • Página 123: Utilizar O Forno

    Português até a Isto pode demorar alguns minutos, de- hora começar a piscar. Prima e siga as pendendo da temperatura a que se instruções descritas no ponto anterior. encontrava forno, durante esse tempo não é possível repor a hora. NOTA Assim que a porta se desbloquear, poderá...
  • Página 124 FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DO FORNO de confeção através dos controlos do for- Programação do alarme 4. Decorrido o tempo de confeção, o forno 1. Prima até o símbolo piscar desligar-se-á, será emitido um alarme e o no ecrã e prima símbolo piscará...
  • Página 125 Português qualquer momento, bastando para tal premir do e com os símbolos iluminados. até que o símbolo comece a pis- O forno está agora programado. car mais depressa. De seguida, prima para 6. Quando for atingida a hora de início de alterar o tempo.
  • Página 126 ATENÇÃO Não abra a porta desnecessariamente en- quanto a piza estiver a ser cozinhada para evitar perdas de calor. Se a porta for aberta e fechada, o tempo de confeção mostrado no visor do relógio volta 13. Quando acabar de cozinhar as suas pizas, Quando o sensor OK no vidro do painel rode o seletor até...
  • Página 127 Português 5. Coloque a piza na grelha do forno. durante o tempo recomendado pelo forne- cedor da piza). LUZES NO INTERIOR DO FORNO PIZZA MASTER As luzes no interior do forno estão normalmen- te desligadas durante o processo de confeção, COMO UTILIZAR A PEDRA DE PIZA independentemente da função que é...
  • Página 128 TABELA DE CONFEÇÃO DE PIZAS - TIPOS DE PIZA Pode confecionar os diferentes tipos de piza seguintes com o forno MAESTRO PIZZA, utilizando a Tempo de Seletor de Tempo de con- Seletor de Pedra preaqueci- TIPO DE PIZA tempera- feção aproxi- funções de piza mento do...
  • Página 129: Funções De Segurança

    ® Função Teka Hydroclean Esta função é utilizada para limpar a gordura e PROGRAMAR A FUNÇÃO TEKA HYDRO- a sujidade nas paredes do forno. Para facilitar a CLEAN® limpeza do forno, não deixe que a sujidade se acumule.
  • Página 130 água antes de verter para o pano. 3. Rode o seletor para 4. Um sinal sonoro é ouvido para confirmar que a função Teka Hydroclean® foi inicia- da, o símbolo pisca mais lentamente e o tempo restante até o fim do ciclo é apre- sentado no ecrã.
  • Página 131 Português Função de autolimpeza por pirólise ATENÇÃO Antes de realizar o ciclo de limpeza por pi- 3. Pode, agora, alterar o programa de pirólise rólise, leia atentamente as instruções de se- gurança disponibilizadas no início do manual de instalação e manutenção. P1: Pirólise ligeira.
  • Página 132 9. O processo de aquecimento do forno ter- minou. No entanto, o forno está demasiado quente e não pode ser utilizado. A função de arrefecimento irá continuar e o símbolo permanecerá aceso até que o forno arrefeça. IMPORTANTE Devido às altas temperaturas no interior do forno, o tempo de arrefecimento pode variar 2.
  • Página 133 Português Sugestões para uma limpeza ideal da pedra de piza. Para limpar a pedra de piza, passe uma espon- ja ou um pano húmido, e não utilize sabão ou detergente. PERIGO Nunca molhe a pedra com água corrente, pois irá absorver demasiada água e poderá partir-se quando for aquecida no forno.
  • Página 134 IMPORTANTE NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER UTILIZE PROTEÇÃO PARA REMOVER OS NÃO TOQUE NO INTERIOR DO FORNO SEM PROTEÇÃO ENQUANTO ESTE ESTIVER QUENTE. TABULEIROS E AS GRELHAS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL NÃO DEIXE O FORNO SEM SUPERVISÃO...
  • Página 135: Description Of The Oven

    English Description of the oven Front control panel Door lock Grill heating element Tray support Pizza stone and oven grid Tray Hinge Inner glass Air cooling outlet Unit mounting Lamp Rear Panel Oven door seal Door Front control panel HLB P Models Function control dial Electronic clock/timer Temperature control dial...
  • Página 136: Oven Functions

    Function control dial symbols Models HLB 85-G1 P BM Oven functions INFORMATION For a description of how to use each of the functions, please see the cooking guide provided with the oven. SWITCHING OFF THE OVEN LOWER ELEMENT+TURBO FAST PREHEATING...
  • Página 137 Other functions HEATING: Indicates that the oven is trans- mitting heat to the food. HYDROCLEAN: Lights up while the Teka ® Hydroclean function is in progress. PYROLYSIS: Only for pyrolytic models.
  • Página 138: Using Your Oven

    NOTE The clock light has a night mode so the dis- play light will dim between 00:00 and 6:00 hours. WARNING In the event of a power failure, your elec- tronic clock/timer settings will be erased. If this occurs, turn the function and tempera- ture control dials to position be able to set the time as described above.
  • Página 139 English OVEN TIMER FUNCTION 4. Once the cooking time is up, the oven will turn off, an alarm will sound and symbol Programming the Buzzer will flash quickly. 1. Press until symbol flashes on 5. Press any key to stop the alarm and turn off the screen and press .
  • Página 140 6. When it is time to start cooking, the oven the screen and press . The time 00:00 is will turn on and will operate for the pro- displayed on the screen. grammed cooking time. 2. Select the cooking time, by pressing 7.
  • Página 141 English confirms the operation and the oven starts to preheat until reaching the optimum WARNING working temperature. Remember you have 90 minutes to cook 7. The preheating lasts 35 minutes. The time your pizzas. After this period, the oven will remaining for the preheating operation is switch off for safety reasons and the mes- displayed on the clock.
  • Página 142 HOW TO USE THE PIZZA STONE 5. Place the pizza on the oven grid. For the best results when cooking with your piz- za stone supplied with the oven, the pizza stone time recommended by the pizza supplier). must first be preheated with the oven empty. LIGHTING INSIDE YOUR PIZZA MASTER This will ensure that the perfect temperature is OVEN...
  • Página 143 English PIZZA COOKING TABLE - TYPES OF PIZZA You can cook the following types of pizza with your MAESTRO PIZZA oven, using this cooking table: Tempera- Function Approximate Pizza Oven pre- TYPE OF PIZZA ture con- control dial cooking time stone heating time trol dial...
  • Página 144: Safety Functions

    ® Teka Hydroclean function This function is used to clean the grease and PROGRAM THE TEKA HYDROCLEAN® dirt on the walls of the oven. To make it easier FUNCTION to clean the oven, do not allow dirt to build up.
  • Página 145 3. Turn the control dial to 4. A beep is heard to confirm that the Teka Hydroclean® function has started, symbol flashes slowly and the time remaining to the end of the cycle is displayed on the screen.
  • Página 146 Pyrolysis self-cleaning function 3. Now you can change the pyrolysis program WARNING P1: Mild pyrolysis. One hour. Before running the pyrolysis cleaning cycle, P2: Normal pyrolysis. One and a half hours. please read the safety instructions given at P3: Intensive pyrolysis. Two hours. the start of the Installation and Maintenance manual closely.
  • Página 147 English symbol remains lit until the oven has cooled. IMPORTANT Due to the high temperatures inside the oven, the cooling times may vary depending on the ambient temperature. 10. When the oven has cooled, symbol switches off. 2. Depending on the temperature inside the oven, there are two possible situations: 11.
  • Página 148 Tips for optimum cleaning of the Pizza stone. To clean the Pizza Stone, wipe with a damp cloth or sponge and do not use soap or deter- gent. HAZARD Never wet the stone under the tap with water as in this case it will absorb too much water and the stone may break when it is heated inside the oven.
  • Página 149 IMPORTANT NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER DO NOT TOUCH THE INSIDE OF THE OVEN USE PROTECTION TO REMOVE THE TRAYS WITHOUT PROTECTION WHEN IT IS HOT. AND GRILLS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL DO NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED...
  • Página 150: Description Du Four

    Description du four Panneau de contrôle avant Verrouillage de la porte Élément chauffant du gril Support de plateau Pierre à pizza et grille du four Plateau Charnière Verre intérieur Sortie de refroidissement par air Montage de l'unité Lampe Panneau arrière Ventilateur Joint de la porte du four Porte...
  • Página 151 Français Symboles du cadran de contrôle des fonctions Modèles HLB 85-G1 P BM Fonction four INFORMATIONS Pour une description de l'utilisation de cha- cune des fonctions, veuillez consulter le guide de cuisson fourni avec le four. ÉTEINDRE LE FOUR ÉLÉMENT INFÉRIEUR + TURBO PRÉCHAUFFAGE RAPIDE...
  • Página 152 TOUCHES HYDROCLEAN : S'allume lorsque la fonc- : Pour effectuer la programmation ® tion Teka Hydroclean fonctionne. des fonctions de l'horloge/minuterie élec- PYROLYSE : Uniquement pour les mo- tronique dèles avec pyrolyse. S'allume lorsque la SYMBOLES fonction pyrolyse fonctionne.
  • Página 153: Utilisation Du Four

    Français clignote sur l'horloge. Si cela se produit, tournez les cadrans de réglage des fonctions et de la température pour régler les sur la position heures, puis les minutes. Deux bips, re- tentissent l'un après l'autre et confirment l'heure sélectionnée. alors régler l'heure comme décrit ci-dessus.
  • Página 154 FONCTION DE LA MINUTERIE DU FOUR loge commencera le compte à rebours à partir de l'heure sélectionnée. Le symbole Programmation du buzzer clignote lentement. 1. Appuyez sur jusqu'à ce que le 3. Sélectionnez une fonction et une tempéra- symbole clignote à l'écran et appuyez ture de cuisson à...
  • Página 155 Français Appuyez sur n'importe quel capteur pour un double bip se fait entendre et l'heure arrêter l'alarme et faire disparaître le sym- actuelle est affichée à l'écran. bole . Le four se rallumera. 5. Sélectionnez une fonction de cuisson et une température.
  • Página 156 12. Laissez cuire la pizza pendant le temps requis (voir le tableau avec les temps de cuisson pour chaque type de pizza). AVERTISSEMENT N'ouvrez pas la porte inutilement pendant la cuisson de vos pizzas afin d’éviter les pertes de chaleur. Si la porte est ouverte et fermée, le temps de 6.
  • Página 157 Français 5. Placez la pizza sur la grille du four. nutes (ou le temps recommandé par le fournisseur de pizza). ÉCLAIRAGE À L'INTÉRIEUR DE VOTRE FOUR PIZZA MASTER Les lumières à l'intérieur du four sont normale- ment éteintes pendant le processus de cuisson, COMMENT UTILISER LA PIERRE À...
  • Página 158 TABLEAU DE CUISSON DES PIZZAS - TYPES DE PIZZA Vous pouvez cuisiner les types de pizza suivants avec votre four MAESTRO PIZZA, en utilisant ce tableau de cuisson : Cadran de Cadran de Temps de Temps de contrôle contrôle de Pierre à...
  • Página 159: Fonctions De Sécurité

    ® Fonction Teka Hydroclean Cette fonction est utilisée pour nettoyer la PROGRAMMER LA FONCTION TEKA graisse et la saleté sur les parois du four. Pour HYDROCLEAN® faciliter le nettoyage du four, ne laissez pas la saleté...
  • Página 160 3. Tournez le cadran de commande de sur 4. Un bip retentit pour confirmer que la fonc- tion Teka Hydroclean® a démarré, le sym- bole clignote lentement et le temps restant jusqu'à la fin du cycle s'affiche à...
  • Página 161 Français Fonction d'auto-nettoyage par pyrolyse AVERTISSEMENT Avant d'exécuter le cycle de nettoyage par 3. Vous pouvez alors changer le programme pyrolyse, veuillez lire attentivement les ins- tructions de sécurité données au début du touches manuel d'installation et d'entretien. P1: Pyrolyse légère. Une heure. P2: Pyrolyse normale.
  • Página 162 7. Appuyez sur n'importe quelle touche de 1. Réglez le cadran de commande sur la posi- l'horloge pour arrêter le bip. tion 8. Tournez le cadran de commande sur la posi- Les informations suivantes s’affichent sur tion l'écran de l’horloge. 9.
  • Página 163 Français Conseils pour un nettoyage optimal de la pierre à pizza. Pour nettoyer la pierre à pizza, essuyez-la avec un chiffon ou une éponge humide et n'utilisez pas de savon ni de détergent. DANGER Ne mouillez jamais la pierre sous le robinet avec de l'eau car elle absorbera trop d'eau et la pierre pourrait se casser lorsqu'elle sera chauffée à...
  • Página 164 IMPORTANT NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER NE TOUCHEZ PAS L'INTÉRIEUR DU FOUR UTILISEZ UNE PROTECTION POUR RETIRER SANS PROTECTION QUAND IL EST CHAUD. LES PLATEAUX ET LES GRILLES. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL SURVEILLEZ LE FOUR PENDANT LA CUIS-...
  • Página 165: Vorderes Bedienfeld

    Deutsch Backofenbeschreibung Vorderes Bedienfeld Türsperre Grill-Heizelement Einschub Pizzastein und Ofenrost Backblech Scharnier Innenscheibe Kühlluftaustritt Gerätemontage Lampe Rückblende Gebläse Ofentürdichtung Tür Vorderes Bedienfeld HLB P-Modelle Funktionswahlschalter Elektronische Uhr/Timer Temperaturwahlschalter Benutzerhandbuch...
  • Página 166: Symbole De Funktionswahlschalters

    Symbole de Funktionswahlschalters Modelle HLB 85-G1 P BM Backofenfunktionen INFORMATION Eine Beschreibung zur Nutzung der einzel- nen Funktionen entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Garanleitung. AUSSCHALTEN DES OFENS UNTERES ELEMENT + TURBO SCHNELLES VORWÄRMEN KONVENTIONELL: OBER- UND AUFTAUEN UNTERHITZE GRILL PYROLYSE...
  • Página 167 Kleinkindern manipuliert werden können. Sonstige Funktionen ERHITZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wär- me auf die Speisen überträgt. HYDROCLEAN: Leuchtet während der Teka Hydroclean ® -Funktion. PYROLYSE: Nur bei Pyrolyse-Model- TASTEN len. Leuchtet während der Pyrolyse-Reini- : Zur Programmierung der Funk- gungsfunktion.
  • Página 168 gestellt. Zwei Pieptöne nacheinander be- Uhrzeit 12:00 wird ange- stätigen die gewählte Zeit. zeigt, und Sie können dann die Uhr- zeit oben beschrieben einstellen. oder , bis die Uhrzeit zu blinken beginnt. Falls die Ofentür vor dem Stromausfall ge- Berühren Sie und folgen Sie den im obi- sperrt war, leuchtet das Sperrsymbol auf, bis gen Punkt beschriebenen Schritten.
  • Página 169 Deutsch OFEN-TIMER-FUNKTION Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein- ander folgende Pieptöne und es wird der Programmierung des Summers Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt 1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol angezeigt. Das Symbol blinkt langsam. auf dem Display blinkt und drücken Sie 3.
  • Página 170 5. Berühren Sie irgendeine Taste, um den doppelter Piepton und die aktuelle Uhrzeit Alarm zu stoppen und das Symbol aus- wird auf dem Display angezeigt. zuschalten. Der Backofen schaltet sich 5. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem- wieder ein. peratur.
  • Página 171 Deutsch WARNHINWEIS Öffnen Sie die Tür nicht unnötig, während Sie Ihre Pizzen backen, um Wärmeverluste zu vermeiden. Wenn die Tür geöffnet und geschlossen wird, kehrt die in der Uhranzeige angezeigte Garzeit auf 00:00 zurück. 13. Wenn Sie Ihre Pizzen fertig gebacken ha- 6.
  • Página 172 5. Legen Sie die Pizza auf den Ofenrost. 6. Backen Sie die Pizza für 10-12 Minuten (oder die vom Pizzalieferanten empfohlene Zeit). BELEUCHTUNG IN IHREM MAESTRO PIZZA-OFEN Die Beleuchtung im Inneren des Ofens ist wäh- rend des Garvorgangs normalerweise ausge- VERWENDUNG DES PIZZASTEINS schaltet, unabhängig von der gewählten Funk- Für ein optimales Ergebnis beim Backen mit...
  • Página 173 Deutsch PIZZA-BACKTABELLE - PIZZASORTEN Die folgenden Pizzasorten können Sie mit Ihrem MAESTRO PIZZA-Ofen anhand dieser Gartabelle zubereiten: Funktions- Tempera- Ungefähre Pizza- Vorwärmzeit PIZZA-ART wahlschal- turwahl- Garzeit stein des Ofens schalter Frischer hausge- ----- 3 - 4 Min 35 min. machter Teig Vorgefertigter frischer ----- 3 - 4 Min...
  • Página 174 Position, um den Garvor- gang fortzusetzen. ® Teka Hydroclean -Funktion Diese Funktion dient zur Reinigung von Fett und PROGRAMMIEREN DER TEKA Schmutz an den Wänden des Ofens. Um die HYDROCLEAN®-FUNKTION Reinigung des Ofens zu erleichtern, lassen Sie keine Schmutzansammlungen zu. Reinigen Sie WARNHINWEIS den Ofen häufig.
  • Página 175 Spülmittel in das Wasserbad, scheuernde Tücher. bevor Sie es über das Tuch gießen. 3. Drehen Sie den Ofenregler auf 4. Ein Signalton bestätigt, dass die Teka Hydroclean®-Funktion gestartet wurde; das Symbol blinkt langsam und die bis zum Ende des Zyklus verbleibende Zeit wird auf dem Display angezeigt.
  • Página 176 Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion 1. Drehen Sie den Ofenregler auf Pyrolyse:  . WARNHINWEIS Bevor Sie den Pyrolyse-Reinigungszyklus 2. Nach ein paar Sekunden leuchtet das Sym- ausführen, sollten Sie unbedingt die Sicher- auf dem Uhrendisplay auf und die heitsanleitungen im Einbau- und Wartungs- Anzeige P2 erscheint (Pyrolyseprogramm handbuch aufmerksam lesen.
  • Página 177 Deutsch 6. Nach Abschluss der Pyrolyse-Reinigung er- werden. Um einen laufenden Pyrolysezyklus ab- zubrechen, müssen Sie den Ofen wie folgt de- tönt ein Piepton, das Symbol blinkt und die Uhr zeigt 0:00 an. programmieren: 7. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der 1.
  • Página 178 Tipps zur optimalen Reinigung des Pizzasteins . Wischen Sie den Pizzastein mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab und verwenden Sie dabei keine Seife oder Reinigungsmittel. GEFAHR Halten Sie den Stein niemals unter fließen- des Wasser, da er in diesem Fall zu viel Was- ser aufnehmen und später beim Erhitzen im Ofen brechen könnte.
  • Página 179 WICHTIG NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER BERÜHREN SIE DAS INNERE DES OFENS VERWENDEN SIE GEEIGNETE SCHUTZAUSRÜSTUNG, UM DIE ABLAGEN UND GITTER ZU ENTFERNEN. NICHT UNGESCHÜTZT, WENN ER HEISS IST. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL LASSEN SIE DEN OFEN WÄHREND DES...
  • Página 180 Beschrijving van de oven Voorkant bedieningspaneel Deurvergrendeling Grillverwarmingselement Bakbliksteun Pizzasteen en ovenrooster Bakplaat Scharnier Binnenglas Koelluchtuitlaat Unitbevestiging Lamp Achterpaneel Turbine Afdichting ovendeur Deur Voorkant bedieningspaneel HLB P-modellen Functieschakelaar Elektronische klok/timer Temperatuurschakelaar Gebruikershandleiding...
  • Página 181: Functies Van De Oven

    Nederlands Symbolen functieschakelaar Modellen HLB 85-G1 P BM Functies van de oven INFORMATIE Raadpleeg voor een beschrijving voor ie- dere functie de kookgids die met de oven is meegeleverd. DE OVEN UITSCHAKELEN ONDERPLAAT+TURBO SNEL VOORVERWARMEN CONVENTIONEEL: BOVEN- EN ONTDOOIEN ONDERVERWARMING...
  • Página 182 Andere functies VERWARMING: Geeft aan dat de oven het voedsel verhit. HYDROCLEAN: Gaat branden tijdens de ® Teka Hydroclean -functie. PYROLYSE: Alleen voor pyrolytische modellen. Gaat branden tijdens de pyro- TOETSEN lysefunctie. : Staat het programmeren van de...
  • Página 183: Gebruik Van Uw Oven

    Nederlands Dit kan een paar minuten duren, afhankelijk totdat de tijd gaat knipperen. Druk op van de temperatuur van de oven. In deze en volg de in het vorige punt omschreven tijd kan de klok niet worden gelijkgezet. aanwijzingen op. Nadat de ovendeur is ontgrendeld, kunt u de klok gelijkzetten volgens de eerder genoem- OPMERKING...
  • Página 184 OVENTIMERFUNCTIE wordt weergegeven. Symbool knippert De kookwekker programmeren langzaam. 1. Druk op totdat symbool 3. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur d.m.v. de ovenknoppen. het scherm knippert en druk dan op . De tijd 00:00 wordt op het scherm weergege- 4. Wanneer de baktijd is verstreken, gaat de ven.
  • Página 185 Nederlands 5. Selecteer een temperatuur en bakfunctie. 6. Zet de knoppen in stand om de oven uit De oven blijft uitgeschakeld en de symbo- te zetten. blijven branden. De oven is U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo- nu geprogrammeerd. ment wijzigen door op te drukken tot- dat het symbool...
  • Página 186 tabel met bereidingstijden voor elk soort pizza). LET OP Open de deur tijdens de bereiding uitsluitend als dat echt nodig is, om te voorkomen dat er warmte verloren gaat. Als de deur wordt geopend en gesloten, gaat de bereidingstijd die in het klokdisplay 6.
  • Página 187 Nederlands 5. Plaats de pizza op het ovenrooster. 6. Bak de pizza 10-12 minuten (of de tijd die wordt aanbevolen door de pizzafabrikant). VERLICHTING IN UW PIZZA MASTER- OVEN De verlichting in de oven wordt bij iedere gese- lecteerde functie normaliter uitgeschakeld tij- dens het bakproces.
  • Página 188 BEREIDINGSTABEL VOOR PIZZA - SOORTEN PIZZA‘S U kunt met uw MAESTRO PIZZA-oven verschillende soorten pizza‘s bereiden, volgens deze berei- dingstabel: Tempera- Voorverwar- Functie- Geschatte Pizza- SOORT PIZZA tuurscha- mingstijd schakelaar baktijd steen kelaar oven Vers zelfgemaakt ----- 3 - 4 min. 35 min.
  • Página 189 ® Teka Hydroclean -functie Deze functie wordt gebruikt om het vet en vuil DE TEKA HYDROCLEAN®-FUNCTIE PRO- van de ovenwanden te reinigen. Om het reinigen GRAMMEREN van de oven te vereenvoudigen dient u geen vuil op te laten hopen. Reinig de oven regelmatig.
  • Página 190 3. Zet de keuzeschakelaar op de stand 4. Er klinkt een geluidssignaal om te beves- tigen dat de Teka Hydroclean®-functie in werking is gegaan, symbool knippert langzaam en de resterende tijd tot het einde van de cyclus wordt op het scherm weergegeven.
  • Página 191 Nederlands Pyrolytische zelfreinigingsfunctie 2. Na een paar seconden gaat op het scherm van de klok ook symbool branden en LET OP verschijnt indicatie P2 (pyrolyseprogramma Lees voordat u de pyrolytische reinigings- cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig- heidsinstructies die u aan het begin van de 3.
  • Página 192 7. Druk op en willekeurige toets op de klok om het geluidssignaal te stoppen. 8. Zet de keuzeschakelaar op de stand 9. Het verhittingsproces van de oven is beëin- digd. De oven is echter nog te heet en kan niet worden gebruikt. De koelfunctie gaat door en symbool blijft branden totdat de oven afgekoeld is.
  • Página 193 Nederlands Tips voor de optimale reiniging van de pizzasteen. Veeg de pizzasteen ter reiniging af met een vochtige doek of spons en gebruik geen zeep of reinigingsmiddel. GEVAAR Maak de steen nooit nat onder de kraan, want hierdoor absorbeert deze te veel water en kan de steen breken als hij...
  • Página 194 BELANGRIJK NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER RAAK DE BINNENKANT VAN DE OVEN NIET AAN ZONDER ZORG VOOR BESCHERMING WANNEER U DE BAKPLA- BESCHERMING ZOLANG DEZE NOG HEET IS. TEN EN ROOSTERS VERWIJDERT. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS.
  • Página 197 ®...
  • Página 203 ----- ----- ----- -----...
  • Página 204 ®...
  • Página 205 ® ® ®...
  • Página 207 ´...
  • Página 209 NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL CUANDO ESTE COCINANDO. COCINADO. NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE MANTENGA LIMPIO EL HORNO ACUMULE.
  • Página 210 HLB 85-G1 P BM 0.88 kWh/cycle* 0.68 kWh/cycle* 35 kg...
  • Página 211 COOKING GUIDE...
  • Página 212 Índice Descripción de las funciones de cocinado del horno ..Otras funciones del horno ............Uso ecológico del horno ............Guía de cocinado ..............Descongelación ................. Tablas de temperaturas y tiempos ......... Aves ..................238 Carnes ..................240 Pescados ................. 244 Pizza ..................
  • Página 213: Descripción De Las Funciones De Cocinado Del Horno

    Español Descripción de las funciones de cocinado del horno CALOR INFERIOR (SOLERA) ATENCIÓN Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado Tenga en cuenta que las funciones disponi- para calentar platos o levantar masas de re- bles dependerán del modelo de horno. postería y afines.
  • Página 214: Otras Funciones Del Horno

    TEKA HYDROCLEAN® acumuladas durante el cocinado, median- La función TEKA HYDROCLEAN® facilita la te las altas temperaturas que se alcanzan limpieza de la grasa y los restos de suciedad en el interior del horno. Durante el ciclo de que han quedado adheridos en las paredes limpieza la iluminación interior del horno...
  • Página 215: Guía De Cocinado

    Español Guía de cocinado Las funciones de cocinado varían según el mo- de cocinado respecto a lo indicado en la tabla. delo. En las Tablas adjuntas se indican las más Cuando utilice esta función, espere a introducir representativas. el alimento cuando el horno le avise de que ha alcanzado la temperatura de cocinado.
  • Página 216 Índice Descrição das funções de cozinhado do forno ..... Outras funções do forno ............Utilização ecológica do forno ..........Guia de cozinhados ..............Descongelação ................Tabelas de temperatura e tempos .......... Aves ..................238 Carnes ..................240 Peixes ..................244 Pizza ..................
  • Página 217: Descrição Das Funções De Cozinhado Do Forno

    Português Descrição das funções de cozinhado do forno CALOR INFERIOR (FUNDO) ATENÇÃO Calor apenas a partir da parte inferior. Ade- Tenha em consideração que as funções dispo- quado para aquecer pratos ou levedar mas- níveis dependerão do modelo do forno. sas de pastelaria e afins.
  • Página 218: Outras Funções Do Forno

    TEKA HYDROCLEAN® muladas durante o cozinhado, mediante as A função TEKA HYDROCLEAN® facilita a altas temperaturas que são atingidas no in- limpeza de gordura e restos de sujidade terior do forno. Durante o ciclo de limpeza que tenham aderido às paredes do forno.
  • Página 219: Guia De Cozinhados

    Português Guia de cozinhados As funções de cozinhado variam consoante o Alguns modelos dispõem da função de Pré- aquecimento rápido. Esta função reduz o tempo modelo. As tabelas seguintes indicam quais as de cozinhado em relação ao indicado na tabela. mais representativas.
  • Página 220 Contents Description of oven cooking functions ........Other oven functions ..............Environmentally-friendly use of the oven ......Cooking guide ................Defrosting .................. Tables of Temperatures and Times ......... Poultry ..................238 Meat ..................240 Fish ..................244 Pizza ..................246 Bread ..................
  • Página 221: Description Of Oven Cooking Functions

    English Description of oven cooking functions WARNING LOWER HEAT (FLOOR) Please remember that the available functions Heat only comes from the lower part. Suit- will vary according to each model. able for warming dishes or letting dough or similar products rise. To check which functions are available on your oven, see the User Manual provided TURBO + LOWER HEAT (PIZZA)
  • Página 222: Other Oven Functions

    TEKA HYDROCLEAN® oxidisation and carbonisation of grease The TEKA HYDROCLEAN® function makes accumulated during cooking. During the it easy to remove grease and other food de- cleaning cycle the light inside the oven will bris that may have stuck to the sides of the remain off.
  • Página 223: Cooking Guide

    English Cooking guide Cooking functions vary between models. The ta- The shelf levels for cooking are as follows (from bles provided show the key cooking times. the bottom): The times and temperatures shown in the chart 1: Low. are given as a guide. It is advisable to start with 2: Medium.
  • Página 224 Sommaire Description des fonctions de cuisson du four ...... Autres fonctions du four ............Utilisation écologique du four ..........Guide de cuisson ..............Décongélation ................Tableaux des températures et temps de cuisson ....Volailles ................... 238 Viandes ................... 240 Pescados ................. 244 Pizza ..................
  • Página 225: Description Des Fonctions De Cuisson Du Four

    Français Description des fonctions de cuisson du four sur la grille du four et de placer la plaque en MISE EN GARDE dessous, pour l’écoulement du jus. Remarque : les fonctions disponibles varient CUISSON À CHALEUR INFÉRIEURE (SOLE) selon le modèle du four. Seule la partie inférieure du four dégage de Pour connaître les fonctions disponibles de la chaleur.
  • Página 226: Utilisation Écologique Du Four

    TEKA HYDROCLEAN® des graisses accumulées pendant la cuis- La fonction TEKA HYDROCLEAN® facilite son, grâce aux fortes températures atteintes le nettoyage des traces de graisse et de à l’intérieur du four. L’éclairage intérieur du saleté...
  • Página 227: Guide De Cuisson

    Français Guide de cuisson Les fonctions de cuisson varient selon les mo- préchauffage¬ rapide. Cette fonction réduit le dèles¬. Vous trouverez dans les tableaux ci- temps de cuisson qui est indiqué sur le tableau. joints les fonctions les plus représentatives. Si vous utilisez cette fonction, n’introduisez l’ali- ment dans le four que lorsque ce dernier indique Les temps et températures indiqués dans les...
  • Página 228 Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Garfunktionen des Backofens ....Sonstige Backofenfunktionen ..........Umweltfreundliche Backofennutzung ........Anleitung zum Garen ............... Auftauen ..................Temperatur- und Zeittabellen ..........Geflügel ................... 238 Fleisch ..................240 Fisch ..................244 Pizza ..................246 Brot ..................246 Vorspeisen und Pasta ............... 248 Süßwaren ................
  • Página 229: Beschreibung Der Garfunktionen Des Backofens

    Deutsch Beschreibung der Garfunktionen des Backofens UNTERHITZE ACHTUNG Nur Hitze von unten. Geeignet für das Beachten Sie bitte, dass die verfügbaren Erwärmen Gerichten oder Funktionen vom Backofenmodell abhängig Aufgehenlassen Kuchenteig sind. Ähnlichem. Um verfügbaren Funktionen Ihres Backofens zu kennen, müssen Sie die dieser Garanleitung TURBO + UNTERHITZE (PIZZA) beiliegende Gebrauchsanleitung lesen.
  • Página 230: Umweltfreundliche Backofennutzung

    Diese Funktion ermöglicht einen Pyrolyse- Nutzung dieser Funktionen. Reinigungsvorgang, bei dem durch die hohen Temperaturen im Backofeninnenraum ein TEKA HYDROCLEAN® Oxidations- und Verkohlungsprozess der Mit der Funktion TEKA HYDROCLEAN® wird Fettverschmutzungen in Gang gesetzt wird. die Reinigung von Fett und Schmutzresten, Backofenwänden haften bleibt...
  • Página 231: Anleitung Zum Garen

    Deutsch Anleitung zum Garen Die Garfunktionen sind vom Modell abhängig. Einige Modelle verfügen über eine Schnellvorheizfunktion. Mit dieser Funktion beiliegenden Tabellen sind reduziert die sich Garzeit im Verhältnis zu den repräsentativsten Funktionen dargestellt. Bei den in den Tabellen angegebenen Zeiten nutzen, müssen Sie die Speisen erst dann in und Temperaturen handelt es sich lediglich den Backofen stellen, wenn er anzeigt, dass die...
  • Página 232 Inhoudsopgave Beschrijving van de bakfuncties van de oven ....... Andere functies van de oven ........... Milieuvriendelijk gebruik van de oven ........Bakgids ..................Ontdooien .................. Temperatuur- en tijdstabellen ..........Gevogelte ................. 238 Vlees ..................240 Vis ................... 244 Pizza ..................246 Brood ..................
  • Página 233 Nederlands Beschrijving van de bakfuncties van de oven der te plaatsen, zodat het vleessap hierop LET OP kan uitdruipen. Houd er rekening mee dat het van het ovenmo- ONDERVERWARMING (OVENVLOER) del afhangt welke functies er beschikbaar zijn. Verwarmt alleen aan de onderkant. Ge- Kijk in de gebruikershandleiding die bij deze schikt om gerechten op te warmen of gebak bakgids is gevoegd om te weten welke func-...
  • Página 234: Milieuvriendelijk Gebruik Van De Oven

    TEKA HYDROCLEAN® bereikt, ontstaat een oxydatie- en carboni- Met de TEKA HYDRCLEAN® functie kun- satieproces van de tijdens het bakken en nen vet- en vuilresten die aan de ovenwan- braden opgehoopte vetten. Tijdens de rei-...
  • Página 235 Nederlands Bakgids De bakfuncties variëren afhankelijk van het mo- baktijd ten opzichte van de in de tabel aange- del. In de bijgevoegde tabellen worden de meest typerende functies aangegeven. het gerecht dan pas in de oven wanneer de oven meldt dat hij de baktemperatuur heeft bereikt. De in de tabellen aangegeven tijden en tem- De hoogtes van de bakplaten, van onderaf be- peraturen zijn slechts richtlijnen.
  • Página 236 ...................................................
  • Página 238 ® ®...
  • Página 240: Tablas De Temperaturas Y Tiempos

    AVES / AVES DOMÉSTICAS / BIRDS / VOLAILLE PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 190-210 55-60 Pato Inferior Bandeja Pato Inferior...
  • Página 241 STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 190-210 55-60 Ente Unten Blech Eend 1,50 Onder Plaat 170-190 45-55 180-190 10-12 Entenbrust Oben Rost Eendenborst 0,40 Hoog Braadrooster 200-210 8-10 170-190 45-50 Entenkeulen Mitte Blech 2 stücks Eendenbouten...
  • Página 242: Carnes

    CARNES / CARNE / MEAT / VIANDE PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 190-210 85-90 Asado de ternera Inferior Bandeja Assado de vitela...
  • Página 243 FLEISCH / VLEES / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 190-210 85-90 Rinderbraten Unten Blech Rundvlees 2,00 Onder 180-200 90-95 Plaat 180-200 190-210 45-50 Roastbeef Mitte Blech 190-210 60-65 Rosbief 0,60 Midden Plaat 180-200 35-40...
  • Página 244 CARNES / CARNE / MEAT / VIANDE / FLEISCH PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 190-200 55-60 Paletilla de cerdo Media Bandeja Pá...
  • Página 245 FLEISCH / VLEES / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 190-200 55-60 Schweineschulter Mitte Blech Varkensschouderkarbo- 1,50 Midden Plaat nade 190-200 40-50 190-210 60-70 Spanferkel Mitte Blech Speenvarken 1,40 Midden Plaat 170-190 70-75 190-210 25-30...
  • Página 246: Pescados

    PESCADO / PEIXE / FISH / POISSON PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 180-200 20-25 Lubina a la sal Media Bandeja Robalo em sal...
  • Página 247 FISCH / VIS / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 180-200 20-25 Wolfsbarsch im Salzmantel Mitte Blech Met zout bereide zeebaars 1,00 Midden Plaat 190-200 18-20 190-200 20-25 Seebrasse Mitte Blech Zeebrasem 1,00 Midden 190-200...
  • Página 248: Pizza

    PIZZA / PIZZA / PIZZA / PIZZA PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 190-210 30-35 Pizza gruesa Media Parrilla Pizza grossa Media...
  • Página 249 PIZZA / PIZZA / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 190-210 30-35 Dicke Pizza Mitte Rost Dikke pizza 0,60 Midden Braadrooster 190-200 20-25 190-200 15-20 Dünne Pizza Mitte Rost Dunne pizza 0,60 Midden Braadrooster 200-210...
  • Página 250: Entrantes Y Pastas

    ENTRANTES Y PASTAS / ENTRADAS E MASSAS / ENTREES AND PASTAS / PLATS ET PÂTES PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN)
  • Página 251 VORSPEISEN UND PASTA / VOORGERECHTEN EN PASTA / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 180-190 55-60 Ofenkartoffeln Unten Blech Gepofte aardappelen 1,00 Onder Plaat 180-200 40-45 Grillgemüse Mitte Rost Geroosterde groenten 1,00 Midden 190-210 30-45...
  • Página 252: Repostería

    REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CAKE SHOP / CONFISERIE PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 25-30 180-200* Masa bizcocho Media Molde Massa de biscoito...
  • Página 253 SÜSSWAREN / GEBAK / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 25-30 180-200* Biskuitteig Mitte Backform Luchtig cakedeeg 0,50 Midden 20-25 Vorm 190-200* 180-200* 20-25 170-190* 20-25 Hefeteig Mitte Backform Gistdeeg 0,50 Midden Vorm 170-180* 25-30...
  • Página 254 REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CAKE SHOP / CONFISERIE PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) 30-35 Tarta de queso Media Bandeja Tarte de queijo...
  • Página 255 SÜSSWAREN / GEBAK / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) 30-35 Käsekuchen Mitte Blech Roomkaastaarten 0,80 Midden Plaat 180-290 25-30 170-190* 40-45 Honigkuchen Mitte Backform Honingtaart 0,60 Midden Vorm 180-190* 35-40 100-110 Baiser Mitte Blech...
  • Página 256 REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CAKE SHOP / CONFISERIE / SÜSSWAREN PESO ALTURA FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO POSIÇÃO FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE TRAY POSITION COOKING TEMPERAT. TIME RECEPTACLE POIDS POSITION MODE TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT (KG) FONCTION (ºC) (MIN) Magdalenas Media Cápsulas 200-210* Madalenas...
  • Página 257 SÜSSWAREN / GEBAK / STELLUNG FUNKTION TEMPERAT. ZEIT (MIN) GEFÄSS HOOGTE FUNCTIE TEMP. TIJD (MIN) SCHAAL/BAKVORM (KG) (ºC) Backformen Madeleines Mitte 200-210* Vorm Muffins 0,40 Midden 200* Teig Unten Blech 200-220* 25-30 Deeg 0,40 Onder Plaat 200* Biskuit Mitte Backform 170-180* 50-55 Cake...
  • Página 258: Descongelación

    DESCONGELACIÓN / DESCONGELAÇÃO / DEFROSTING / DÉCONGÉLATION NIVEL LO / NÍVEL LO / LO LEVEL / NIVEAU LO NIVEL HI / NÍVEL HI / HI LEVEL / NIVEAU HI ALIMENTO ALIMENTO PESO TIEMPO PESO TIEMPO FOOD PESO TEMPO PESO TEMPO ALIMENT TIME TIME...
  • Página 259 AUFTAUEN / ONTDOOIEN / LO-STUFE / NIVEAU LO / HI-STUFE / NIVEAU HI / LEBENSMITTEL ZEIT ZEIT TIJD TIJD Brot Brood 1/2 kg 35 min Kuchen Taart 1/2 kg 25 min Fisch 1/2 kg 30 min Fisch 1 kg 40 min Hähnchen 1 kg 75 min...

Este manual también es adecuado para:

111000056

Tabla de contenido