Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

18V Reciprocating Saw
FR Scie sabre 18 V
DE Säbelsäge, 18 V
ES Sierra sable, 18 V
IT Seghetto a gattuccio 18 V
NL 18 V Steekzaag
PL Piła szablasta 18 V
Version date:
. . 20
silverlinetools.com
XXXXXX
953452

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silverline 953452

  • Página 1 XXXXXX 953452 18V Reciprocating Saw FR Scie sabre 18 V DE Säbelsäge, 18 V ES Sierra sable, 18 V IT Seghetto a gattuccio 18 V NL 18 V Steekzaag PL Piła szablasta 18 V silverlinetools.com Version date: . . 20...
  • Página 3 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V silverlinetools.com...
  • Página 4 Fig. VI Fig. VII Fig. VIII...
  • Página 5 English ....06 Français ....14 Deutsch ....23 Español ....32 Italiano ....41 Nederlands ..50 Polski ....59 silverlinetools.com...
  • Página 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains Voltage: 18V⎓ information necessary for safe and effective operation of this product. This 0-3000min-1 No load speed: product has unique features and, even if you are familiar with similar Stroke length: 20mm products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully Saw blade fitting: Universal ½” (12.7mm) shank understand the instructions. Ensure all users of the product read and fully Cutting Wood 100mm capacity: understand this manual. Keep these instructions with the product for future Steel 10mm reference. Protection class: Description of Symbols Ingress protection: IPX0 The rating plate on your tool may show symbols. These represent important Dimensions (L x W x H): 435 x 770 x 180mm information about the product or instructions on its use. Weight: 1.9kg Battery: Cell type: Li-ion Voltage: 18V⎓ Capacity: 2.0Ah...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    Original Instructions General Power Tool Safety Warnings If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and connected and properly used. Use of dust collection can specifications provided with this power tool. Failure to follow all reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Save all warnings and instructions for future reference. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated for your application. The correct power tool will do the job (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it ON Work area safety and OFF. Any power tool that cannot be controlled with the Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas switch is dangerous and must be repaired. invite accidents. Disconnect the plug from the power source and/or Do not operate power tools in explosive atmospheres, remove the battery pack, if detachable, from the power such as in the presence of flammable liquids, gases or tool before making any adjustments, changing accessories, dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or or storing power tools. Such preventive safety measures fumes. reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep children and bystanders away while operating a Store idle power tools out of the reach of children and do power tool. Distractions can cause you to lose control. not allow persons unfamiliar with the power tool or these Electrical safety instructions to operate the power tool. Power tools are Power tool plugs must match the outlet. Never modify the...
  • Página 8: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    Original Instructions Protect your eyes Follow all charging instructions and do not charge the • battery pack or tool outside the temperature range Always wear appropriate eye protection when using cutting tools specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. • Spectacles are not designed to offer any protection Service when using this product; normal lenses are not Have your power tool serviced by a qualified repair person impact resistant and could shatter using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Protect your hearing Never service damaged battery packs. Service of battery • Always wear suitable hearing protection when tool packs should only be performed by the manufacturer or noise exceeds 85dB authorised service providers. Protect your breathing Safety Instructions For Reciprocating Saws • Ensure that yourself, and others around you, wear suitable dust masks WARNING: Protect your hands • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when • Do not allow hands to get close to the cutting wheel performing an operation where the cutting accessory may or blades. Use a suitable push stick for shorter contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory workpieces with appropriate power tools contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
  • Página 9: Battery Safety

    Original Instructions • • Blades that can be resharpened should be Keep the battery out of reach of children resharpened only according to the blade • Only charge Li-ion batteries designed specifically for this manufacturer’s instructions. These may include a charger limited number of times the blade can be • Only use Li-ion batteries provided with this product or resharpened specifically designed to be compatible • Sharpened blades should be more thoroughly • Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or inspected before use and replaced immediately if heavy use. Failure to follow these instructions may cause there is any doubt about their condition and overheating or fire suitability for use • When not in use batteries should be stored at room • In the event blades encounter an embedded object temperature (approximately 20˚C) in use that the blades are not suitable for, blades • Ensure battery contacts cannot accidentally short in should be replaced immediately storage. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may Beware of heat cause a short. Keep away from other metal objects, for • Cutting tools and workpieces may become hot in example paperclips, coins, keys, nails and screws use. Do not attempt to change tools until they have •...
  • Página 10: Unpacking Your Tool

    Unpacking Your Tool • Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise IMPORTANT: When a low charge level is indicated, be aware the tool may yourself with all its features and functions stop operating while in use. This may be dangerous. It is recommended to • Ensure all parts of the product are present and in good always ensure the Battery has a good charge level. condition • If any parts are missing or damaged, have such parts Notes about battery charging replaced before attempting to use this product IMPORTANT: Batteries are an expendable supply whose capacity shortens over time. Always adhere to the correct handling and charging instructions Before Use in the manual. If the battery does not hold charge or working time is shortened, purchase a genuine Silverline replacement. Removing the Battery To remove the Battery (11), press the Battery Release (13) and slide the • The Battery (11) should be charged at ambient Battery out of the Battery Mount (12) (Fig. I (a-b)) temperatures between 10°C and 40°C (ideally around 20°C) • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Installing a charged Battery • Ensure that the charger is disconnected from the mains To fit a charged Battery (11), slide it into the Battery Mount supply after use, and is stored correctly (12) (Fig. I (c)) • Do not leave batteries on charge for extended periods and Note: The Battery will fit only in one direction, which is determined by its never store batteries on charge shape and the design of the Battery Mount. However, if the Battery does...
  • Página 11 Original Instructions Rotate the Blade Release (4) anticlockwise (Fig. III (a)), then insert Carry out the necessary checks and procedures described in the Blade shank as far as it will go into the Blade Holder (3) (Fig. the ‘Before Use’ section of the manual III (b)) Mark out the cutting line Release the Blade Release Ensure that the material to be cut is secure. Small Pull the Blade to ensure it is secure. If it is not locked firmly in workpieces should be held in a vice or clamped to the place repeat the above procedure workbench To remove a Blade from the Blade Holder, rotate the Blade Hold the tool securely with both hands by the Main Handle Release anticlockwise, and pull the Blade out of the Blade Holder (9) and Secondary Handle (5), ensuring you always have full control Adjusting the shoe Ensure the Blade (1) is clear of any obstruction The Shoe (2) pivots to allow adjustment to the angle of the tool in relation Switch the tool ON and allow to reach full speed to the workpiece. The Shoe is held in place by tension on the pivot point. To Place the Shoe (2) of the tool on the workpiece and guide adjust the angle of the shoe: the Blade along the cutting line Apply pressure to the top of the shoe in a forward or Making plunge cuts backward direction (Fig. IV) WARNING: Plunge cutting is an advanced technique with higher risk. Operation Only attempt plunge cuts when you are competent and experienced with this technique. These instructions are given as a guide only. WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with this tool. WARNING: ONLY attempt the plunge cutting procedure in soft materials such as wood, plasterboard and similar materials. DO NOT attempt plunge cuts in metal or hard materials. ONLY use blades specifically WARNING: NEVER attempt to cut with a saw blade fitted that is not designed for plunge cutting. If in doubt, refer to the blade manufacturer’s suitable for the material. Be aware that the material may contain foreign instructions.
  • Página 12: Troubleshooting

    Original Instructions Disposal • To cut thin sheet metal, sandwich the sheet between Li-ion batteries should not be disposed of with household waste. If you do hardboard or plywood and clamp the layers to prevent not know of a li-ion battery recycling centre in your area, contact your local vibration and tearing of the metal authority or original dealer for advice on disposal of li-ion batteries. Accessories • A full range of accessories including blades, is available from Always adhere to national regulations when disposing of power tools that your Silverline stockist are no longer functional and are not viable for repair. • Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com Maintenance WARNING: Always disconnect the tool from the power supply, before • Do not dispose of power tools, batteries or other waste cleaning or carrying out maintenance. electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste • Contact your local waste disposal authority for information General inspection on the correct way to dispose of power tools and batteries • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time • Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. Troubleshooting Lubrication Problem Possible cause Solution •...
  • Página 13 Original Instructions silverlinetools.com...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces Tension : 18 V⎓ instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement 0-3 000min-1 Vitesse à vide : efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour Longueur de course : 20 mm vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de Emmanchement de la lame : Tige universelle de 1/2" (12,7 votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez- mm) Capacité de Bois 100 mm vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute coupe : Acier 10 mm utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec Classe de protection : le produit pour toute référence ultérieure. Description des symboles Indice de protection : IPX0 La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Dimensions (L x l x H) : 435 x 770 x 180 mm Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit Poids : 1,9 kg ou des instructions concernant son utilisation. Batterie : Type de cellules : Li-ion Tension : 18 V⎓...
  • Página 15 travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils tels que des masques à poussières, des chaussures de électriques pendant des périodes prolongées. sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. Consignes générales de sécurité relatives à Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’utilisation d'outils et appareils électriques l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt dispensées dans le présent manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est incendie et/ou une blessure grave. source d’accidents. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un ultérieure. instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes NE PAS toucher ! Se tenir toujours en position stable et recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler appareils sans fils fonctionnant avec batterie. l’appareil électrique dans des situations inattendues. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de Sécurité sur la zone de travail vêtements amples ou des bijoux pendants. Garder les Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des peuvent être happés par les pièces en mouvement. environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils...
  • Página 16 réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que • Immobilisez la pièce de travail sur une surface stable à celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des l’aide d’une pince de serrage ou d’une autre méthode de situations à risque et entraînerait une annulation de sa serrage appropriée. Maintenir la pièce de travail à la main ou contre le corps peut engendrer une perte de contrôle. garantie. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et Assurez-vous de disposer d’un éclairage suffisant. Gardez la zone de travail dégagée de tout objet susceptible exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de provoquer un trébuchement. de préhension rendue glissante ne consentirait pas à Portez un équipement de sécurité approprié, tel que des l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son protections oculaires et des gants pour vous protéger appareil en toutes circonstances. contre les vibrations. Entretien et utilisation de la batterie d’appareils électriques sans Ne travailler jamais à proximité de liquides ou de gaz fil inflammables. Ne rechargez qu’à l’aide du chargeur indiqué par le Avant de commencer, vérifiez la présence de câbles et fabricant. Un chargeur fonctionnant avec un type de tuyaux. batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et entraîner Utilisez seulement les lames recommandées avec cet outil. un risque d’incendie. N’employez jamais de lame fissurée ou déformée. N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour Avant de commencer, examinez la pièce de travail et votre appareil. Utiliser un autre type de batterie peut éliminez tout objet étranger tel que clou, vis, etc. entraîner un risque de blessure et d’incendie. Dans la mesure du possible, immobilisez bien la pièce de Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conservez-la à travail.
  • Página 17 Protection auditive • Les lames pouvant être affûtées doivent être • Portez toujours des protections auditives affûtées selon les instructions du fabricant. Cela appropriées lorsque le niveau sonore dépasse peut inclure un nombre limité de sessions 85 dB. d’affûtage de la lame. • Les lames affûtées doivent être inspectées plus Protection respiratoire régulièrement et en profondeur avant usage et • Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à remplacées immédiatement s’il y un quelconque proximité, un masque anti-poussière approprié. doute concernant l’état de celles-ci. Protection des mains • Dans le cas où les lames rencontrent un objet pour • Assurez-vous de ne pas approcher vos mains de la lequel celles-ci ne sont pas spécialisé, les lames lame. Utilisez un bâton poussoir adapté pour les doivent être changée immédiatement. petites pièces à travailler avec l’outil électroportatif adapté. Attention à la chaleur • Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces Tenez compte des personnes autour de vous de travail peuvent chauffer pendant l’utilisation de • Il en va de la responsabilité de l’utilisateur de l’appareil. Ne tentez pas de changer d’accessoire s’assurer que les personnes se trouvant à proximité tant que l’appareil n’a pas complètement refroidi. de la zone de travail ne soient pas exposées à des niveaux sonores dangereux ou à des concentrations Contrôle de la poussière/copeaux de poussières dangereuses et qu’ils disposent de...
  • Página 18: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit • Inspectez le chargeur régulièrement à la recherche de tout dommage, surtout sur le câble d’alimentation, la fiche et le Lame de scie boîtier. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit Semelle pas être utilisé avant d’avoir été réparé. Support de la lame • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas Dispositif de dégagement de la lame avec cet appareil. Poignée secondaire Évents du moteur AVERTISSEMENT : n’essayez PAS de recharger une batterie non Bouton de marche continue rechargeable. Gâchette marche/arrêt Poignée principale Indicateur du niveau de charge Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de batteries Batterie AVERTISSEMENT : les batteries Li-ion, si utilisées, rangées ou chargées Logement batterie incorrectement, représentent un risque d’incendie, de brûlure et Bouton de dégagement de la batterie d’explosion. Chargeur de batterie Points de contact du chargeur • Gardez les batteries hors de portée des enfants. Voyant LED vert • Rechargez les batteries Li-Ion UNIQUEMENT avec le Voyant LED rouge chargeur fourni avec ou conçu spécifiquement pour votre produit. Usage conforme • Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le Scie sabre pour les coupes légères et moyennes dans le bois, les plaques de produit ou conçues spécifiquement pour être compatibles.
  • Página 19 Installation d’une lame sont propres et sans dommages et que les points de contact du chargeur (15) ne soient pas pliés. AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’outil soit éteint et que la batterie (11) soit retirée hors de l'outil avant toutes opérations de réglage Une fois que la batterie commence à charger, le voyant LED ou de changement d’accessoires. rouge (17) s’allumera. Remarque : si le voyant LED rouge ne s'allume pas de manière AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des gants de protection anti- permanente une fois la batterie déchargée insérée dans le coupures lorsque vous manipulez les lames de scie. chargeur, la batterie ou le chargeur peut être défectueux. Vérifiez à nouveau que la batterie est bien insérée dans le chargeur de batterie. Si le problème persiste, n’utilisez PAS la batterie ni le AVERTISSEMENT : les lames peuvent chauffer à l’usage. Si vous chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de souhaitez remplacer une lame émoussée, laissez-la refroidir avant de la service agréé Silverline. changer. Lorsque la batterie est complètement chargée, seul le voyant LED vert (16) reste allumé. AVERTISSEMENT : NE PAS continuer à utiliser une lame émoussée, voilée ou endommagée. Niveau de charge de batterie La batterie possède un indicateur du niveau de charge (10) intégré. Pour IMPORTANT : veillez à TOUJOURS utiliser un type de la lame adapté à la connaître le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton situé sur tâche à accomplir et au matériau utilisé (consultez la documentation du sa droite. Le nombre de barres indiqué lorsque le bouton est pressé, fabricant avant d’utiliser toute lame). correspond au niveau de charge ; 1 barre indique que la batterie doit être rechargée, alors que 3 barres indiquent une charge complète de la batterie. Remarque : la lame (1) peut être installée avec ses dents dirigées vers le bas ou vers le haut. IMPORTANT : lorsque le niveau de charge bas s’allume, il se peut que l’outil s’arrête instantanément, en pleine utilisation. Cela peut parfois s’avérer Faites tourner le dispositif de dégagement de la lame (4) dans le dangereux. Il est conseillé de toujours s’assurer que le niveau de charge de...
  • Página 20 Placez la semelle (2) de l'outil sur la pièce et guidez la lame AVERTISSEMENT : ne JAMAIS essayer de couper avec une lame de scie le long de la ligne de coupe. inadaptée au matériau. Assurez-vous que tout corps étrangers, tels que les Coupes plongeantes clous et vis, soient enlevés de la pièce de travail avant de commencer à travailler. AVERTISSEMENT : la coupe plongeante est une technique avancée présentant davantage de risques. Ne pas effectuer de coupe plongeante si vous n’avez pas l’expérience et la compétence requise. Ces instructions ne AVERTISSEMENT : n’utilisez JAMAIS de lames de scie émoussées ou sont données qu’à titre indicatif. endommagées. AVERTISSEMENT : effectuez les coupes plongeantes uniquement dans AVERTISSEMENT : veillez TOUJOURS à ce que la pièce de travail soit des matériaux à faible densité tels que le bois, les plaques de plâtre et bien immobilisée avant de commencer. matériaux similaires. N’essayez pas d’effectuer une coupe plongeante dans le métal ou les matériaux denses. Utilisez uniquement des lames conçues Mise en marche/arrêt spécifiquement pour les coupes plongeantes. En cas de doute, consultez les instructions du fabricant de la lame. Tenez la scie fermement des deux mains, par sa poignée principale (9) et sa poignée secondaire (5). AVERTISSEMENT : inspectez les deux faces de la surface à couper. Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact avec la Vérifiez l’absence de tout corps étranger à la surface, et d’objets pièce avant de le mettre en marche. susceptibles d’être endommagés. Attention aux tuyaux et câbles lors de la coupe plongeante dans des plaques de plâtres, plafonds et parquets posés. Appuyez et maintenez le bouton de marche continue (7) Si la présence de tuyaux ou câbles est probable, coupez l’arrivée d’eau, de enfoncé. gaz et d’électricité aux robinets et disjoncteurs respectifs. Appuyez sur la gâchette marche/arrêt (8) pour démarrer la scie. AVERTISSEMENT : toute coupe à l’aveugle dans les murs, les sols et les plafonds peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels conséquents. Remarque : la vitesse de la lame peut être contrôlée en ajustant la pression appliquée sur la gâchette marche/arrêt Marquez votre ligne de coupe.
  • Página 21: En Cas De Problème

    Rangement • Pour scier des tôles en acier fin, intercalez la tôle entre deux épaisseurs de panneau dur ou de contreplaqué et serrez • Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des l’ensemble solidement pour éviter un taux de vibrations enfants. important et la déchirure du métal. • Pour une longue période sans utilisation de l’appareil, rangez-le en enlevant les piles/batteries et rangez-les Accessoires séparément. • Une gamme complète d’accessoires, y compris divers types de lames, est disponible auprès de votre revendeur Recyclage Silverline. Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. • Vous pouvez également commander des pièces de Pour plus d'informations quant au recyclage des batteries Li-ion, veuillez rechange sur toolsparesonline.com. contacter votre municipalité ou point de vente. Entretien Lorsque l’outil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations nationales. AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) Inspection générale avec les ordures ménagères. • Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien • Contactez les autorités locales compétentes en matière de serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps à...
  • Página 22 silverlinetools.com...
  • Página 23: Technische Daten

    Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden Spannung: 18 V⎓ haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende 0-3.000min-1 Leerlaufdrehzahl: Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Hublänge: 20 mm Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Sägeblattaufnahme: 1/2-Zoll-Universalschacht Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um (12,7mm) Schnittleistun Holz: 100 mm den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Stahl: 10 mm Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig Schutzklasse: gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt für spätere Nachschlagezwecke auf. Schutzart: IPX0 Symbolerklärung Abmessungen (L x H x B): 435 x 180 x 770 mm Gewicht: 1,9 kg Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Akku: dienen als Gebrauchsanweisung. Zelltyp: Lithium-Ionen Spannung: 18 V⎓...
  • Página 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der zu ernsthaften Verletzungen führen. Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Allgemeine Sicherheitshinweise für oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeuge Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug WARNUNG! Beachten Sie alle mit dem Gerät gelieferten ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten. und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder Versäumnisse bei der Einhaltung der Anweisungen können elektrischen tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für spätere führen. Nachschlagezwecke auf. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit befindet, kann zu Verletzungen führen. Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Arbeitsplatzsicherheit Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Sie für Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser gute Beleuchtung. Unordnung oder unbeleuchtete kontrollieren.
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die Arbeitsbereiches. vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Entfernen Sie mögliche Stolperfallen aus dem Situationen führen. Arbeitsbereich. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei Verwenden Sie stets persönliche Schutzausrüstung von Fett und Öl. Rutschige Hände und Griffflächen machen einschließlich Schutzbrille und -handschuhen. die sichere Handhabung des Werkzeugs in Verwenden Sie Werkzeuge niemals in der Nähe von unvorhergesehenen Situationen unmöglich. brennbaren Flüssigkeiten. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Sägebeginn auf Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom verborgene Leitungen und Rohre. Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für Verwenden Sie ausschließlich mit der Säge kompatible eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Sägeblätter. Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Das Sägeblatt muss stets scharf sein und darf nicht gerissen Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den oder verformt sein. Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann Befreien Sie das Werkstück vor Aufnahme der Arbeit von zu Verletzungen und Brandgefahr führen. sämtlichen Fremdkörpern wie Nägeln, Schrauben, Haken Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von usw. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Spannen Sie das Werkstück stets fest und sicher auf einer oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine stabilen Unterlage ein. Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Verwenden Sie beim Bearbeiten von runden Hölzern stets Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Klemmstücke, die ein Drehen des Werkstücks verhindern.
  • Página 26 Normale Brillengläser sind nicht schlagfest und z.B. speziell gehärtete Blätter sowie Blätter aus könnten zersplittern. gehärteten, meist wolframhaltigen Legierungen. • Geignete Sägeblätter dürfen nur gemäß den Gehör schützen Anweisungen des Sägeblattherstellers • Bei Werkzeugschallpegeln über 85 dB immer nachgeschärft werden. Die Anzahl der geeigneten Gehörschutz tragen. Nachschärfungen ist möglicherweise begrenzt. Atemwege schützen • Nachgeschärfte Sägeblätter müssen vor Gebrauch • Sorgen Sie dafür, dass Sie selbst und Umstehende gründlich geprüft und sofort ausgetauscht werden, geeignete Staubschutzmasken tragen. wenn Zweifel an ihrem Zustand und ihrer Eignung für die Verwendung bestehen. Hände schützen • Falls die Hobelmesser während der Anwendung auf • Halten Sie die Hände von Schneidwerkzeugen fern. einen verborgenen Gegenstand treffen, zu dessen Verwenden Sie für kürzere Werkstücke einen Bearbeitung sie nicht geeignet sind, müssen die entsprechend geeigneten Schiebestock, wenn dies Messer umgehend ersetzt werden. mit der Art des Elektrowerkzeugs vereinbar ist. Vorsicht vor Hitzebildung Auf Umstehende achten • Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und • Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dass Werkstücke während des Gebrauchs heiß werden andere Personen im Arbeitsbereich keinen können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge gefährlichen Schallpegeln oder Staub ausgesetzt...
  • Página 27: Auspacken Des Gerätes

    zugelassene Reparaturwerkstatt oder durch einen sich die Stromaufnahme wieder in einem normalen, entsprechend qualifizierten Fachmann ausgetauscht sicheren Bereich befindet, nimmt der Akku seinen Betrieb werden. wieder auf; dies kann einige Sekunden dauern. • Überprüfen Sie das Akku-Ladegerät und insbesondere sein • Kurzschlussschutz: Zum Schutz des Akkus und des Gerätes Netzkabel, seinen Stecker und sein Gehäuse in stellt der Akku bei einem Kurzschluss seinen Betrieb sofort regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Ein ein. beschädigtes Ladegerät darf erst nach erfolgter Reparatur Geräteübersicht wieder verwendet werden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Sägeblatt dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Fußplatte Sägeblattaufnahme WARNUNG! Versuchen Sie keinesfalls, nicht wiederaufladbare Sägeblattfreigabe Batterien aufzuladen! Zusatzhandgriff Motorlüftungsschlitze Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen-Akkus Einschaltarretierung Ein-/Auslöseschalter Hauptgriff Akkuladeanzeige WARNUNG! Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung, Lagerung oder Akku Aufladung gehen von Lithium-Ionen-Akkus Brand-, Verbrennungs- und Akkuaufnahme Explosionsgefahren aus. Akkufreigabe Batterieladegerät •...
  • Página 28 Sägeblatt einsetzen Akku heraus, überprüfen Sie, dass dieser sauber und unbeschädigt ist und dass die Ladekontakte (15) nicht verbogen sind, und setzen Sie den Akku WARNUNG! Vor dem Einsetzen und Entfernen von Zubehör stets erneut ein. sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchtet nur die rote LED WARNUNG! Tragen Sie beim Umgang mit den Sägeblättern stets (17). Schnittschutzhandschuhe. Hinweis: Falls nach Einsetzen eines entladenen Akkus in das Ladegerät das rote LED nicht durchgängig leuchtet, weist dies auf einen Fehlerzustand des Akkus oder des Ladegeräts hin. Vergewissern Sie sich, dass der Akku WARNUNG! Sägeblätter können bei Gebrauch heiß werden. Bevor Sie ordnungsgemäß in das Ladegerät eingesetzt ist. Falls die Störung weiterhin ein stumpfes Sägeblatt auswechseln, lassen Sie es vor der Handhabung besteht, verwenden Sie den Akku bzw. das Ladegerät nicht und wenden Sie abkühlen. sich an Ihren Silverline-Fachhändler. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die WARNUNG! Verwenden Sie keine abgenutzten, beschädigten oder grüne LED (16). verstopften Sägeblätter. Akkuladeanzeige WICHTIGER HINWEIS: Prüfen Sie stets, dass sich das Sägeblatt für die Der Akku ist mit einer integrierten Ladestandsanzeige (10) ausgestattet. auszuführende Aufgabe eignet (beachten Sie vor Gebrauch die Hinweise des Durch Drücken der rechten Taste wird der Ladestand angezeigt: Ein Sägeblattherstellers). beleuchtetes Feld bedeutet, dass der Akku aufgeladen werden muss, vier beleuchtete Felder weisen auf ein vollständig geladenes Akku hin. Hinweis: Das Sägeblatt (1) kann mit den Zähnen in beide Richtungen montiert werden. WICHTIG: Seien Sie sich bewusst, dass ein schwacher Akku dazu führen kann, dass das Gerät während des Gebrauchs den Betrieb plötzlich Drehen Sie die Sägeblattfreigabe (4) im Gegenuhrzeigersinn einstellen kann. Dies kann in einigen Situationen gefährlich sein. Es wird (Abb. III (a)) und führen Sie den Sägeblattschaft bis zum Anschlag empfohlen stets ein geladenes Akku zu verwenden.
  • Página 29 Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt (1) weder das WARNUNG! Verwenden Sie NIEMALS Sägeblätter, die nicht Werkstück noch einen anderen Gegenstand berührt. ausdrücklich für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sind. Seien Sie Schalten Sie die Säbelsäge ein und warten Sie, bis der sich bewusst, dass zu bearbeitende Werkstoffe möglicherweise Motor seine volle Drehzahl erreicht hat. Fremdkörper wie Schrauben oder Nägel verbergen können. Setzen Sie die Fußplatte (2) auf das Werkstück und führen Sie das Sägeblatt der Schnittlinie entlang. WARNUNG! Verwenden Sie NIEMALS abgenutzte, beschädigte oder Tauchschnitte ausführen verstopfte Sägeblätter. WARNUNG! Tauchschnitte sind technisch anspruchsvoller und bergen ein höheres Risiko. Nehmen Sie Tauchschnitte daher nur vor, wenn Sie mit dieser Technik vertraut sind und Erfahrung mit ihrer Durchführung haben. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher eingespannt Diese Anleitungen dienen lediglich als Richtlinien. ist, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. Ein- und Ausschalten WARNUNG! Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen wie Holz, Gipskarton u.ä. vorgenommen werden. Führen Sie keine Halten Sie die Säge mit beiden Händen gut am Hauptgriff Tauchschnitte in Metall und anderen harten Materialien durch. Verwenden (9) und am Zusatzgriff (5) fest. Sie ausschließlich speziell für Tauchschnitte konzipierte Sägeblätter. Folgen Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug beim Einschalten das Sie im Zweifelsfall den Anweisungen des Sägeblattherstellers. Werkstück noch nicht berührt. Drücken und halten Sie die Einschaltarretierung (7). WARNUNG! Untersuchen Sie vorab die per Tauchschnitt zu bearbeitende Fläche von beiden Seiten. Vergewissern Sie sich, dass das Betätigen Sie den Ein-/Auslöseschalter (8), um die Säge Werkstück auch auf der Unterseite keine Fremdkörper oder anderen einzuschalten. Gegenstände enthält, die beschädigt werden könnten. Beachten Sie beim Hinweis: Die Geschwindigkeit des Sägeblattes lässt sich über den auf den Tauchsägen in Trockenwände, Decken und Bodendielen, dass Leitungen und Ein-/Auslöseschalter ausgelösten Druck kontrollieren (Auslöser mit Rohre hinter ihnen verborgen sein könnten. Schalten Sie daher sicherheitshalber sämtliche Schutzschalter sowie die Gas- und stufenloser Drehzahl).
  • Página 30: Wartung Und Pflege

    Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Niederlande Schraubstock ein und sägen Sie nahe am Schraubstock entlang. Lagerung • Legen Sie zum Schneiden von Dünnblech das Blech zwischen Hartfaser- oder Sperrholzplatten und spannen Sie • Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, den Stapel ein, um das Entstehen von Schwingungen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ein Reißen des Metalls zu verhindern. • Entnehmen Sie bei langfristiger Lagerung die Batterien und Zubehör bewahren Sie sie vom Gerät getrennt auf. • Ein umfangreiches Zubehörsortiment einschließlich Entsorgung Sägeblättern ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Lithium-Ionen-Akkus dürfen daher nicht über den normalen Hausmüll • Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bestellt entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus werden. erhalten Sie von Ihrer örtlichen Entsorgungsbehörde oder dem ursprünglichen Händler. Wartung und Pflege Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. • Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. Allgemeine Überprüfung • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der •...
  • Página 31 silverlinetools.com...
  • Página 32: Introducción

    Introducción Características técnicas Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen Tensión: 18 V, CC la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y 0-3.000min-1 Velocidad sin carga: eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y Longitud de carrera: Ø20 mm características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a Tipo de la cuchilla: Vástago universal ½” (12,7 mm) mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta Capacidad de Madera 390 x 100 mm corte: lo hayan leído y entendido correctamente. Acero 10 mm Clase de protección: Descripción de los símbolos Grado de protección: IPX0 Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su Dimensiones (L x An x A): 435 x 770 x 180 mm herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el Peso: 1,9 kg producto o instrucciones relativas a su uso. Batería Tipo: Litio Tensión: 18 V, CC Capacidad: 2 Ah...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad para herramientas Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes eléctricas de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas con el dedo colocado en el interruptor o con el ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e interruptor en posición de encendido. instrucciones seguridad para utilizar este producto de forma segura. No Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o herramienta. Una llave colocada sobre una parte móvil de lesiones graves. la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el Conserve estas instrucciones para futuras referencias. equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. El término “herramienta eléctrica” descrito en este manual se refiere a una Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni herramienta alimentada por conexión eléctrica mediante cable joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el batería (herramienta inalámbrica). cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Seguridad en el área de trabajo Utilice siempre un dispositivo de extracción de Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las polvo/aspiradora y asegúrese de utilizarlos de manera áreas desordenadas y poco iluminadas pueden provocar apropiada. El uso de estos dispositivos reducirá los peligros accidentes. relacionados con el polvo. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas No deje que la familiaridad con el producto a base de explosivas que contengan líquidos, gases o polvos utilizarlo repetidamente sustituya las normas de seguridad inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas indicadas para utilizar esta herramienta. Utilizar esta que pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Sable

    Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado Colóquese siempre hacia uno de los lados de la sierra. por el fabricante. Los cargadores y baterías incompatibles No utilice las manos para eliminar el aserrín, astillas o pueden provocar un incendio y lesiones graves. residuos que estén cerca de la cuchilla. Mantenga las baterías lejos de objetos metálicos (clips, Nunca pase la mano por encima de la cuchilla para eliminar monedas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetos los residuos o restos de material. metálicos con las terminales de las baterías puede causar un No intente desatascar una cuchilla si la herramienta no está incendio. desenchufada de la toma de corriente. Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, No trate de ralentizar o detener una cuchilla con cualquier podría desprenderse el líquido del interior de la batería. objeto. Deje que la cuchilla se detenga de forma natural. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el Si se le interrumpe mientras trabaja con la sierra, complete líquido entra en contacto con los ojos solicite ayuda el proceso y apague la herramienta antes de levantar la médica. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los vista. ojos. Revise la sierra periódicamente para comprobar que las Nunca utilice cargadores o herramientas que estén tuercas y pernos estén apretados. dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es modificadas pueden explotar de forma inesperada y causar posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. un incendio. Utilice esta herramienta con precaución. Si tiene alguna Nunca exponga el cargador o la batería a temperaturas duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, no la extremas. Exponer el cargador o la batería a temperaturas utilice. superiores a 130° C puede provocar una explosión. Instrucciones de seguridad para herramientas de Siga siempre las instrucciones relativas a la carga de la batería. Cargue siempre la batería dentro del rango de corte...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Para Baterías Y Cargadores

    • son causa habitual de incendios producidos donde Nunca corte piezas de trabajo que puedan tener objetos ocultos, excepto cuando el accesorio de hay serrín. corte utilizado en la herramienta sea adecuado para ello. • Utilice un sistema de extracción de polvo/aspiradora para mantener un entorno de • En las paredes puede haber cables y tuberías trabajo limpio y seguro. ocultos, los paneles de la carrocería de los vehículos ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales pueden esconder tubos de combustible. La hierba puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas crecida puede haber piedras y trozos de cristal. compuestas artificiales y ciertos tratamientos de superficie, incluida la Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo pintura con plomo, son tóxicos. La pintura con base de plomo es común en antes de empezar a cortar. edificios anteriores a 1960. Lleve puesta en todo momento protección respiratoria adecuada, como una máscara facial respiratoria. Utilice un Material despedido de forma inesperada dispositivo de extracción de polvo o aspire regularmente el área de trabajo • En algunas situaciones, el material puede salir para evitar la acumulación de polvo. Además, aspire el área de trabajo despedido de la herramienta de corte a gran después de finalizar la tarea. La acumulación de polvo puede provocar velocidad. Es responsabilidad del usuario incendios. Los trabajos realizados en techos y superficies de altura suponen asegurarse de las personas cercanas al área de mayor peligro de inhalación de polvo. trabajo lleven siempre quipo de protección adecuado. Instrucciones de seguridad para baterías y cargadores Instalación de los accesorios de corte •...
  • Página 36: Desembalaje

    Botón de bloqueo Interruptor de encendido/apagado Nota: El tiempo de carga normal para una batería recién descargada Empuñadura principal completamente es de 1 hora, pero si la batería ha estado descargada Indicador de carga de la batería durante un largo periodo, el tiempo de carga podría incrementarse. Batería Soporte para la batería Deslice una batería descargada o parcialmente descargada Botón de liberación de la batería en el cargador de batería (14) (Fig. II (a)). Cargador Nota: Asegúrese de que la batería este correctamente alineada en Conectores del cargador el cargador. Si por algún motivo no encaja adecuadamente, no la LED verde fuerce. En su lugar, retire la batería y compruebe que la parte LED rojo superior de la misma y las ranuras del cargador de batería estén limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (15) Aplicaciones no estén doblados. Sierra sable para realizar cortes ligeros y medianos en madera, placas de yeso, plástico, acero bajo en carbono y metales no ferrosos (requiere El LED de color rojo (17) se iluminará cuando comience la utilizar cuchillas específicas para cada tipo de material). carga. Nota: Si el LED rojo no está constantemente iluminado después de Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido que se inserte una batería no cargada en el cargador, puede ser diseñada. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se debido a un defecto en la batería o el cargador. Compruebe que la considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los batería esté correctamente insertada en el cargador. Si el problema daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El persiste, no utilice la herramienta, contacte con su distribuidor Silverline. silverlinetools.com...
  • Página 37: Funcionamiento

    Libere el mecanismo de desbloqueo de la cuchilla. indicará batería baja y 3 barras indicará batería cargada. Tire de la cuchilla para asegurarse de que esté correctamente colocada. Si no está sujeta firmemente, repita el procedimiento IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puede dejar de anterior. funcionar si el nivel de batería es bajo. Esto puede ser peligroso. Mantenga Para retirar la cuchilla, gire el mecanismo de desbloqueo de la cuchilla en sentido antihorario y retire la cuchilla fuera del siempre la batería cargada al máximo nivel posible. portapiezas. Notas adicionales sobre la carga de la batería: Ajuste de la zapata IMPORTANTE: Las baterías son productos desechables y su capacidad se La zapata (2) puede girarse para permitir el ajuste del ángulo de la reducirá con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas herramienta en relación con la pieza de trabajo. La zapata se mantendrá en para cargar la batería. Sustituya su batería Silverline cuando esté dañada o su posición por la tensión generada en el punto de giratorio. Para ajustar el cuando el tiempo de carga sea superior al indicado en este manual. ángulo de la zapata: Aplique presión en la parte superior de la zapata en • La batería (11) debe cargarse siempre a temperatura dirección hacia adelante o hacia atrás (Fig. IV). ambiente entre 10 y 40° C (ideal 20° C). • Después de cada uso, deje enfriar la batería durante 15 Funcionamiento minutos. • Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo de protección adecuado, eléctrica y de guardarlo correctamente. incluido protección ocular, respiratoria y auditiva, cuando trabaje con esta • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de herramienta.
  • Página 38: Mantenimiento

    • Sujete la pieza de trabajo en un tornillo de banco, Realice las comprobaciones y procedimientos necesarios especialmente cuando corte tuberías y piezas curvadas. descritos en la sección "Antes del usar". • Para cortar láminas finas de metal, coloque la lámina entre Marque la línea de corte en la pieza de trabajo. paneles de madera maciza o contrachapada y sujete las Asegúrese de que el material a cortar esté sujeto capas con una abrazadera para evitar dañar la pieza de firmemente. Las piezas de trabajo pequeñas deben trabajo y minimizar las vibraciones. sujetarse con un tornillo de banco o una abrazadera al banco de trabajo. Accesorios Sujete la sierra firmemente con ambas manos, una en la • Existen gran variedad de accesorios y cuchillas para esta empuñadura principal (9) y la otra en la empuñadura herramienta disponibles en su distribuidor Silverline. auxiliar (5). • Asegúrese de que la cuchilla (1) no esté obstruida. Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com Apriete el interruptor de encendido/apagado y deje que la cuchilla alcance la velocidad máxima. Mantenimiento Coloque la zapata (2) sobre la pieza de trabajo y comience a aserrar a través de la línea de corte. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de Cortes de incisión corriente y déjela enfriar completamente antes ajustar o sustituir cualquier accesorio. ADVERTENCIA: Los cortes de incisión son complejos y pueden llegar a ser peligrosos. Realice cortes de incisión solo si tiene experiencia. Las instrucciones indicadas en este manual son solamente orientativas. Inspección general •...
  • Página 39: Solución De Problemas

    Contacto Solución de problemas Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 Problema Causa Solución Batería Recargue la batería Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support completamente o sustitúyala por La herramienta no descargada una nueva Dirección (RU): se enciende al Batería defectuosa Sustituya la batería Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, accionar interruptor Sustituya las BA22 8HZ, Reino Unido escobillas de carbón encendido/apagado Escobillas de carbón en un servicio Dirección (UE):...
  • Página 40 silverlinetools.com...
  • Página 41: Specifiche Tecniche

    Introduzione Specifiche tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale Tensione: 18 V ⎓ contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace 0-3000min-1 Velocità a vuoto: di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si Lunghezza tratto: 20 mm ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo Raccordo lama per sega: Gambo universale da ½ "(12,7mm) manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi che Capacità di Legna 100 mm tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo taglio: Acciaio 10 mm manuale. Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni Classe di protezione: future. Descrizione dei simboli Grado di protezione di ingresso: IPX0 Dimensioni (LxPxA): 435 x 770 x 180 mm La targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano Peso: 1,9 kg informazioni importanti sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Batteria: Tipo di cellula: Ioni di litio Voltaggio: 18 V ⎓ Portata:...
  • Página 42 Avvertenze generali di sicurezza per utensili Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere il dispositivo elettrico. Una chiave elettrici inglese o chiave di regolazione collegata a parti rotanti dell’utensile elettrico possono causare lesioni personali. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e le Non sbilanciarsi durante l'uso dell'utensile. Mantenere specifiche fornite con questo utensile elettrico. In caso di mancata sempre una corretta posizione dei piedi e un corretto osservanza delle istruzioni elencate qui di seguito potrebbe sussistere il bilanciamento. Questo permette un migliore controllo pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi incidenti. sull’utensile elettrico in situazioni inaspettate. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi né Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. gioielli. Tenete capelli e indumenti lontani dai componenti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce all'utensile elettrico essere catturati dalle parti in movimento. alimentato dalla rete (via cavo) o alimentato a batteria (senza cavo). Qualora siano in dotazione dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta delle polveri, Sicurezza dell'area di lavoro accertarsi che tali dispositivi siano collegati e utilizzati in Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone in modo corretto. L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i disordine e buie favoriscono gli incidenti. rischi connessi alle polveri. Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmosfere Assicurarsi che la familiarità acquisita dal frequente esplosive, come ad esempio in presenza di liquidi, gas o impiego di attrezzi non vi permetterà di diventare polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che compiacenti e di ignorare i principi di sicurezza possono dar fuoco a polveri o vapori. dell'attrezzo. Un'azione incauta può improvvisamente Tenere i bambini e gli spettatori lontani dalla zona di provocare gravi lesioni. lavoro durante l'uso di un utensile elettrico. Le distrazioni Uso e manutenzione di un dispositivo elettrico possono far perdere il controllo.
  • Página 43: Sicurezza Del Seghetto Universal

    Utilizzare gli utensili elettrici solo con gli appositi pacchi Quando si taglia il legno cilindrico, utilizzare morsetti che batteria. L’uso di qualsiasi altro pacco batteria può creare il impediscono al pezzo di girare rischio di lesioni o incendio. Utilizzare le impugnature isolate quando si utilizzano Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da utensili elettrici. Ciò protegge l'operatore se lo strumento altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, taglia accidentalmente i cavi elettrici nascosti, facendo chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero diventare lo strumento "in tensione" effettuare una connessione tra i due terminali. Mandare in Stare sempre su un lato quando si utilizza la sega cortocircuito i terminali della batteria potrebbe causare Non usare le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti ustioni o un incendio. vicino alla lama In condizioni di abuso della batteria, potrebbe fuoriuscire Non toccare mai la lama per rimuovere rifiuti o tagli liquido; evitare il contatto. In caso di accidentale contatto Non tentare di liberare una lama inceppata fino a quando la con il liquido, sciacquare con acqua. Se il liquido viene in macchina non è stata scollegata dall'alimentazione contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente ad un Non tentare di rallentare o arrestare una lama con alcun medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare oggetto. Lasciare riposare la lama in modo naturale irritazioni o ustioni. Se si è interrotti durante il funzionamento del seghetto, Non utilizzare un gruppo batteria o un attrezzo che è completare il processo e spegnere prima di guardare in alto danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o Controllare periodicamente lo strumento per dadi, bulloni modificate possono avere reazioni imprevedibili con allentati e serrare se necessario conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni. Anche quando lo strumento viene utilizzato come Non esporre il gruppo batteria o strumento a fuoco o prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio temperatura eccessiva. L'esposizione al fuoco, o a residui. In caso di dubbi sull'uso sicuro di questo strumento, temperature superiori a 130° C, può causare esplosione.
  • Página 44: Sicurezza Del Carica Batteria

    l'utensile da taglio montato sulla macchina è adatto • Ove possibile, utilizzare un sistema di estrazione al lavoro della polvere per garantire un ambiente di lavoro più sicuro • Le pareti possono nascondere cavi e tubature, i ATTENZIONE: la polvere prodotta dalla lavorazione di alcuni materiali pannelli della carrozzeria possono nascondere le può essere tossica. I legni naturali di faggio, quercia, mogano e teak, i legni linee di alimentazione e l'erba alta può nascondere compositi artificiali e alcuni trattamenti superficiali, tra cui la vernice al pietre e vetro. Controllare sempre a fondo l'area di piombo, sono tossici. La vernice a base di piombo è comune negli edifici lavoro prima di procedere costruiti prima del 1960. Indossare sempre un'adeguata protezione respiratoria; ad esempio una maschera con respiratore. Utilizzare un sistema di aspirazione della polvere o aspirare regolarmente l'area di lavoro Attenzione al materiale di scarto proiettato • In alcune situazioni, il materiale di scarto può essere per prevenire l'accumulo di polvere. Inoltre, aspirare l'area di lavoro dopo che il lavoro è stato completato. La maggior parte della polvere è a rischio di proiettato rapidamente dall'utensile da taglio. È incendio. Le superfici di lavoro sopraelevate presentano un rischio maggiore responsabilità dell'utente assicurarsi che altre di sicurezza per la polvere. persone nell'area di lavoro siano protette dalla possibilità di materiale di scarto proiettato Sicurezza del carica batteria Utensili da taglio adatti • Accertarsi che gli utensili da taglio siano Utilizzare il caricabatterie correttamente correttamente e saldamente montati e verificare • Fare riferimento alla sezione di questo manuale relativa che le chiavi / i regolatori siano rimossi prima all'uso del caricabatterie (24) prima di tentare di caricare la dell'uso batteria (11) •...
  • Página 45: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Nota: assicurarsi che la batteria e il caricabatterie siano allineati Rilascio della batteria correttamente. Se la batteria non si inserisce facilmente nel Caricabatterie caricabatterie, non forzarla. Rimuovere invece la batteria, quindi Contatti del caricatore verificare che la parte superiore della batteria e la scanalatura per Led Verde inserire la batteria siano pulite e integre e che i contatti del Led Rosso caricabatteria (15) non siano piegati. Uso Previsto Una volta iniziata la ricarica, il LED rosso (17) si illuminerà Seghetto a motore per il taglio da leggero a medio di legno, cartongesso, Nota: se il LED rosso non si accende costantemente dopo plastica, acciaio dolce e metalli non ferrosi (che richiedono l'acquisto di l'inserimento di una batteria scarica nel caricabatterie, la batteria o lame aggiuntive e specifiche per il materiale). il caricabatterie potrebbero essere difettosi. Ricontrollare che la batteria sia completamente inserita nella batteria. Se l'errore persiste, non utilizzare e contattare il distributore Silverline Deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Qualsiasi uso diverso da quelli menzionati in questo manuale sarà considerato un caso di uso autorizzato. improprio. L'utente, e non il produttore, sarà responsabile per eventuali danni o lesioni derivanti da tali casi di uso improprio. Il produttore non sarà Quando la batteria è completamente carica, il LED verde responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento né per (16) si illumina eventuali danni derivanti da tali modifiche. Livello di carica batteria La batteria ha un indicatore di carica della batteria incorporato (10). Disimballare lo strumento Premendo il pulsante a destra, si mostrerà il livello di carica. Il numero di • Disimballare con cura e ispezionare il prodotto. Prendere barre che si illuminano quando si preme il pulsante indica il livello di carica; confidenza con tutte le sue caratteristiche e funzioni 1 barra che indica una carica bassa, 3 barre che indicano una carica completa.
  • Página 46 IMPORTANTE: quando viene indicato un livello di carica basso, tenere Tirare la lama per assicurarsi che sia sicura. Se non è bloccata saldamente in posizione, ripetere la procedura sopra presente che lo strumento potrebbe smettere di funzionare durante l'uso. Per rimuovere una lama dal portalama, ruotare il rilascio della Può essere pericoloso. Si consiglia di assicurarsi sempre che la batteria lama in senso antiorario ed estrarre la lama dal portalama abbia un buon livello di carica. Regolazione della ganascia Note sulla ricarica della batteria La ganascia (2) ruota per consentire la regolazione dell'angolazione Nota: le batterie sono un materiale di consumo la cui capacità si riduce nel dell'utensile rispetto al pezzo. La ganascia viene mantenuta in posizione tempo. Rispettare sempre le istruzioni di gestione e ricarica corrette fornite mediante tensione sul punto di articolazione. Per regolare l'angolazione in questo manuale. Se la batteria non mantiene la carica o il tempo di lavoro della ganascia: si riduce, acquistare un ricambio Silverline originale. Applicare una pressione sulla parte superiore della ganascia in avanti o all'indietro (Fig. IV) • La batteria (11) dovrebbe essere caricata a temperature ambiente comprese tra 10 e 40 ° C (idealmente intorno a Funzionamento 20 ° C) • Dopo la ricarica, attendere 15 minuti affinché la batteria si AVVERTENZA: utilizzare sempre dispositivi di protezione adeguati, raffreddi prima dell'uso compresa la protezione degli occhi, delle vie respiratorie e dell'udito, • Accertarsi che il caricabatterie sia scollegato quando si lavora con questo strumento. dall'alimentazione di rete dopo l'uso e sia conservato correttamente ATTENZIONE: NON tentare MAI di tagliare con una lama per sega • NON lasciare le batterie in carica per periodi prolungati e montata non adatta al materiale. Tenere presente che il materiale può non conservare MAI le batterie in carica contenere oggetti estranei come chiodi o viti.
  • Página 47 • Quando si taglia il tubo del conduit o il ferro angolare, secondaria (5), assicurandosi di avere sempre il pieno serrare il pezzo in una morsa se possibile e tagliare vicino controllo alla morsa Assicurarsi che la lama (1) sia libera da qualsiasi ostruzione • Per tagliare lamiere sottili, inserire il foglio tra pannelli duri Accendere lo strumento e consentire di raggiungere la o compensato e bloccare gli strati per evitare vibrazioni e massima velocità strappi del metallo Posizionare la ganascia (2) dell'attrezzo sul pezzo e guidare la lama lungo la linea di taglio Accessori Fare tagli a immersione • Una gamma completa di accessori tra cui lame è disponibile presso il tuo rivenditore Silverline ATTENZIONE: il taglio a immersione è una tecnica avanzata con un • I pezzi di ricambio possono essere ottenuti da rischio maggiore. Tenta i tagli di immersione solo quando sei competente e toolsparesonline.com con esperienza con questa tecnica. Queste istruzioni sono fornite solo come guida. Manutenzione AVVERTENZA: scollegare sempre lo strumento dall'alimentazione ATTENZIONE: provare SOLO la procedura di taglio a immersione in elettrica, prima di pulire o eseguire la manutenzione. materiali morbidi come legno, cartongesso e materiali simili. NON tentare tagli a immersione in metallo o materiali duri. Utilizzare SOLO lame appositamente progettate per il taglio a immersione. In caso di dubbi, Ispezione generale consultare le istruzioni del produttore della lama. • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate Possono vibrare nel tempo •...
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    Somerset. BA22 8HZ, Regno Unito Batteria difettosa Sostituire la batteria Nessuna funzione Indirizzo (UE): Far sostituire quando si attiva Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Paesi Bassi l’interruttore l'interruttore ON / On/Off da un centro OFF (8) Interruttore On/Off Conservazione di assistenza Silverline • Conservare questo strumento con cura in un luogo sicuro e autorizzato asciutto fuori dalla portata dei bambini Far sostituire le • Per una conservazione a lungo termine, rimuovere le spazzole di carbone batterie e riporle separatamente Spazzole di carbone da un centro assistenza Silverline autorizzato Smaltimento...
  • Página 49 silverlinetools.com...
  • Página 50: Specificaties

    Introductie Specificaties Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding Spanning: 18 V ⎓ omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit 0-3000min-1 Onbelaste snelheid: product. Dit product is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u Slaglengte: 20 mm bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding Zaagblad bevestiging: 1/2” universele schacht (12,7mm) aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig Zaagcapacitei Hout 100 mm begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding Staal 10 mm volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor Beschermingsklasse: toekomstig gebruik. Beschrijving van de symbolen Beschermingsgraad: IPX0 Afmetingen (L x B x H): 435 x 770 x 180 mm Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen symbolen voorkomen. Deze Gewicht: 1,9 kg vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. Accu type: Cel type: Li-ion Spanning: 18 V ⎓ Capaciteit:...
  • Página 51: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen illustraties, en specificaties die met dit gereedschap meegeleverd worden. van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap Het niet naleven van alle hiernavolgende instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed onverwachte situaties. (snoerloos). Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de Veiligheid in de werkruimte buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot zitten in bewegende delen. ongelukken. Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen. gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen Laat vertrouwdheid door het veelvoudig gebruik van kunnen doen ontbranden.
  • Página 52 Accu machine gebruik en onderhoud Houdt elektrische machine enkel bij de geïsoleerde Laad de accu enkel met de door de fabrikant handvaten vast. Zo voorkomt u de kans op elektrische schok gespecificeerde accu op. Het gebruik van een accu, geschikt in het geval van contact met stroomdraden. voor één accusoort, voor een andere accusoort resulteert Ga aan de linker of rechter kant van de machine staan mogelijk in brand Verwijder zaagsel, houtstukken en ander hout afval nooit Gebruik accu machines enkel met specifiek bedoelde met uw handen accu’s. Het gebruik van andere accu’s resulteert mogelijk in Reik niet over het zaagblad voor het verwijderen van persoonlijk letsel en brand afvalmateriaal Wanneer een accu niet gebruik is, houdt u deze uit de Probeer vastgelopen bladen niet te bevrijden voordat de buurt van metalen voorwerpen als paperclips, munten, machine ontkoppeld is van de stroombron spijkers, schroeven, etc. Het kortsluiten van een accu Probeer het blad niet te stoppen met enig voorwerp. Laat resulteert mogelijk in brand het blad vanzelf tot stilstand komen Misbruik van de accu resulteert mogelijk in vloeistof Wanneer u tijdens het gebruik van de machine gestoord uitstoot. Voorkom contact. Spoel, wanneer contact wordt, maakt u de zaagsnede af voordat u opkijkt plaatsgevonden heeft, onmiddellijk met water. Wanneer Controleer bouten, moeren en andere de vloeistof in uw ogen terecht komt zoekt u onmiddellijk bevestigingsmiddelen regelmatig en draai deze wanneer medische hulp. Accuvloeistoffen veroorzaken mogelijk nodig aan irritatie en brandend gevoel Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals Gebruik nooit een accu die beschadigd of gemodificeerd is. voorgeschreven, is het onmogelijk om alle residuele Beschadigde of gemodificeerde accu’s kunnen risicofactoren te elimineren. Indien u twijfels hebt met onvoorspelbaar gedrag vertonen wat voor brand, explosie betrekking tot het veilige gebruik van dit gereedschap, of letsel kan zorgen.
  • Página 53: Acculader Veiligheid

    Verborgen objecten Controle van stof/spanen • • Inspecteer het werkstuk en verwijder eventuele Zorg ervoor dat stof en spanen niet kunnen spijkers en andere ingebedde voorwerpen alvorens accumuleren. Zaagsel vormt een brandgevaar, het werk aan te vatten. terwijl sommige metaalspanen explosief zijn. • Probeer geen materiaal te snijden waarin • Wees uitermate voorzichtig wanneer u hout en ingebedde voorwerpen aanwezig zijn, tenzij u er metaal snijdt. Vonken tijdens het snijden van zeker van bent dat het snijgereedschap dat u metaal zijn een veelvoorkomende oorzaak van gebruikt geschikt is voor het werk. houtstofbranden. • • In muren kunnen bedradingen en buizen verborgen Gebruik indien mogelijk een stofafvoersysteem om zijn, in panelen van een autocarrosserie een veilige werkomgeving te garanderen. brandstofleidingen, en hoog gras kan stenen en glas WAARSCHUWING: Houtstoffen zijn mogelijk giftig en mogen niet verbergen. Controleer de werkzone steeds grondig geïnhaleerd worden. Beuk, eik, mahonie, teakhout, kunstmatig hout en alvorens tot actie over te gaan. behandelingen als verf en lak zijn giftig. Bij werkzaamheden aan een gebouw van vóór 1960 is de kans op loodhoudende verf groter. Draag te Let op weggeslingerd afval allen tijde een geschikt stofmasker. Gebruik een ontginningssysteem of • In bepaalde situaties kan afvalmateriaal door het maak de werkplaats regelmatig met een stofzuiger schoon om stofophoping snijgereedschap weggeslingerd worden aan hoge te voorkomen. Stofzuig bovendien het werkgebied nadat het werk is snelheid. Het behoort tot de verantwoordelijkheid voltooid. De meeste stoffen zijn een brandgevaar. Oppervlakken boven het van de gebruiker om ervoor te zorgen dat andere...
  • Página 54: Uw Product Uit De Verpakking Halen

    Laadniveau indicator ontladen accu. Wanneer de accu voor langere tijd ontladen is, bedraagt de Accu laadtijd mogelijk langer. Accugleuf Accu verlosschakel Schuif de ontladen/gedeeltelijk ontladen accu op de Oplader oplader (14) (afb. II (a)) Oplader contactpunten Let op: Zorg ervoor dat de accu en de oplader juist zijn uitgelijnd. Wanneer Groen LED de accu niet soepel in de oplader schuift, forceer het niet. Verwijder in Rood LED plaats daarvan het accu en controleer vervolgens of de bovenkant van de accu en de opladersleuf schoon en onbeschadigd zijn en of de Voorzien gebruik laadcontacten (15) niet gebogen zijn. Accu reciprozaag voor lichte tot medium zware zaagwerkzaamheden in hout, gipsplaat, plastic, zacht staal en non-ferro metalen (waarvoor extra, Wanneer de accu opgeladen wordt brand enkel het rode materiaalspecifieke zaagbladen moeten worden aangeschaft). LED (17) Let op: Wanneer het rode LED niet constant brand nadat een niet- Gebruik de machine enkel voor doeleinden waarvoor het bedoeld is. Elk opgeladen accu in de oplader is geplaatst, is de accu of de oplader mogelijk ander gebruik dan vermeld in deze handleiding wordt beschouwd als een defect. Controleer nogmaals of de accu volledig in de oplader is geplaatst. geval van misbruik. De gebruiker, niet de fabrikant, is aansprakelijk voor Als de storing aanhoudt, gebruik deze dan niet en neem contact op met uw schade en/of letsel resulterend uit misbruik. De fabrikant is niet erkende Silverline-leverancier. aansprakelijk voor eventuele wijzigingen aan het gereedschap, noch voor enige schade als gevolg van dergelijke wijzigingen. Wanneer de accu volledig is opgeladen brand enkel het groene LED lampje (16) Laadniveau indicator De accu is voorzien van een ingebouwde laadniveau indicator (10). Als u op de knop rechts drukt, wordt het laadniveau aangegeven. Het aantal balken silverlinetools.com...
  • Página 55 Laat de blad verlosschakel los Trek aan het blad om te controleren of het goed vast zit. Herhaal BELANGRIJK: Houd er rekening mee dat een lage acculading ertoe kan bovenstaande stappen wanneer het blad niet juist vergrendelt leiden dat het machine tijdens het gebruik plotseling tot stilstand komt. Dit Voor het verwijderen van het zaagblad draait u de blad kan gevaarlijk zijn. Het wordt aanbevolen om altijd te zorgen dat de accu verlosschakel linksom en trekt u het blad uit de bladhouder een goed oplaadniveau heeft. Instellen van de schoen Opmerkingen betreft het opladen van de accu: De schoen (2) draait om aanpassing van de hoek van het gereedschap ten Let op: Accus zijn een wegwerp product waarbij de capaciteit op lang opzichte van het werkstuk mogelijk te maken. De schoen wordt op zijn gebruik kan verlagen. Hou er rekening mee om altijd de juiste handeling en plaats gehouden door spanning op het draaipunt. oplaad methode te gebruiken, dit zoals aangegeven in de handleiding. De hoek van de schoen aanpassen: Indien de accu niet oplaad of de capaciteit verlaagd is raden wij u een Oefen lichte druk uit op de bovenkant van de schoen in een Silverline vervanging aan. voorwaartse of achterwaartse richting (afb. IV) • De accu (11) dient bij een omgevingstemperatuur tussen de Werking 10 en 40°C (dicht bij 20°C is ideaal) opgeladen te worden • Na het opladen vereist de accu een afkoelperiode van 15 minuten WAARSCHUWING: Draag bij het werken met deze machine STEEDS • Zorg ervoor dat de oplader na het opladen van de oogbescherming, geschikte ademhalings- en oorbescherming, alsook stroombron wordt ontkoppeld en juist wordt opgeborgen geschikte handschoenen. • Laad accu’s NOOIT voor langere periodes op en berg accu’s NOOIT op wanneer deze worden opgeladen WAARSCHUWING: Zaag geen materialen met een zaagblad ongeschikt •...
  • Página 56 • Klem stalen staven en hoekmetaal stevig in een van de handleiding bankschroef vast en zaag dichtbij het klempunt Markeer de zaaglijn • Bij het zagen van metaal klemt u het werkstuk tussen Zorg ervoor dat het materiaal goed is vastgeklemd. Kleine spaanplaten om trillingen te minimaliseren en het scheuren werkstukken dienen in een bankschroef geklemd te worden van het metaal te voorkomen Houd de machine stevig, met beide handen bij het hoofd handvat (9) en de hulphandvat (5) vast voor het behouden Accessoires van een volledige controle over de machine • Verschillende accessoires, waaronder materiaal specifieke Zorg ervoor dat het zaagblad vrij is van obstructies zaagbladen, inval zaagbladen en andere accessoires, zijn Knijp de trekker schakelaar in en laat het zaagblad op verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. volledige snelheid komen • Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op Plaats de schoen (2) op het werkstuk en leid het blad langs toolsparesonline.com de zaaglijn Onderhoud Het maken van invalsneden WAARSCHUWING: Het maken van invalsneden is een geavanceerde WAARSCHUWING: Ontkoppel de oplader (16) van de stroombron techniek met een hoger risico. Invalsneden dienen enkel door bevoegde en voordat u het schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert. ervaren personen uitgevoerd te worden. Deze instructies worden alleen als richtlijn gegeven. Algemene inspectie • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog WAARSCHUWING: Invalsneden dienen enkel in zachte materialen als goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los hout en spaanplaat gemaakt te worden. Probeer geen invalsneden te...
  • Página 57: Probleemoplossing

    BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk Geen effect Laat de aan/uit- EU-Adres: wanneer de schakelaar Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Nederland AAN/UIT-schakelaar Aan/Uit trekker vervangen door een (8) wordt gebruikt schakelaar defect geautoriseerd Opslag Silverline- servicecentrum • Berg deze uitrusting voorzichtig op een veilige en droge Laat de plek op, buiten het bereik van kinderen koolstofborstels • Accu’s dienen volledig opgeladen (ontkoppeld van de Versleten vervangen door een koolstofborstels oplader) te zijn wanneer deze voor langere tijd opgeborgen geautoriseerd worden...
  • Página 58 silverlinetools.com...
  • Página 59: Dane Techniczne

    Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi Napięcie prądu elektrycznego: 18 V⎓ instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej 0-3000min-1 Prędkość bez obciążenia: obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, Długość skoku: 20 mm nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie Uchwyt brzeszczotu: Uniwersalny ½” (12,7 mm) tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji trzpień Zdolność drewnie: 100 mm obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni cięcia w: stali: 10 mm zrozumieli instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do Klasa ochrony: wykorzystania w przyszłości. Opis symboli Stopień ochrony: IPX0 Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Symbolizują one Wymiary (dł. x szer. x wys.): 435 x 770 x 180 mm określone informacje o produkcie lub przedstawiają instrukcje jego użycia. Waga: 1,9 kg Akumulator: Typ ogniwa: Li-ion Napięcie prądu elektrycznego: 18 V⎓...
  • Página 60: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed korzystających z urządzenia przez długi czas. podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń. klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. obrażenia ciała. Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. (bezprzewodowego). Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj Bezpieczeństwo obszaru pracy włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia wypadków. mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne pyłami.
  • Página 61 odpowiednia dla jednego akumulatora, może grozić Przed rozpoczęciem pracy, należy sprawdzić obrabiany wybuchem pożaru podczas zastosowania z innym przedmiot pod względem ukrytych gwoździ, śrubek itp. akumulatorem. Zabezpieczyć odpowiednio obrabiany element Należy używać elektronarzędzia wyłącznie z określonym Podczas cięcia okrągłych kawałków drewna należy je akumulatorem. Korzystanie z innych akumulatorów zabezpieczyć przed obracaniem się nieokreślonych dla danego urządzenia może grozić ryzykiem Należy korzystać z izolowanych uchwytów podczas obsługi zranienia operatora i wybuchem pożaru. urządzenia. To ochroni operatora w razie przypadkowego Kiedy akumulator nie jest w użyciu, zaleca się trzymanie go przecięcia ukrytej instalacji elektrycznej, co spowoduje, że z dala od metalowych elementów, takich jak: spinacze, urządzenie stanie się nośnikiem prądu monety, klucze, gwoździe, wkręty bądź inne metalowe Zawsze należy stać z boku urządzenia części które mogą spowodować połączenie dwóch Nie wolno używać rąk do usuwania pyłu, kurzu, czy też terminali. Spowodowanie spięcia terminali akumulatora strużyn znajdujących się blisko ostrza może spowodować pożar bądź poparzenie. Nie należy się wychylać nad ostrze w celu usunięcia Podczas niewłaściwych warunków eksploatacji, płyn z odpadów akumulatora może wyciec, należy wtedy unikać kontaktu z Nie wolno próbować odkleszczyć zablokowanego płynem. Jeżeli przypadkowo dojdzie do kontaktu z cieczą, brzeszczotu, dopóki nie zostanie odłączone od zasilania należy spłukać dużą ilością wody. W przypadku kontaktu z Nie wolno próbować zatrzymać, bądź zwolnić pracę oczami należy skonsultować się z lekarzem. Wyciek płynu brzeszczotu przy pomocy innego przedmiotu, należy może grozić podrażnieniem bądź poparzeniem. pozwolić na samoczynne zatrzymanie Pozwól ostrzu Nie używaj akumulatora, który może być uszkodzony bądź spocząć naturalnie zmodyfikowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie Jeśli wystąpi sytuacja, w której trzeba przerwać pracę, mogą wykazywać nieprzewidywalne zachowanie,...
  • Página 62 roboczego na hałas lub kurz i wyposażeniu ich w Kontrola odpadów/wiór • odpowiedni sprzęt ochronny Nie wolno dopuścić do spiętrzania się kurzu i materiału odpadowego. Trociny są zagrożeniem pożarowym, zaś niektóre metalowe opiłki są Ukryte przedmioty wybuchowe • Należy sprawdzić przedmiot roboczy i usunąć wszystkie gwoździe i inne obiekty osadzone w • Należy zachować szczególną ostrożność podczas przedmiocie przed rozpoczęciem cięcia cięcia drewna i metalu. Wytwarzane iskry podczas cięcia metalu są częstą przyczyną zapalenia się • Nie wolno ciąć przedmiotu, który posiada osadzone drewnianych strużyn obiekty, wyjątkiem są narzędzia, które nadają się do takiej pracy • W miarę możliwości należy używać systemu odsysania pyłu w celu zapewnienia bezpiecznego • Ściany mogą ukrywać okablowanie, rury środowiska pracy odpływowe, panele nadwozia przewody paliwowe, zaś wysoka trawa kamienie i szkło. Należy, więc OSTRZEŻENIE: Pyły wytwarzane podczas pracy z niektórymi zawsze przed rozpoczęciem pracy dokładnie materiałami mogą być toksyczne dla organizmu. Buk, dąb, mahoń, drewno sprawdzić obszar roboczy. tekowe, drewna kompozytowe oraz niektóre powierzchnie pokryte farbą z ołowiem są toksyczne. Bazą farb sprzed 1960 roku był ołów. Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych, jak np. maski. Użyj Świadomość wyrzucanych odpadów systemu odpylania lub regularnie odkurzaj miejsce pracy, aby zapobiec • W niektórych sytuacjach materiały odpadowe mogą...
  • Página 63: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Elektryczna piła szablasta przeznaczona do cięcia o lekkim i średnim stopniu Należy się upewnić, że podczas przechowywania trudności drewna, płyt karton./gips., plastiku, miękkiej stali, a także metali akumulatorki nie są połączone stykami. Akumulatory należy nieżelaznych (przy konieczności zakupu wyspecjalizowanego brzeszczotu). przechowywać w czystości, ciała obce lub zabrudzenia mogą spowodować zwarcie Należy przechowywać z dala od metalowych przedmiotów, np.: spinaczy, kluczy, gwoździ Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego oraz wkrętów przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne użycie niż wspomniane w niniejszej instrukcji obsługi będzie jednoznacznie traktowane, jako niewłaściwe. • W przypadku niewłaściwego eksploatowania narzędzia Użytkownik, a nie producent, ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek istnieje możliwość wycieku cieczy z akumulatora. Należy uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. zachować szczególna ostrożność, ponieważ ciecz ta może Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. Należy narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji. unikać kontaktu z cieczą. Jeżeli przypadkowo dojdzie do kontaktu z cieczą, należy spłukać dużą ilością wody. W Rozpakowanie urządzenia przypadku kontaktu z oczami należy skonsultować się z lekarzem • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze • Nie należy otwierać, rozbierać, zginać ani podgrzewać wszystkimi mechanizmami i funkcjami. akumulatorów do temperatury wyższej niż 60 ° C. Nie • Upewnij się, że produkt zawiera wszystkie części i są one w wyrzucaj do ognia dobrym stanie. • Nie pozwalaj na zmoczenie akumulatora, ani nie zanurzaj • Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy ich w wodzie uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z...
  • Página 64 ładowarki są czyste i nieuszkodzone, i czy złącza ładowarki (15) nie normalne zjawisko, które nie oznacza, że akumulator jest uległy odkształceniu. uszkodzony. Mocowanie brzeszczotu W momencie rozpoczęcia ładowania zaświeci się czerwona dioda LED (17) OSTRZEŻENIE: Zawsze upewnij się, że narzędzie jest WYŁĄCZONE, a Uwaga: Jeśli czerwona dioda LED nie świeci się stale po włożeniu do akumulator jest wyjęty z przed montażem bądź demontażem jakichkowliek ładowarki nienaładowanego akumulatora, akumulator lub ostrzy. ładowarka mogą być uszkodzone. Sprawdź, czy akumulator jest dobrze osadzony w ładowarce. Jeśli usterka nadal występuje, nie OSTRZEŻENIE: ZAWSZE noś odpowiednie rękawice zabezpieczające używaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem przed skaleczeniem podczas pracy z piłami. Silverline. W momencie osiągnięcia pełnego poziomu naładowania OSTRZEŻENIE: Ostrza mogą się nagrzewać podczas używania. Jeśli zapalona pozostanie tylko zielona dioda LED (16) chcemy wymienić tępe ostrze, należy pozwolić mu ostygnąć przed jego dotknięciem. Poziom naładowania akumulatora Akumulator posiada wbudowany wskaźnik naładowania akumulatora (10). Naciśnięcie przycisku po prawej stronie wskazuje poziom naładowania. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać tępych, wypaczonych lub Liczba słupków, które podświetlają się po naciśnięciu przycisku, wskazuje uszkodzonych w inny sposób ostrzy. poziom naładowania; 1 słupek wskazuje na niski poziom naładowania, 3 słupki wskazują na pełne naładowanie. WAŻNE: Należy ZAWSZE upewnić się, że rodzaj brzeszczotu został odpowiednio dobrany do rodzaju wykonywanej pracy (proszę zapoznać się z WAŻNE: Kiedy niskim poziom naładowania zostanie wyświetlony, narzędzie informacjami od producenta brzeszczotu przed rozpoczęciem korzystania może wkrótce przerwać pracę. W pewnych okolicznościach może się to narzędzia) okazać niebezpieczne. Należy, zatem zawsze się upewnić, że akumulator posiada wystarczający poziom naładowania. Uwaga: Ostrze (1) można zamontować z zębami skierowanymi w dół lub w górę.
  • Página 65 • W przypadku cięcia rury kablowej lub żelaznych elementy powinny być przytrzymywane przez imadło lub kątowników należy, jeśli to możliwe, zacisnąć obrabiany przymocowane to stołu roboczego za pomocą zacisku przedmiot w imadle i wykonać cięcie blisko imadła Trzymaj narzędzie oburącz za główny uchwyt (9) oraz • Wycinając cienką blachę, należy ułożyć arkusz między płytą uchwyst dodatkowy (5), upewniając się o pewnej kontroli pilśniową lub sklejką i zacisnąć warstwy, aby zapobiec nad urządzeniem przez cały czas wibracjom i rozdarciu metalu Upewnij się, że brzeszczot (1) nie posiada żadnych przeszkód Akcesoria Włącz narzędzie, pozwól mu osiągnąć pełną prędkość • Szeroki zakres akcesoriów, w tym brzeszczotów jest Umieść stopkę (2) narzędzia na obrabianym przedmiocie i dostępny u dystrybutora Silverline. prowadź ostrze wzdłuż linii cięcia • Zakup części zamiennych jest możliwy na stronie Wykonywanie cięć zanurzeniowych internetowej toolsparesonline.com OSTRZEŻENIE: Cięcie zanurzeniowe to zaawansowana technika o Konserwacja podwyższonym ryzyku. Podejmuj próby wykonywania cięć zanurzeniowych tylko wtedy, gdy jesteś kompetentny i doświadczony w tej technice obróbki. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od Niniejsze instrukcje służą jedynie jako wskazówki. zasilania przed montażem, wymianą akcesoriów, bądź dokonywaniem regulacji. OSTRZEŻENIE: Cięcia zanurzeniowe należy wykonywać JEDYNIE w materiałach miękkich takich jak drewno, płyty gipsowo-kartonowe lub Kontrola rutynowa podobne. NIE próbuj dokonywać cięć zanurzeniowych NA metalu lub • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są...
  • Página 66: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie OSTRZEŻENIE: Zawsze podczas czyszczenia urządzenia stosuj środki ochrony osobistej, takie jak okulary i rękawice ochronne. Sprawdzić źródło Brak zasilania zasilania • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz Uszkodzony spust Wymień spust w Brak reakcji po powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i przełącznika autoryzowanym uruchomieniu skracają okres eksploatacji urządzenia. zasilania ON/OFF serwisie Silverline przełącznika • Czyścić korpus produktu miękką szczotką lub suchą ścierką. zapłonu ON/OFF (8) • Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać Wymień szczotki w Zużyte szczotki autoryzowanym środków żrących. Jeśli czyszczenie na sucho nie przynosi serwisie Silverline wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. • Nie wolno dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą. Brzeszczot (1) Zamontuj • nieodpowiedni dla odpowiedni Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed...
  • Página 67 silverlinetools.com...
  • Página 68 ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante EN 3 Year Guarantee. Register online within los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.

Tabla de contenido