Publicidad

Instruction Book
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALFA Next 10

  • Página 1 Instruction Book Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuel d’instructions...
  • Página 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, salvo si están supervisadas o han recibido instrucciones relativas al uso de la máquina por parte de una persona encargada de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE NOMBRES DE LAS PARTES Nombres de las partes ......................3 Mesa supletoria ........................5 Accesorios estándar ........................ 5 PREPARACIÓN PARA COSER Conexión de la máquina al cable de alimentación ..............7 Antes de usar la máquina de coser ..................7 Para su seguridad ........................
  • Página 4 NOMS D NAMES OF PARTS NOMBRES DE LAS PARTES Nom des Names of Parts Nombres de las partes q Comm q Reverse stitch lever q Mando de inversion de puntada w Sélect w Pattern selector dial w Selector del diseño de puntada e Axe du e Bobbin winder spindle e Eje de la canilla...
  • Página 5: Mesa Supletoria

    Extension Table Mesa supletoria DES PIÈCES Table d’ext • To remove • Desmontaje de la mesa • Retrait de Pull the table away from the machine, as illustrated, Para cosido de puños o mangas con brazo libre, tire s pièces Sortez la tab for free-arm sewing of cuffs and sleeves.
  • Página 6: Getting Ready To Sew

    GETTING READY TO SEW SE PRÉ PREPARACIÓN PARA COSER Connecting the Machine to Power Supply Branche Conexión de la máquina al cable de électriqu alimentación CAUTION: Before connecting the power cord, make sure the PRECAUCIÓN: voltage and frequency shown on the machine Avant le b Antes de enchufar el cable de conexión a la red de conform to your electrical power.
  • Página 7: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins ÉPARER À COUDRE Preparación de los pasadores portacarretes Fixation The spool pin is used for holding the spool of thread El pasador portacarrete se utiliza para sujetar un Le porte-b ement de la machine à l’alimentation when feeding the thread to the machine. portacarrete del hilo cuando se da hilo a la máquina.
  • Página 8: Cambio De Aguja

    Changing Needles Cambio de aguja Changem CAUCION: PRECAUCIÓN: When changing needles, turn OFF the power switch. Cuando se cambien agujas, apague el interruptor. Éteignez Raise the needle by turning the handwheel Levante la aguja girando el volante hacia usted y baje Levez l’ai toward you and lower the presser foot.
  • Página 9: Devanado De La Canilla

    ment d'aiguille Bobbin Winding Devanado de la canilla Rempliss • Cómo quitar la canilla • Retrait d • Removing bobbin case Retire la mesa supletoria de la máquina tirando de Retirez la ATTENTION: Remove the extension table from the machine by ella hacia la izquierda.
  • Página 10 • Inserting the bobbin • Inserción de la canilla • Insertion Place a bobbin in the bobbin case, making sure the Coloque la canilla en el portacanillas, asegurándose Placez une thread feeds clockwise from the bobbin. que el hilo se alimente de la bobina en el sentido a ce que le f las agujas del reloj.
  • Página 11: Enhebrado De La Máquina

    Threading the Machine Enhebrado de la máquina Enfilage n de la canette e canette dans son logement en veillant à • Threading the Machine • Enhebrado de la máquina • Enfilage fil chemine dans le sens des aiguilles * Levez le * Raise the thread take-up lever to its highest position * Suba la palanca tirahilos a su posición más alta ntre depuis la canette.
  • Página 12: Cómo Sacar Hacia Afuera El Hilo De La Canilla

    Drawing up Bobbin Thread Cómo sacar hacia afuera el hilo de la canilla Remonté Raise the presser foot. Levante el pie prensatelas. Relevez le Hold the needle thread lightly with your left hand. Sostenga el hilo de la aguja ligeramente con la mano Tenez le fi izquierda.
  • Página 13: Compensación De La Tensión Del Hilo De La Aguja

    é du fil de la canette Balancing Needle Thread Tension Compensación de la tensión del hilo de la Réglage aguja Balancing Needle Thread Tension e pied de biche. Tension c Tensión correcta The thread tension is adjusted depending on the il de l’aiguille légèrement avec votre main La tension La tensión del hilo se ajusta dependiendo de los...
  • Página 14: Selector De Patrones De Puntada

    Stitch Pattern Selector Selector de patrones de puntada Sélecteu Raise the needle above the fabric. Levante la aguja sobre la tela. Levez l’aig Turn the dial to select the desired pattern. Gire el selector para elegir el patrón deseado. Tournez le q Setting mark q Configuración de la marca q Rep...
  • Página 15: Costura Básica Puntada Recta

    ur des motifs de points BASIC SEWING COSTURA BÁSICA BASES Straight Stitch Puntada recta Point dro guille au-dessus du tissu. q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: 1 to 3 1 a 3 q Motif de e cadran pour sélectionner le motif désiré. w Presser foot: w Pie prensatelas: Zigzag foot...
  • Página 16: Líneas De Guía De Costura

    Seam Guide Lines Líneas de guía de costura Guides de The numbers on the needle plate indicate the Los números en la placa de agujas indican la Les nombr distance between the center needle position and the distancia entre la posición central de la aguja y la distance en guideline.
  • Página 17: Zigzag Básico

    Basic Zigzag Zigzag básico Zigzag si e couture res sur la plaque d’aiguille indiquent la q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: 4 to 6 4 a 6 q Motif de w Presser foot: w Pie prensatelas: Zigzag foot Prensatelas para zigzag w Pied de ntre la position centrale de l’aiguille et le...
  • Página 18: Ojal

    Buttonhole Ojal Boutonni q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: (BH) (BH) q Motif de w Presser foot: w Pie prensatelas: Buttonhole foot Pie deslizante de ojal w Pied de e Thread tension: e Tensión del hilo: 1 to 5 1 a 5 e Tension Marquez s...
  • Página 19: Ojal Acordonado

    ière Corded Buttonhole Ojal acordonado Boutonni e point: (BH) q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: (BH) (BH) q Motif de e biche: pied de boutonnière w Presser foot: w Pie prensatelas: Buttonhole foot Pie deslizante de ojal w Pied de coulissant e Thread tension: e Tensión del hilo:...
  • Página 20: Remiendo A Mano Y Bordado

    Mending and Embroidery Remiendo a mano y bordado Réparatio q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: 1 to 6 1 o 6 q Motif de w Presser foot: w Pie prensatelas: Removed Ninguno w Pied de e Thread tension: e Tensión del hilo: 2 to 6 2 a 6...
  • Página 21: Puntada De Ondas

    on et broderie libres DECORATIVE STITCHES PUNTADAS DECORATIVAS POINTS e point: 1 ou 7 Shell Tuck Puntada de ondas Point à co e biche: aucun q Stitch pattern: q Patrón de la puntada: q Motif de n du fil: 2 à 6 w Presser foot: w Pie prensatelas: Zigzag foot...
  • Página 22: Aplicaciones

    Aplicaciones Appliqué Applique q Patrón de la puntada: q Motif de q Stitch pattern: w Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag w Pied de w Presser foot: Zigzag foot e Tensión del hilo: 1 a 4 e Tension e Thread tension: 1 to 4 Hilvane las piezas aplicadas sobre el tejido, o Faufilez les...
  • Página 23: Limpieza De La Canilla Y La Lanzadera

    é CARE OF YOUR MACHINE CUIDADO DE SU MÁQUINA ENTRET e point: Cleaning the Bobbin Case and the Shuttle Limpieza de la canilla y la lanzadera Nettoyag e biche: pied zigzag chemin d Race n du fil: 1 à 4 PRECAUCIÓN: CAUCION: Apague el interruptor de encendido y desenchufe la...
  • Página 24: Limpieza Del Corretelas (Dientes De Arrastre)

    Cleaning the Feed Dog Limpieza del corretelas (dientes de arrastre) Nettoyag CAUTION: PRECAUCIÓN: Turn off the power switch and unplug the Apague el interruptor de encendido y desenchufe la Mettez l’int machine before cleaning the feed dog. máquina de coser antes de limpiar el corretelas. débranche d’entraînem Remove the needle and the presser foot.
  • Página 25: Localización Y Solución De Averías

    Localización y solución de averías ge de la griffe d’entraînement Situación Causa Referencia TTENTION: El hilo de la aguja 1. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente. Página 17 terrupteur d’alimentation sur arrêt et se rompe. 2. La tensión del hilo de la aguja es demasiado alta. Página 21 ez la machine avant de nettoyer la griffe 3.
  • Página 26 639-800-268 (EN/SP/FR)q...

Tabla de contenido