Mando a distancia del sistema de rayos X ..30 Detector DR portátil ........31 Documentación del sistema ........32 Documentación para el usuario de DX-D 600 Material de introducción en el que se describen los primeros pasos ..........33 Opciones y accesorios ..........34 Rejillas antidispersión...
Página 3
......56 Comportamiento de apagado ....... 57 Interruptor de desconexión de emergencia de la alimentación ..........58 Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 ......59 Inicio de DX-D 600 ........... 60 Flujo de trabajo básico con el Detector DR ....61 Paso 1: reunir la información del paciente...
Página 4
Problema del Detector DR ........85 Datos técnicos ..............86 Datos técnicos de DX-D 600 ........87 Datos técnicos del Sistema de Rayos X DX-D 600 ..88 Datos técnicos del DR Detector fijo ......89 Datos técnicos del DR Detector fijo ......91 Condiciones ambientales del DR Detector fijo Datos técnicos del DR Detector portátil...
Agfa y el rombo de Agfa son marcas comerciales de Agfa-Gevaert N.V., Bélgica, o de sus filiales. NX y DX-D 600 son marcas comerciales de Agfa N.V., Bélgica o de alguna de sus filiales. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y se usan en forma editorial sin intención de infracción alguna.
6 | DX-D 600 | Introducción a este manual Introducción a este manual Temas: • Ámbito • Acerca de los avisos de seguridad de este documento • Exención de responsabilidad 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Introducción a este manual | 7 Ámbito En este Manual de uso se describen las características del Sistema DX-D 600, un sistema integrado de generación de imágenes de rayos X. En este manual se explica el funcionamiento conjunto de los distintos componentes del Sistema DX-D 600.
8 | DX-D 600 | Introducción a este manual Acerca de los avisos de seguridad de este documento En los siguientes ejemplos se muestra cómo aparecerán las advertencias, precauciones, instrucciones y notas en este documento. El texto explica su uso previsto.
DX-D 600 | Introducción a este manual | 9 Exención de responsabilidad Agfa no asume responsabilidad alguna por el uso de este documento, si se han efectuado cambios no autorizados en su contenido o su formato. No se han escatimado esfuerzos para asegurar la precisión de la información contenida en el mismo.
10 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Introducción al Sistema DX-D 600 Temas: • Uso previsto del Sistema DX-D 600 • Usuario destinatario • Configuración • Mandos de control • Documentación del sistema • Opciones y accesorios •...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 11 Uso previsto del Sistema DX-D 600 • El Sistema DX-D 600 es un sistema de generación de imágenes de rayos X de radiografía general montado en el techo y es utilizado por médicos, radiógrafos y radiólogos en hospitales, clínicas y consultorios para crear,...
12 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Usuario destinatario Este manual está destinado a los usuarios cualificados de productos Agfa y al personal de clínica de rayos X con experiencia para el diagnóstico que hayan recibido la formación correspondiente.
• configuración semiautomática, compatible con las funciones de seguimiento automático (tipo 5430/110) DX-D 600 es compatible con la aplicación Full Leg Full Spine en el dispositivo RAD Wall Stand o en RAD Table usando el detector DR 4343R integrado o un Detector DR portátil en la unidad Bucky del Detector DR.
Página 14
14 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Figura 1: Configuración del DX-D 600 1. Estación de trabajo NX 2. Cuadro de control del generador de rayos X 3. Cuadro de control de posicionamiento automático 4. Suspensión en el techo 5.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 15 Mandos de control Principales mandos de control del Sistema DX-D 600: Temas: • La aplicación NX en la estación de trabajo NX • Consola de software en la estación de trabajo NX •...
16 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 La aplicación NX en la estación de trabajo NX La aplicación NX sirve para registrar información de los pacientes, seleccionar exposiciones y procesar las imágenes. Figura 2: Aplicación NX El funcionamiento de la aplicación NX se describe en el Manual de uso de NX, documento 4420...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 17 Consola de software en la estación de trabajo NX La consola de software sirve para controlar la configuración del generador de rayos X y la posición del sistema de rayos X.
Página 18
18 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Figura 3: Controles del generador de Figura 4: Controles de posiciona- rayos X miento automático del sistema de ra- yos X 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 19 Interruptor del Detector DR en la estación de trabajo NX El Interruptor del Detector DR está disponible en la barra de título de la aplicación NX. El Interruptor del DR Detector muestra cuál DR Detector está...
Página 20
20 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Icono de (vacío) estado del De- (parpadeante) tector DR Significa- El detector El detector DR El detector DR El detector DR DR está lis- se está iniciali- está apagado, está inactivo...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 21 Control del generador de rayos X en la sala del operador El cuadro de control del generador de rayos X contiene botones para encender y apagar el generador y un interruptor manual para realizar las exposiciones.
22 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Cuadro de control de posicionamiento automático en la sala del operador El cuadro de control de posicionamiento automático contiene botones para mover el sistema de rayos X a la posición predeterminada para la exposición seleccionada o a la posición estacionaria.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 23 Panel de control de la suspensión en el techo El panel de control contiene los botones para controlar la posición del conjunto tubo-colimador. Figura 7: Panel de control 0240H ES 20181119 0940...
24 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Consola de la pantalla táctil del panel de control La consola de la pantalla táctil del panel de control: Figura 8: Plano de la consola de la pantalla táctil del panel de control 1.
Página 25
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 25 ciones automáticas' en la pantalla 'Po- sición' Información del sistema de rayos X Controles de posicionamiento auto- en la pantalla 'Info' mático del sistema de rayos X o 'Posi- ciones programadas' en la pantalla...
26 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Panel de control del colimador El panel de control del colimador automático: Figura 9: el panel de control del colimador automático La pantalla muestra las dimensiones del área colimada y de la distancia entre la fuente y la imagen (SID) en centímetros o en pulgadas.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 27 Controles del dispositivo radiográfico RAD Table • los pedales del dispositivo radiográfico RAD Table para controlar la posición de la mesa (1). • el mango de la unidad Bucky del dispositivo radiográfico RAD Table para controlar la posición de esa unidad (2).
28 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Controles del dispositivo radiográfico RAD Wall Stand • el mango de la unidad Bucky del dispositivo radiográfico RAD Wall Stand. Figura 11: el mango de la unidad Bucky del dispositivo radiográfico RAD Wall Stand CR.
Página 29
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 29 Figura 13: los controles de inclinación del dispositivo radiográfico RAD Wall Stand • la unidad Bucky del detector del dispositivo radiográfico RAD Wall Stand 0240H ES 20181119 0940...
30 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Mando a distancia del sistema de rayos X El mando a distancia para controlar el sistema de rayos X. Figura 14: Mando a distancia del sistema de rayos X Para obtener información detallada acerca del mando a distancia, consulte el Manual de uso del Sistema de rayos X DXD 600 (documento 0242).
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 31 Detector DR portátil A la hora de realizar una exposición, tenga en cuenta las siguientes guías para la orientación del detector: 1. Lateral del tubo 2. Marcador de orientación del paciente Para más información sobre los mandos para el uso del Detector DR, consulte...
Agfa en su localidad. La documentación para el usuario se compone de: • CD de documentación del usuario de DX-D 600 (medios digitales). • CD de documentación del usuario de NX (medios digitales). • Documentación del usuario para los DR Detectors compatibles •...
Documentación para el usuario de DX-D 600 • Manual de uso de DX-D 600 (este documento), documento 0240. • Manual de uso del Sistema de Rayos X DX-D 600, documento 0242. • Manual de uso de la consola de software DX-D, documento 0189.
Detector DR. Para obtener información sobre opciones y accesorios, consulte los siguientes manuales: • Manual de uso del Sistema de rayos X DX-D 600, documento 0242. • Manuales del usuario para los DR Detectors compatibles. Rejillas antidispersión Las rejillas antidispersión sirven para reducir la radiación dispersa y mejorar la calidad de la imagen.
Si el dispositivo no funciona correctamente y puede haber causado o contribuido a causar una lesión grave, deberá notificarse inmediatamente esta circunstancia a Agfa por teléfono, fax o correo postal a la siguiente dirección: Soporte técnico de Agfa: las direcciones y los números de teléfono locales de asistencia técnica figuran en www.agfa.com...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 37 Información general • Este producto se ha diseñado con arreglo a las directrices MEDDEV relativas a la aplicación de aparatos médicos y se ha probado en el marco de los procedimientos de evaluación de conformidad que requiere la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE sobre aparatos médicos...
38 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Clasificación Tipo de protección frente a descargas Equipo de clase 1 eléctricas Grado de protección frente a descar- Partes aplicadas, tipo B gas eléctricas Grado de protección frente a la entra- IPX0 según la definición de IEC...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 39 Conectividad DX-D 600 requiere una red Ethernet a 100 Mbits para el intercambio de información con otros dispositivos. DX-D 600 se comunica con otros dispositivos de la red del hospital mediante alguno de los siguientes protocolos: •...
40 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Instalación En una configuración integrada por múltiples detectores DR del mismo tipo, es necesario etiquetar cada Detector DR con un sobrenombre que lo identifique exclusivamente. Estos sobrenombres deben configurarse en la estación de trabajo NX.
Detector DR a una unidad Bucky de un sistema de rayos X. Las demás etiquetas se enumeran y se explican en los módulos correspondientes de la documentación para el usuario del sistema DX-D 600. Temas: •...
42 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Etiqueta de tipo Marca Significado La etiqueta de tipo está situada en la parte posterior de la columna telescópica de la sus- pensión en el techo. La información de etiqueta de tipo para cada combinación de tubo de rayos X y de genera-...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 43 Etiquetado de la DR Generator Sync Box La etiqueta indicadora del tipo es- tá situada sobre la DR Generator Sync Box. Figura 15: Ejemplo de la etiqueta de tipo Tierra funcional Equipotencial para instalaciones médicas...
44 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Mensajes Los mensajes se muestran en el monitor de la estación de trabajo NX, en la consola de la pantalla táctil ubicada en la sala del operador o en el panel de control.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 45 Limpieza y desinfección Deben respetarse todas las normativas y procedimientos apropiados para evitar la contaminación del personal, de los pacientes y del equipo. Todas las precauciones universales que se aplican en la actualidad deberían extenderse para evitar posibles contaminaciones y, además, evitar que los pacientes...
46 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Limpieza Para limpiar el exterior del equipo: 1. Detenga el sistema. ADVERTENCIA: Cuando vaya a limpiar el equipo, asegúrese de apagar cada dispositivo y desconectar el respectivo cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente alterna.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 47 Desinfección Para desinfectar el dispositivo, use únicamente desinfectantes y métodos de desinfección aprobados por Agfa que cumplan las directrices y normas nacionales así como también con la protección antiexplosiva. Si tiene previsto usar otros desinfectantes, necesitará...
48 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Desinfectantes aprobados Consulte la web de Agfa donde encontrará las especificaciones de los desinfectantes cuya compatibilidad con el material de la cubierta del dispositivo se ha comprobado y pueden aplicarse sobre la superficie exterior del dispositivo.
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 49 Seguridad de datos de los pacientes El usuario debe asegurar que se cumplen los requerimientos legales de los pacientes y que se salvaguarda la seguridad de los datos de los pacientes.
50 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento se describen en el Manual del propietario del Sistema DX-D 600. 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 51 Protección medioambiental Figura 16: Símbolo de la Directiva WEEE Figura 17: Símbolo de batería Aviso sobre la Directiva WEEE para el usuario final La finalidad de esta directiva consiste en evitar la proliferación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos y, además, fomentar la reutilización, el...
Página 52
52 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 repuesto reemplazadas contienen pilas o baterías, deséchelas por separado conforme a las normas reguladoras locales. Para el reemplazo de baterías, contacte con la organización de ventas de su localidad. 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 53 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: La radiación ionizante puede provocar lesiones por radiación si se maneja en forma incorrecta. Cuando se aplique radiación, se deben tomar las medidas de protección requeridas.
Página 54
54 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 funciones, los dispositivos, los sistemas, los procedimientos y los accesorios destinados a la protección contra radiaciones. ADVERTENCIA: Existe cierto riesgo de colisión o aplastamiento para los pacientes, personal operativo, unidades y objetos, debido a los movimientos de la unidad que podrían ocurrir si el paciente...
Página 55
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 55 con aire acondicionado, según corresponda. El incumplimiento de esas condiciones de funcionamiento anulará la garantía. ATENCIÓN: Rejilla dañada. Estos daños reducen la calidad de imagen. Maneje las rejillas con especial cautela.
56 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Botón de parada de emergencia para los movimientos automáticos Figura 18: Botón de parada de emergencia Si un problema de funcionamiento del sistema causa una situación de emergencia que afecte al paciente, al personal encargado del funcionamiento o a cualquier componente del sistema, active la parada de emergencia en el dispositivo radiográfico RAD Table, en la suspensión en el techo o en el cuadro...
DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 | 57 Comportamiento de apagado Después de que se detiene el sistema o si se activa le botón de emergencia, el comportamiento del sistema es el siguiente: Se liberan los frenos para el eje longitudinal y transversal de la suspensión en el techo y los frenos para el movimiento longitudinal y transversal del tablero.
58 | DX-D 600 | Introducción al Sistema DX-D 600 Interruptor de desconexión de emergencia de la alimentación Utilice el interruptor de desconexión de emergencia de la alimentación, si una situación de peligro no puede corregirse solamente pulsando el botón de parada de emergencia.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 59 Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Temas: • Inicio de DX-D 600 • Flujo de trabajo básico con el Detector DR • Flujo de trabajo para exámenes de pierna completa/columna completa •...
60 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Inicio de DX-D 600 Para iniciar DX-D 600: Nota: Permita que el Detector DR se caliente antes de utilizar DX- D 600 con fines clínicos. El tiempo de calentamiento comienza desde el momento en el que se enciende el DR Detector y la estación...
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 61 Flujo de trabajo básico con el Detector DR Temas: • Paso 1: reunir la información del paciente • Paso 2: Seleccionar la exposición • Paso 3: Preparar la exposición •...
62 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 1: reunir la información del paciente En la estación de trabajo NX: 1. Cuando llegue un nuevo paciente, defina la información del paciente para el examen. 2. Inicie el examen.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 63 Paso 2: Seleccionar la exposición En la sala del operador, en la estación de trabajo NX: 1. Seleccione la imagen en miniatura adecuada para la exposición en el panel de Vista general de imágenes de la ventana Examen.
Página 64
64 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 La posición predeterminada del sistema de rayos X para la exposición seleccionada se envía a la modalidad y se muestra en la consola de software para el posicionamiento automático del sistema de rayos X.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 65 Paso 3: Preparar la exposición 1. En la sala de exámenes, posicione el sistema de rayos X: Para posicionar manualmente el sistema de rayos X, utilice los botones de control en el panel de control.
66 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 4: Comprobar los parámetros de exposición Enlaces relacionados Interruptor del Detector DR en la estación de trabajo NX en la página 19 En la aplicación NX: 1. Compruebe si el Interruptor del Detector DR muestra el nombre del Detector DR que se está...
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 67 Paso 5: Ejecución de la exposición En la sala del operador: Pulse el botón de exposición para ejecutar la exposición. La exposición se envía a la estación de trabajo NX.
68 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 6: Realizar el control de calidad En la sala del operador, en la estación de trabajo NX: 1. Seleccione la imagen en la que debe llevarse a cabo el control de calidad.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 69 Flujo de trabajo para exámenes de pierna completa/ columna completa Consulte el Manual de uso de DR Full Leg Full Spine (documento 0179). La disponibilidad para exámenes de pierna completa/columna completa DR depende de la configuración del sistema.
70 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Flujo de trabajo básico con un chasis CR Nota: Si se utiliza una ID Tablet para identificar chasis antes de la exposición, se interrumpirá la comunicación de parámetros de rayos X entre la estación de trabajo NX y la consola del generador...
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 71 Paso 1: reunir la información del paciente En la estación de trabajo NX: 1. Cuando llegue un nuevo paciente, defina la información del paciente para el examen. 2. Inicie el examen.
72 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 2: Seleccionar la exposición En la sala del operador, en la estación de trabajo NX: 1. Seleccione la imagen en miniatura adecuada para la exposición en el panel de Vista general de imágenes de la ventana Examen.
Página 73
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 73 Nota: Cuando se trabaja en un entorno PACS, el flujo de trabajo preferido consiste en tener una sola imagen por chasis. Esto es necesario para un uso óptimo de los protocolos de colocación.
74 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 3: Preparar la exposición 1. En la sala del operador, posicione el sistema de rayos X, el paciente y el chasis: a) Para posicionar automáticamente el sistema de rayos X, pulse y mantenga pulsado el botón AUTOCENTER en el cuadro de control de...
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 75 Paso 4: Comprobar los parámetros de exposición En la consola de software en la sala del operador, o en la consola de la pantalla táctil en la sala de exámenes: 1.
76 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 5: Ejecutar la exposición En la sala del operador: Pulse el botón de exposición para ejecutar la exposición. ADVERTENCIA: El indicador de radiación en la consola de control se enciende durante la exposición.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 77 Paso 6: repetir los pasos del 2 al 5 para las siguientes subexposiciones 0240H ES 20181119 0940...
78 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Paso 7: digitalizar la imagen En la sala de exámenes: Tome el chasis expuesto. En la sala del operador: 1. Introduzca el chasis en el dispositivo digitalizador. 2. Haga clic en ID en la ventana de examen de NX.
DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 | 79 Paso 8: realizar un control de calidad En la sala del operador, en la estación de trabajo NX: 1. Seleccione la imagen en la que debe llevarse a cabo el control de calidad.
80 | DX-D 600 | Primeros pasos con el Sistema DX-D 600 Detención de DX-D 600 Para detener el Sistema DX-D 600: 1. Detenga NX. NX se puede detener de dos maneras: cerrando la sesión de Windows o sin cerrarla.
DX-D 600 | Resolución de problemas | 81 Resolución de problemas Temas: • Problema con los movimientos automáticos del sistema de rayos X • El Detector DR supera la temperatura operativa máxima • Es preciso volver a calibrar el Detector DR •...
82 | DX-D 600 | Resolución de problemas Problema con los movimientos automáticos del sistema de rayos X Detalles El centrado automático o el seguimiento automático no funciona como debería. Causa Solución breve Utilice el botón de parada de emergencia para reiniciar el sistema: 1.
DX-D 600 | Resolución de problemas | 83 El Detector DR supera la temperatura operativa máxima Detalles Se muestra un mensaje en el sistema NX que indica que el DR Detector supera la temperatura operativa máxima. Causa Debido a la temperatura ambiente y al número de imáge- nes adquiridas, la temperatura interna del DR Detector puede aumentar demasiado.
84 | DX-D 600 | Resolución de problemas Es preciso volver a calibrar el Detector DR Detalles Se muestra un mensaje en el sistema NX que indica que debe recalibrarse el DR Detector. Causa El DR Detector debe recalibrarse periódicamente.
DX-D 600 | Resolución de problemas | 85 Problema del Detector DR Detalles Se muestra un mensaje de error en NX que indica la exis- tencia de un problema relacionado con el detector DR. Causa Solución breve 1. Apague el detector DR.
86 | DX-D 600 | Datos técnicos Datos técnicos Temas: • Datos técnicos de DX-D 600 • Datos técnicos del Sistema de Rayos X DX-D 600 • Datos técnicos del DR Detector fijo • Datos técnicos del DR Detector fijo •...
DX-D 600 | Datos técnicos | 87 Datos técnicos de DX-D 600 Los datos técnicos se incluyen en este capítulo o en el Manual de uso del componente. Tabla 1: Condiciones ambientales del sistema de rayos X Condiciones ambientales (durante el almacenamiento y el transporte) Temperatura (ambiente) entre -20 y 70 ºC...
88 | DX-D 600 | Datos técnicos Datos técnicos del Sistema de Rayos X DX-D 600 En el Manual de uso del Sistema de Rayos X DX-D 600 (documento 0242) encontrará los datos técnicos del sistema de rayos X. 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Datos técnicos | 89 Datos técnicos del DR Detector fijo Fabricante Fabricante del DR Detector Varex Imaging Corporation, 1678 So. Pioneer Rd, Salt Lake City, UT 84104, EE.UU. Modelos compatibles 4343R (número de pieza 7965) Pantalla de conversión CsI 4343R (número de pieza 7964)
Página 90
90 | DX-D 600 | Datos técnicos Fiabilidad Vida útil estimada (si se ha realizado un man- 100 000 RAD tenimiento periódico según las instrucciones de Agfa) 0240H ES 20181119 0940...
DX-D 600 | Datos técnicos | 91 Datos técnicos del DR Detector fijo Fabricante Fabricante del DR Detector THALES AVS FRANCE SAS 460 Rue du Pommarin – BP122 38346 MOIRANS Francia Modelos compatibles Pixium RAD 4343 C-E Pantalla de conversión CsI Pixium RAD 4343 G-E Pantalla de conversión GOS...
92 | DX-D 600 | Datos técnicos Condiciones ambientales del DR Detector fijo Pixium RAD 4343 C-E Condiciones ambientales (en funcionamiento normal) Temperatura (ambiente) entre 15 °C y 35 °C Consulte las condiciones ambientales del sistema Humedad de rayos X Presión atmosférica...
94 | DX-D 600 | Datos técnicos Datos técnicos de la DR Generator Sync Box Nombre del modelo DR Generator Sync Box Número de tipo 5400/516 Etiquetado Dimensiones Fondo 21,5 cm Anchura 33,5 cm Altura 6,5 cm Peso 3,2 kg Conexión eléctrica...
DX-D 600 | Datos técnicos | 95 Datos técnicos de la estación de trabajo NX Conexión eléctrica Voltaje de funcionamiento 90 – 263 V AC Fusible principal de protección 5,5 A Frecuencia de red 47 a 63 Hz Consumo de energía Consumo máximo de energía...
96 | DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. ATENCIÓN: Este equipo también puede causar interferencias de radiofrecuencia en otros dispositivos médicos o no médicos y en...
Página 97
DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | 97 ATENCIÓN: Si se detecta alguna interferencia (EMC) con otro equipo, ubique el otro equipo lejos de este. ATENCIÓN: Es responsabilidad del cliente garantizar que este equipo y los...
Página 98
98 | DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad edificios utilizados con fines do- Fluctuaciones de voltaje/ Cumpli- mésticos. Parpadeos de tensión miento de estándares IEC 61000-3-3 Nota: De conformidad con la norma IEC 61601-1-2, las características de emisiones de este equipo lo hacen adecuado para el uso en zonas industria- les y hospitales (CISPR 11, clase A).
Página 99
DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | 99 Sobretensión ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV La calidad del voltaje de cable a cable de cable a cable suministrado debe co- IEC 61000-4-5 rresponder a la de un ±0,5 kV, ±1 kV,...
Página 100
100 | DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Campos elec- 3 V rms 3 V rms El equipo portátil de comunica- tromagnéticos ciones de radiofrecuencia (con De 80 MHz a De 80 MHz de radiofre- periféricos, como cables de an-...
DX-D 600 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | 101 Inmunidad a equipos de comunicación inalámbrica de radiofrecuencia Modulación Banda para Distan- Nivel de aplicaciones prueba de inmunidad (MHz) (V/m) 300-390 Modulación por amplitud de pul-...
102 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Adulto - pequeño...
Página 103
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 103 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - órgano/ queño...
Página 104
104 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Adulto - pequeño Adulto - mediano Adulto - grande órgano/ proyección...
Página 105
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 105 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - gran- órgano/ queño...
Página 106
106 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los Región corpo- rayos X Adulto - pequeño Adulto - mediano Adulto - grande órgano/ proyección Columna kV mAs mA s kV mAs mA s kV mAs mA s toráci-...
Página 107
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 107 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los Región corpo- rayos X Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - gran- órgano/ queño diano proyección...
Página 108
108 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Adulto - pequeño Adulto - mediano Adulto - grande órgano/ proyección...
Página 109
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 109 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - gran- órgano/ queño...
Página 110
110 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Adulto - pequeño Adulto - mediano Adulto - gran- órgano/ proyección...
Página 111
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 111 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los ra- Región cor- yos X poral Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - gran- órgano/ queño...
Página 112
112 | DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los Región cor- rayos X poral Adulto - pequeño Adulto - mediano Adulto - grande órgano/ proyección...
Página 113
DX-D 600 | Registro de los parámetros de exposición a los rayos X | 113 Tamaño del paciente - Parámetros de exposición a los Región cor- rayos X poral Pediátrico - pe- Pediátrico - me- Pediátrico - gran- órgano/ queño diano proyección...