Kärcher B 90 R Manual De Instrucciones
Kärcher B 90 R Manual De Instrucciones

Kärcher B 90 R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para B 90 R:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

B 90 R
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
2
English
10
Français
18
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
60
Norsk
68
Svenska
76
Suomi
84
Ελληνικά
92
Türkçe
101
Русский
109
Magyar
118
Čeština
126
Slovenščina
134
Polski
142
Româneşte
150
Slovenčina
158
Hrvatski
166
Srpski
174
Български
182
Eesti
192
Latviešu
200
Lietuviškai
208
Українська
216
225
59784830 08/21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 90 R

  • Página 1 Deutsch English B 90 R Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59784830 08/21 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- Bedienelemente zung Ihres Gerätes diese Origi- lich gemäß den Angaben in dieser Be- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach triebsanleitung. Bild 1, siehe Umschlagseite und bewahren Sie diese für späteren Ge- –...
  • Página 3: Vor Inbetriebnahme

    ACHTUNG WARNUNG Vor Inbetriebnahme Beschädigungsgefahr durch Tiefentla- Verätzungsgefahr! dung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes – Nachfüllen von Wasser im entladenen Batterien Batterien aufladen. Zustand der Batterie kann zu Säure- austritt führen. Batterien laden Hinweise auf der Batterie, in der – Beim Umgang mit Batteriesäure Hinweis: Gebrauchsanweisung und in der Schutzbrille benutzen und Vorschriften...
  • Página 4: Betrieb

     Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.  Das Gerät ist bei Erreichen des Still- VORSICHT  Schlüsselschalter auf “1“ stellen. standes (auf einer ebenen Fläche) au- Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-  Fahrtrichtungsschalter betätigen und ßer Betrieb zu setzen und der Kunden- mitteln beachten.
  • Página 5 ACHTUNG  Bedienermenü durch Drehen des Info- Wassermenge einstellen Verstopfungsgefahr durch eintrocknendes buttons aufrufen.  Wassermenge entsprechend der Ver- Reinigungsmittel bei Zugabe des Reini-  Gewünschten Parameter durch Drehen schmutzung und Art des Bodenbelages gungsmittels in den Frischwassertank der des Infobuttons anwählen. am Regulierknopf einstellen.
  • Página 6: Transport

    WARNUNG Sauglippen austauschen Schmutzwassertank entleeren Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten  Saugbalken abnehmen. Hinweis: nach. Wartungsarbeiten erst nach dem  Sterngriffe herausschrauben. Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem Stillstand der Saugturbine ausführen. Bild 13, siehe Umschlagseite Schmutzwassertank schaltet die Saugtur-  Schmutzwasser und restliches Frisch- ...
  • Página 7: Hilfe Bei Störungen

    Bild 16, siehe Umschlagseite  Schlauchhalter mit Pumpenschlauch  Schlauchkupplung am Reinigungskopf herausnehmen (Zum leichteren Her- mit dem Schlauch am Gerät verbinden. ausnehmen Rotor von Hand drehen). Bild 21, siehe Umschlagseite  Pumpenschlauch ersetzen.  Lasche in der Mitte des Reinigungs- ...
  • Página 8 Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung E: NOT-Aus Knopf Not-Aus-Taster gedrückt. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung “0“ ist gedrückt !?! bringen. Warten, bis Display erlischt. Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“ bringen. E: Powermod.heiß! Steuerung überhitzt Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Mindestens 5 Minuten warten damit Abkühlen lassen! die Steuerung abkühlen kann.
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option) Mittlere Leistungsaufnahme 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung...
  • Página 10: Safety Instructions

    Please read and comply with – The application temperature ranges 19 Seat (with seat contact button) these original instructions prior to from +5°C to +40°C. 20 Steering wheel the initial operation of your appliance and store – The appliance is not suited for the 21 Fresh water tank cover them for later use or subsequent owners.
  • Página 11: Removing The Batteries

    Note: Recommended batteries, chargers First aid Average charging time is approx. 10 -12 Order No. hours. Battery pack, 180 Ah, 6.654-124.0 The recommended chargers (suitable for Warning note maintenance-free the batteries used) are regulated electroni- (4 batteries) cally and will automatically terminate the Battery pack, 240 Ah, 6.654-119.0 charging process.
  • Página 12: Operation

    Driving Cleaning and disinfection in RM 732 Installing the Vacuum Bar sanitary areas  Release emergency-stop button by Figure 6, see cover page turning. Removal of coating from all RM 752  Insert the vacuum bar into the vacuum  Sit on the seat and set main switch to alkali-resistant floors (e.g.
  • Página 13 Adjustable parameters Raise Cleaning Programs  Pull the lever to raise and lower the vac- Adjustable param- min:step Remark Figure 7, see cover page uum bar up and lock. eters :max 1 Driving Driving to the Place of Use. Setting the Vacuum Bar Cleanspeed (max.
  • Página 14: Transport

     Position the lever on the pedal for rais- Weekly Transport ing/lowering so that the borings in the  When used regularly, charge the bat- DANGER lever and the cleaning head align. tery fully and without interruption at Risk of injury! When loading or unloading ...
  • Página 15: Troubleshooting

    Figure 25, see cover page  Replace pump hose. Replace fuses  Loosen the lock of the wiper flap.  Dosing pump and appliance are Note:  Push the bearing lid down and remove. brought into operational state by per- Defective pole fuses should only be re- ...
  • Página 16: Faults Without Display On The Console

    Detergent metering Dose (only Inform Customer Service. Dose) does not function proper- Technical specifications B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65...
  • Página 17: Accessories And Spare Parts . En

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Height 1180 Permissible overall weight Transport weight 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Surface load (with driver and full fresh water tank)
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- – L'appareil doit uniquement être utilisé Eléments de commande nal avant la première utilisation pour nettoyer des surfaces planes non Figure 1, cf. page de couverture de votre appareil, le respecter et le conser- sensibles à l'humidité ni au polissage. 1 Lèvre d'enlèvement * ver pour une utilisation ultérieure ou pour le –...
  • Página 19: Pupitre De Commande

    Remarque : Montage et branchement des batteries Pupitre de commande Pendant la charge, toutes les fonctions de Sur la variante Achats groupés, les batte- Figure 2, cf. page de couverture nettoyage et d'avance sont bloquées. Les ries sont déjà montées. 1 Commutateur de sens de déplacement fonctions sont bloquées jusqu'à...
  • Página 20: Fonctionnement

    Risque de basculement en cas de pente la- Fonctionnement Démonter les batteries térale trop importante.  Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et DANGER  N'empruntez aucune pente supérieure retirer la clé. Risque de blessures. Ne pas utiliser l'appa- à 10% dans le sens perpendiculaire au ...
  • Página 21: Programmes De Nettoyage

    ATTENTION  Appeler le menu d'utilisation en tour- Application Produit dé- Risque de bourrage en raison du détergent nant le bouton Info. tergent séché lors de l'ajout de détergent dans le  Sélectionner le paramètre en tournant Nettoyage d'entretien de RM 746 réservoir d'eau propre de la variante Dose.
  • Página 22: Transport

    Entretien et maintenance Réglage de la quantité d'eau Vidange du réservoir d'eau sale  Régler la quantité d'eau correspondant Remarque : Danger à la salissure et l'espèce du sol au bou- Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le ré- Risque de blessure. Avant d'effectuer des ton de réglage.
  • Página 23: Travaux De Maintenance

    Tous les ans Monter la tête de nettoyage R Remplacement des disques-brosses  Remplacer le tuyau de pompe de la  Pousser la pédale vers le bas pour le-  Relever la tête de nettoyage. pompe de dosage (uniquement va- ver/abaisser la tête de nettoyage.
  • Página 24: Affichage Des Défauts

     Tourner de nouveau l'interrupteur à clé  Si le défaut ne peut pas être éliminé, Affichage des défauts en position "1" (mettre l'appareil en ser- appeler le service après-vente en indi- Si des erreurs sont affichées dans l'écran, vice). Appliquer les mesures de répara- quant le message d'erreur.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Le dosage du détergent boîte Avertir le service après-vente. (uniquement version boîte) ne fonctionne pas Caractéristiques techniques B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75...
  • Página 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Volume du bac à poussières – – – Longueur 1450 Largeur (sans barre d'aspiration) Hauteur 1180...
  • Página 27: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio – L'apparecchio dev'essere utilizzato 6 Pulsante di regolazione della quantità per la prima volta, leggere le esclusivamente per la pulizia di pavi- d'acqua presenti istruzioni originali, seguirle e con- menti lisci resistenti all'umidità ed alla 7 Quadro di controllo servarle per un uso futuro o in caso di riven- lucidatura.
  • Página 28: Prima Della Messa In Funzione. It

    ATTENZIONE Batterie a ridotta manutenzione (batterie Prima della messa in funzione Pericolo di danneggiamento causato da un con liquido) livello di carica troppo basso delle batterie. Batterie  Aggiungere acqua distillata un'ora prima Caricare le batterie prima dell'accensione del termine della ricarica e verificare re- Rispettare le indicazioni riportate dell'apparecchio.
  • Página 29: Funzionamento

    Avviso: Operazione di scarico Verifica del freno di stazionamento Il senso di marcia può essere cambiato an- Indicazione: PERICOLO che durante la marcia. Spostandosi più vol- Per un'immediata interruzione di tutte le Pericolo di incidente. Prima di ogni messa te in avanti e indietro è possibile lucidare funzioni premere il pulsante d'arresto in funzione è...
  • Página 30 Gli stessi parametri di pulizia sono indivi- Acqua fresca Programmi di pulizia dualmente selezionabili in ogni programma  Aprire il coperchio del serbatoio di ac- Fig. 7, vedi copertina di pulizia. qua pulita. 1 Guidare Tutte le impostazioni rimangono memoriz- ...
  • Página 31: Trasporto

    PRUDENZA AVVERTIMENTO Sollevare Rispettare le norme vigenti locali sul tratta- La turbina di aspirazione continua ancora  Premere verso il basso ed agganciare mento delle acque di scarico. per un pò a girare anche dopo lo spegni- la superficie anteriore del pedale per ...
  • Página 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Fig. 20, vedi copertina Sostituire il tubo flessibile della pompa Interventi di manutenzione  Collegare il cavo di alimentazione della (solo versione Dose) Contratto di manutenzione testa di pulizia all'apparecchio (gli stes-  Svitare la lastra di accesso destra e sol- Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- si colori devono coincidere).
  • Página 33 Guasti visualizzati sul display Visualizzazione di- Causa Rimedio splay E: Tasto ARR. Pulsante d'arresto d'emergenza Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Portare l'interruttore a EM.premuto !?! premuto. chiave in posizione "0“. Attendere la disattivazione del display. Portare l'inter- ruttore a chiave in posizione "1“. E: Raffreddare Unità...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 180 (240 opzione) Medio assorbimento di potenza...
  • Página 35: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de 6 Regelknop waterhoeveelheid van uw apparaat deze originele gegevens in deze gebruiksaanwijzing. 7 Bedieningsveld gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Het apparaat mag uitsluitend gebruikt 8 Vuilwaterreservoir en bewaar hem voor later gebruik of voor worden voor het reinigen van gladde 9 Deksel reservoir vuil water een latere eigenaar.
  • Página 36: Voor De Inbedrijfstelling

    WAARSCHUWING Accu's opladen Voor de inbedrijfstelling Gevaar voor invreten! Instructie: – Navullen van water in de ontladen toe- Accu's Het apparaat beschikt over een diepontla- stand van de accu kan leiden tot het dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog Aanwijzingen op de accu, in de ge- vrijkomen van zuren.
  • Página 37: Werking

    Afbeelding 5, zie omslagpagina knop alleen ingedrukt worden, wanneer Bedrijfsstoffen vullen  Aan de hendel van de rem trekken en de juiste mechanische functie van de Reinigingsmiddel het apparaat bij een aangetrokken hen- parkeerrem bij iedere inbedrijfname LET OP del van het platform schuiven. van de machine van te voren gecontro- Beschadigingsgevaar.
  • Página 38 Doseerinrichting (alleen variant Dose) Displayweergave Betekenis Infotoets (variant Adv) Aan het schoon water wordt op de weg B.urenxxxxxhxxm+ Bedrijfsurenteller Met de infotoets worden menupunten ge- naar de reinigingskop door een doseerap- Bij lopende teller selecteerd en instellingen uitgevoerd. paraat reinigingsmiddel toegevoegd. wordt „+“...
  • Página 39: Vervoer

     Afdichting tussen vuilwaterreservoir en Bij gemonteerde D-reinigingskop Borstelaandrukkracht verstellen deksel reinigen en op dichtheid contro- (alleen bij versie Adv)  Schijfborstels uit de borstelkop verwij- leren, indien nodig vervangen. deren. Afbeelding 10, zie omslagpagina  Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur- ...
  • Página 40: Hulp Bij Storingen

    Afbeelding 18, zie omslagpagina Borstelwalsen vervangen Hulp bij storingen  Cilinderpen in het boorgat van de trek- Afbeelding 24, zie omslagpagina Gevaar stang schuiven.  Reinigingskop omhoog zetten. Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam-  Trekstang met pen in de geleibaan aan ...
  • Página 41 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oorzaak Oplossing E: Noodstopknop is in- Noodstopknop ingedrukt Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Sleutelschakelaar in stand gedruktt!?! "0“ brengen. Wacht tot display dooft. Sleutelschakelaar weer in stand "1“ brengen. E: Powermod.heet! La- Besturing oververhit Sleutelschakelaar in stand „0“...
  • Página 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 180 (240 optie) Gemiddeld opgenomen vermogen 2200 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal ver-...
  • Página 43: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto Elementos de mando rato, lea este manual original, Este aparato es apto para el uso en aplica- Figura 1, véase contraportada actúe de acuerdo a sus indicaciones y ciones comerciales e industriales, como en 1 Labio de secado * guárdelo para un uso posterior o para otro hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,...
  • Página 44: Antes De La Puesta En Marcha

    Indicación: Modelo sin el cargador incorporado Pupitre de mando Los dos tipos de baterías recomendados se  Desplazar el asiento hacia arriba. Figura 2, véase contraportada alojan en disposiciones diferentes en el equipo.  Extraer el enchufe de la batería y co- 1 Interruptor de dirección Disposición A (figura 3A) 180 Ah nectarlo con el cable de carga.
  • Página 45: Funcionamiento

    Nota: Descarga Comprobar el freno de Durante la marcha también se puede cam- estacionamiento Indicación: biar la dirección. De esta manera puede Pulsar la tecla de desconexión de emer- PELIGRO avanzar y retroceder en zonas muy obtu- gencia para poner fuera de servicio inme- Peligro de accidentes.
  • Página 46: Botón De Información (Modelo Adv)

    Agua limpia Parámetros ajustables Programas de limpieza  Abra la tapa del depósito de agua limpia. Parámetros ajus- min:pa- Nota Figura 7, véase contraportada  Rellenar con agua fresca (máximo tables so:max 1 Conducción 60ºC) hasta 15 mm por debajo del bor- Conducir hasta el lugar de empleo.
  • Página 47: Transporte

     Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer Bajar/subir la barra de limpieza Vaciado del depósito de agua limpia el depósito de partículas gruesas de su-  Desatornillar la taza del filtro del agua Bajar ciedad y vaciarlo. limpia y dejar correr el agua limpia. ...
  • Página 48: Ayuda En Caso De Avería

    Figura 22, véase contraportada Instalar un cabezal de limpieza D protección antiheladas  Introducir la clavija del cilindro en el  Empujar hacia abajo el pedal de subi- En caso de peligro de heladas: agujero de la barra de tracción. da/bajada del cabezal de limpieza.
  • Página 49 Averías con indicación en pantalla Indicación en pan- Causa Modo de subsanarla talla E: Boton emergen- Tecla de desconexión de emergen- El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Ponga el in- cia pulsado !?! cia pulsada. terruptor de llave en la posición "0". Esperar hasta que se apague la pantalla. Ponga el interruptor de llave de nuevo en la posición "1".
  • Página 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) 180 (240 opcional) Consumo medio de potencia 2200 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W...
  • Página 51: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Elementos de manuseamento nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina Figura 1, ver lado desdobrável lho. Proceda conforme as indicações no 1 Lábio de recolha * Este aparelho destina-se ao uso industrial manual e guarde o manual para uma con- 2 Cabeça de limpeza *...
  • Página 52: Funcionamento

    8 Botão de informação (somente variante ADVERTÊNCIA Variante sem carregador montado Adv) Perigo de danos. Observe a polaridade  Virar o assento para cima. 9 Display correcta.  Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao 10 Lâmpada de controlo "Assistência" ...
  • Página 53  Destravar o botão de parada de emer- Display Descarregar gência, rodando-o. Durante a activação do aparelho aparecem Aviso:  Colocar o interruptor de chave em "1". no display, sequencialmente, as seguintes Para uma paragem imediata de todas as  Seleccionar o sentido de condução. mensagens: funções, premir o botão de corte de emer- ...
  • Página 54: Mento

    Água limpa Parâmetros ajustáveis Programas de limpeza  Abrir a tampa do depósito de água limpa. Parâmetros ajus- mín:pa- Observa- Figura 7, ver lado desdobrável  Encher água limpa (temperatura máxi- táveis so:máx ções 1 Condução ma de 60 °C) até 15 mm por baixo do Condução até...
  • Página 55: Funcionamento

    Figura 11, ver lado desdobrável Baixar/levantar a barra de aspiração Plano de manutenção  Despejar a água suja, abrindo o dispo- Baixar Após o trabalho sitivo de dosagem na mangueira de  Puxar a alavanca de subida/descida da ADVERTÊNCIA descarga. barra de aspiração para cima, pressio- Perigo de danos.
  • Página 56: Ajuda Em Caso De Avarias

    Figura 21, ver lado desdobrável  Remover o suporte de mangueiras (tu- Trocar os lábios de aspiração  Inserir a tala no centro da cabeça de bos flexíveis) com o tubo flexível da  Desmontar a barra de aspiração. limpeza, entre a forquilha, na alavanca. bomba (rodar manualmente o rotor ...
  • Página 57: Avarias Indicadas No Display

    Avarias indicadas no display Indicações no dis- Causa Eliminação da avaria play E: Bot. Des.Emerg- Botão de Desactivação de Emer- Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Rodar o interruptor premido !?! gência premido. de chave para a posição "0". Esperar que a indicação do display desaparece. Rodar o interruptor de chave para a posição "1".
  • Página 58: Dados Técnicos

    Dosagem do detergente de lim- Contactar o serviço de assistência técnica. peza (apenas versão Dose) não funciona Dados técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potência...
  • Página 59: Acessórios E Peças Sobressalentes

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Volume recipiente de material varrido – – – Comprimento 1450 Largura (sem barra de aspiração) Altura 1180 Peso total admissível...
  • Página 60: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- – Enheden er beregnet til indendørsbrug. 15 Strømledning opladeren (kun ved vari- den første brug, følg anvisnin- – Anvendelsestemperaturområdet ligger ant Pack) gerne og opbevar vejledningen til senere mellem +5°C og +40°C. 16 Sikringsstøtte efterlæsning eller til den næste ejer. –...
  • Página 61 Bemærk: Anbefalede batterier, ladeaggregater Ætsningsfare Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 10- Bestillingsnr. 12 timer. Batterisæt 180 Ah, ser- 6.654-124.0 De anbefalede ladeaggregater (som pas- Førstehjælp vicefri ser til de batterier, der benyttes) reguleres (4 batterier) elektronisk og afslutter opladningen auto- Batterisæt 240 Ah, ser- 6.654-119.0 matisk.
  • Página 62: Drift

    Kørsel Vedligeholdelsesrensning af RM 751 Montering af sugebjælke fliser inden for sundhedsom-  Frigiv nødstop-knappen ved at dreje Fig 6, se omslagsside den. rådet  Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop-  Sæt dig op og stil nøglekontakten på Rensning og desinfektion in- RM 732 hænget således, at formpladen ligger "1".
  • Página 63 Indstillelige parametre Rengøringsprogrammer Indstilling af sugebjælke Indstillelige para- min:skri Bemærk- Fig 7, se omslagsside Skråstilling metre dt:maks ning 1 Kørsel For at forbedre afsugningsresultatet på fli- Kør til anvendelsesstedet. Cleanspeed (mak- 1:1:6 1=1km/h, sebelægninger kan sugebjælken drejes til 2 Skuresugning simal rengørings- 6=6km/h en skråstilling på...
  • Página 64: Transport

     Stik holdestiften igennem hullerne og En gang om ugen Ud-af-drifttagning drej sikringspladen nedad.  Ved regelmæssig anvendelse skal bat-  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk Fig 18, se omslagsside teriet lades helt op og uden afbrydelser nøglen ud. ...
  • Página 65: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af skivebørster Frostbeskyttelse Fejlvisning  Løft rensehovedet. Ved frostrisiko: Gå frem som følgende, hvis der vises fejl  Tryk pedalen til børsteskift nedad ud  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. på displayet: over modstanden. Stil maskinen i et frostsikkert rum. ...
  • Página 66: Tekniske Data

    Programvælgeren stilles til Sugning. Tilstopningen suges fra afløbsslangen ind i snavsevandsbe- holderen. Rensemiddeldoseringen Dose Kontakt kundeservice. (kun version Dose) fungerer ikke Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Mærkespænding...
  • Página 67: Tilbehør Og Reservedele

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Volumen smudsbeholder – – – Længde 1450 Bredde (uden sugebjælke) Højde 1180 Tilladt totalvægt Transportvægt 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Fladebelastning (med fører og fyldt friskvandstank)
  • Página 68: Pedal Børsteskift (Kun Ved D-Rensehoved)

    Før første gangs bruk av appa- – Maskinen er ikke egnet til rengjøring av 20 Ratt ratet, les denne originale bruks- frosne gulv (f.eks. i kjølerom). 21 Deksel friskvanntank anvisningen, følg den og oppbevar den for – Maskinen er egnet for maksimal vann- 22 Hendel børstetrykk (kun ved versjon senere bruk eller for overlevering til neste dybde på...
  • Página 69 "Pack"-varianter Varselmerket Demontere batterier  Sving setet opp.  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut.  Ta strømledningen ut av holderen og  Sving setet frem. Avfallshåndtering sett den i stikkontakten.  Ta ut batterikontakten. I displayet vises ladetilstanden av bat- ...
  • Página 70 Overbelastning Doseringsinnretning (kun Dose- Kontroller parkeringsbremsen varianter) Ved overbelastning kobles kjøremotoren FARE etter en viss tid ut. Det vises en feilmelding Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på Ulykkesrisiko. Parkeringsbremsen funksjon må i displayet. Ved overoppheting i elektro- veien til rengjøringshodet ved hjelp av en kontrolleres på...
  • Página 71 Hast.: xkm/t Hastighet i øyeblik- Innstillinger (Adv-varianter) Tømming av spillvannsbeholderen I betjeningsmenyen foretar man innstillin- Merknad: Alfred/Kärcher Produsent ger for de forskjellige rengjøringsprogram- Overløp spillvannstank. Når spillvanntan- mene. Alt etter rengjøringsprogram kan det B90R Dxx Apparatbeskrivelse ken er full, kobles sugeturbinen ut, og kon- stilles inn et forskjellig antall parameter.
  • Página 72 Montere D-rengjøringshode Demontere D-rengjøringshode Vedlikeholdsplan  Trykk ned pedal for senke/løfte rengjø- Figur 23, se omslagssiden Når jobben er gjort ringshodet.  Trykk inn sikringsplaten og sving trekk-  Skyv ned rengjøringshodet under appa- stangen opp. Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- ratet slik at slangen peker bakover.
  • Página 73  Dersom feilen ikke lar seg rette, kontakt Skifting av sikringer Feilindikator kundeservice og informer om feilmel- Merknad: Dersom det vises feil i displayet, gå frem dingen. Defekte polsikringer må kun skiftes ut av som følger: Merk: kundeservice. Hvis disse sikringene er de- ...
  • Página 74 Sett programvalgsbryter til suging. Tilstoppingen vil suges ut av avtappingsslangen til smuss- vannstanken. Rengjøringsmiddeldosering Kontakt kundeservice. Dose (kun Dose-versjon) fun- gerer ikke. Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75...
  • Página 75: Tilbehør Og Reservedeler

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Tillatt totalvekt Transportvekt 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Flatebelastning (med fører og full friskvannstank)
  • Página 76 Läs bruksanvisning i original – Arbetstemperaturen ligger mellan +5°C 20 Ratt innan aggregatet används första och +40°C. 21 Lock färskvattentank gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Maskinen lämpar sig inte för rengöring 22 Spak borstanläggningstryck (endast ut- anvisningen för framtida behov, eller för av frusna golv (ex.
  • Página 77: Drift

    FARA Första hjälpen Maximala dimensioner för batterier Risk för explosion. Laddning av våtbatterier Anordning får endast ske med uppsvängt säte. Längd 244 mm 312 mm Varningshänvisning Utförande “Pack“ Bredd 190 mm 182 mm  Fäll upp sitsen. Höjd 275 mm 365mm ...
  • Página 78 – “Vatten: E-----F“ (utförande Adv): Vat- Påfyllningssystem (tillval) Kontrollera parkeringsbromsen tennivå i färskvattentanken (under sex  Anslut vattenslangen till påfyllningssys- FARA sekunder). temets anslutningsfäste. Risk för olycksfall. Parkeringsbromsens “Tim:xxxxxhxxm+“ (utförande Classic):  Öppna vattenförsörjning. funktion måste kontrolleras före varje kör- Driftstimmar (under sex sekunder) När maximal fyllnadsnivå...
  • Página 79: Transport

    Följande information kan visas när man vri- Informationsknapp (utförande Adv.) Justera borstanläggningstryck der på informationsknappen: (endast utförande Adv) Med Infobutton väljs menypunkter och in- Visning på display- Betydelse ställningar. Bild 10, se omslagssida – Höger/vänstervridning bläddrar framåt/  Släpp på spaken för borstanläggnings- Tim:xxxxxhxxm+ Räkneverk för bakåt genom menyerna.
  • Página 80: Förvaring

    Bild 20, se omslagssida Årligen Förvaring  Förbind rengöringshuvudets elkabel  Byt ut pumpslang på doseringspumpen FÖRSIKTIGHET med maskinen (samma färger måste (endast utförande Dosa). Risk för person och egendomsskada! Ob- mötas).  Låt kundservice genomföra föreskrivna servera maskinens vikt vid lagring. ...
  • Página 81: Åtgärder Vid Störningar

     Tag bort kåpskydd. Åtgärder vid störningar Felmeddelande  Tag bort skyddet. Gör på följande sätt om fel visas i display- Fara  Lyft ut slanghållare med pumpslang (ur- Risk för skada. Innan varje arbete påbörjas tagningen underlättas om man vrider ...
  • Página 82: Tekniska Data

    Ställ programväljare på sugning. Det material som fastnat sugs ut ur tömningsslangen och in i smutsvattentanken. Rengöringsmedelsdoseringen Kontakta kundtjänst. Dosa (endast utförande Dosa) fungerar inte Tekniska data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Märkspänning...
  • Página 83: Tillbehör Och Reservdelar

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Höjd 1180 Tillåten totalvikt Transportvikt 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Ytbelastning (med förare och full färskvattentank)
  • Página 84 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja 16 Varmistustuki ennen laitteesi käyttämistä, säi- +40 °C. 17 Akkupistoke (ei mallissa Pack) lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Laite ei sovellu jäähtyneiden lattioiden 18 Akku mahdollista myöhempää omistajaa varten. puhdistamiseen (esim.
  • Página 85: Käyttö

    VAARA Varoitus Paristojen poistaminen Räjähdysvaara. Märkäakkujen lataus on  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä sallittu vain, kun istuin on käännetty ylös. avain irti. Hävittäminen Malli "Pack"  Käännä istuin eteenpäin.  Käännä istuin ylös.  Vedä akkupistoke irti.  Ota verkkojohto pitimestään ja pistä ...
  • Página 86 Huomautus: Näyttö Seisontajarrun tarkastus Täytä ennen ensimmäistä käyttöönottoa Laitteen käynnistämisen jälkeen näytölle VAARA raikasvesisäiliö kokonaan poistaaksesi il- tulevat peräkkäin seuraavat ilmoitukset: Tapaturmavaara. Ennen jokaista käyttöä man vesijärjestelmästä. – „ < ITSETESTAUS >“: Ohjaus suorittaa on tarkastettava seisontajarrun toiminta ta- Täyttöjärjestelmä (lisävaruste) itsetestauksen.
  • Página 87: Kuljetus

    Kuvaruudun näyttö Merkitys Infopainike (malli Adv) Harjapaineen säätö (vain versiossa Adv) Tunnitxxxxxhxxm+ Käyttötuntilaskin Infonäppäimellä valitaan valikkokohdat ja Laskurin käydessä tehdään säädöt. Kuva 10, katso kansilehti näytöllä on "+"- – Kiertämällä oikealle/vasemmalle selail-  Vapauta harjapaineen säätövipu sitä merkki laan valikoita eteen-/taaksepäin. vasemmalle painamalla, säädä...
  • Página 88: Säilytys

     Jos laitteen seisonta-aika on pitkä, jätä R-puhdistuspään asennus Säilytys laite paikalleen vain täysin ladatuilla  Paina puhdistuspään nosto-/laskupoljin VARO akuilla varustettuna. Lataa akku uudes- alas. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- taan kokonaan vähintään kerran kuu-  Työnnä puhdistuspää laitteen alle siten, ra! Huomioi säilytettäessä...
  • Página 89: Häiriöapu

    Pumppuletkun vaihto (vain malli Dose) Häiriöapu Häiriönäyttö  Ruuvaa oikean puolen astinlevy irti ja Jos näytölle tulee virheilmoitus, toimi seu- Vaara nosta ajopolkimen kanssa irti. raavasti: Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä Kuva 26, katso kansilehti  Käännä avainkytkin asentoon "0" (lait- laitteen avainkytkin on asetettava asentoon 1 Kotelon kansi teen kytkentä...
  • Página 90: Tekniset Tiedot

    Tukos imetään likaveden poistoletkusta likavesisäiliöön. Puhdistusaineen annostuslaite Ota yhteys asiakaspalveluun. Dose (vain mallissa Dose) ei toimi Tekniset tiedot B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75...
  • Página 91: Varusteet Ja Varaosat

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Roskasäiliön tilavuus – – – Pituus 1450 Leveys (ilman imupalkkia) Korkeus 1180 Sallittu kokonaispaino Kuljetuspaino 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Pintakuormitus (kuljettajan ja täyden raikasvesisäiliön kanssa)
  • Página 92: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα κανονισμούς βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελ- σης, ενεργήστε...
  • Página 93 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπόδειξη: Αναγνωριστικό χρώματος Κίνδυνος έκρηξης! Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντι- όρο σε περ. 10-12 ώρες. ρισμού είναι κίτρινα. κείμενα επάνω στον συσσωρευτή. Κίνδυ- Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για –...
  • Página 94 ΠΡΟΣΟΧΗ  Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου Οδήγηση Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! ανάγκης περιστρέφοντάς το. ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Για την αναπλήρωση του υγρού μπατα-  Μετακινήστε το διακόπτη με κλειδί στη Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν η συσκευή δεν ριών χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απο- θέση „1“. φρενάρει, ακολουθήστε...
  • Página 95 Υπόδειξη: Υπόδειξη: Υπερφόρτωση Πριν από την πρώτη χρήση γεμίστε ως επά- Για την εκτέλεση του επιλεγμένου προ- Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, ο κινητή- νω το δοχείο φρέσκου νερού, για να κάνετε γράμματος, θα πρέπει, επιπρόσθετα, και ρας τίθεται εκτός λειτουργίας μετά από ορι- εξαερισμό...
  • Página 96 Μενού πληροφοριών (Infomenu) Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Εκκένωση του δοχείου καθαρού νερού  Περιστρέψτε το πλήκτρο των πληροφο- Κεκλιμένη θέση ριών μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθό-  Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου καθα- Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- νη η ένδειξη „Menoy pliroforion“. ρού...
  • Página 97: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Εικόνα 20, βλ. διπλωμένη σελίδα Πρόγραμμα συντήρησης Εργασίες συντήρησης  Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της Μετά την εργασία Σύμβαση συντήρησης κεφαλής καθαρισμού με τη συσκευή (θα ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, πρέπει τα χρώματα να συμπίπτουν). Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- μπορείτε...
  • Página 98: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών Αντιπαγετική προστασία Ένδειξη βλάβης  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: Εάν εμφανιστούν σφάλματα στην οθόνη,  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών  Αδειάζετε το δοχείο καθαρού και ακά- πράξετε ακολούθως: προς τα κάτω πέρα από την αντίσταση. θαρτου...
  • Página 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    από το σωλήνα αναρρόφησης προς το δοχείο βρώμικου νερού. Δεν λειτουργεί η δοσομέτρηση Ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. απορρυπαντικού Dose (μόνο σε έκδοση Dose) Τεχνικά χαρακτηριστικά B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Ισχύς...
  • Página 100: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Διαστάσεις και βάρη Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.) km/h Ανηφόρα, μέγ. Θεωρητική επιφανειακή απόδοση 3300 3900 4500 Όγκος δοχείου καθαρού/βρώμικου νερού...
  • Página 101: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce – Bu cihaz iç mekanlarda kullanım için 12 Emme kolunu sabitlemek için kanatlı bu orijinal kullanma kılavuzunu üretilmiştir. somunlar okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Kullanım sıcaklığı aralığı +5V ve +40C 13 Emme hortumu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- arasındadır.
  • Página 102 Not: Tavsiye edilen aküler, şarj cihazları Patlama tehlikesi Başka akülerin (Örn; diğer üreticiler) kulla- Sipariş No. nılması durumunda, ilgili aküye ait boşal- Akü seti 180 Ah, bakım 6.654-124.0 maya karşı koruma sistemi Kärcher müşteri Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara gerektirmeyen içmek yasaktır.
  • Página 103 Sürüş Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 Emme kolunun takılması yans temizliği  Acil kapama tuşunun kilidini döndüre- Resim 6, Bkz. Diğer sayfa rek açın. Sağlık sektöründe temizlik RM 732  Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun  Koltuğa oturun ve anahtar şalterini “1” ve dezenfeksiyon üzerinde duracak şekilde emme kolu konumuna getirin.
  • Página 104 Ayarlanabilen parametreler Temizlik programları Emme kolunun indirilmesi/ kaldırılması Ayarlanabilen pa- min:Ka- Açıklama Resim 7, Bkz. Diğer sayfa rametreler 1 Sürüş İndirme me:max Kullanım yerine sürün.  Emme kolundaki kaldırma/indirme kolu- 2 Fırçalayarak emme Cleanspeed (mak- 1:1:6 1=1km/h, nu yukarı çekin, dışarı bastırın ve aşağı Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve simum temizleme 6=6km/h...
  • Página 105  Fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç Resim 16, Bkz. Diğer sayfa Kaba kir haznesinin boşaltılması anında fırçaları değiştirin  Temizleme kafasındaki hortum bağlan- (sadece R temizleme kafasında)  Akü şarjı: tısını cihazdaki hortuma bağlayın.  Kaba kir haznesini kontrol edin. Gere- Şarj durumu %50’nin altındaysa aküyü...
  • Página 106: Antifriz Koruma

     Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve Fırça merdanelerinin değiştirilmesi Pompa hortumunun değiştirilmesi imha edin. (sadece tüp versiyonu) Resim 24, Bkz. Diğer sayfa Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar-  Temizlik kafasını kaldırın.  Sağ basamak plakasını sökün ve gaz da müşteri hizmetlerini arayın.
  • Página 107: Teknik Bilgiler

    Program seçim anahtarını vakum konumuna getirin. Tıkanıklık, boşaltma hortumundan pis su haznesine emilir. Tüpün temizlik maddesi dozajı Müşteri hizmetlerine haber verin. (sadece tüp versiyonu) çalışmı- Teknik Bilgiler B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Güç...
  • Página 108: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Temiz/pis su deposunun hacmi Süpürme haznesinin hacmi – – – Uzunluk 1450 Genişlik (emme kolu hariç) Yükseklik...
  • Página 109: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Назначение Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте Эта подметальная машина предназна- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Материал упаковки подлежит чена для влажной уборки или полирова- атации, после этого действуйте соответ- вторичной переработке. Прось- ния ровных полов. ственно и сохраните ее для дальнейше- ба...
  • Página 110: Нию

    32 Ходовая педаль ОПАСНОСТЬ Указание: 33 Установочное колесо чистящей Опасность взрыва! Время зарядки аккумулятора составля- кромки * Не класть инструменты или подобные ет в среднем прибл. 10-12 часов. 34 Педаль замены щеток (только для предметы на аккумулятор. Опасность Рекомендуемые для использования за- очистной...
  • Página 111: Эксплуатация

    ВНИМАНИЕ или Движение Опасность повреждения!  Разблокировать аварийный выклю- ОПАСНОСТЬ – Для заливки в аккумулятор использо- чатель, повернув его. Опасность несчастного случая. Если вать только дистиллированную или  Пусковой замок поставить в позицию функция торможения прибора не сра- обессоленную воду (EN 50272-T3). "1".
  • Página 112 Указание: Дисплей Удаления слоя со всех ще- RM 752 На дисплее устройства располагается лочностойких поверхно- При включении устройства на дисплее указатель уровня чистой воды. При пу- по очереди отображаются следующие стей (например, PVC) стом резервуаре для чистой воды до- сообщения: Удаление...
  • Página 113: Транспортировка

     Поворотом информационной кнопки Настройка количества воды Удаление содержимого из установить новый параметр. резервуара для грязной воды  Установите в соответствии с загряз-  Подтвердить измененное значение нением и типом покрытия пола коли- Указание: нажатием на информационную кноп- чество подаваемой на головку воды. Переполненный...
  • Página 114: Хранение

    Рис. 16, см. оборотную сторону Ежемесячно Хранение  Соединить шланговое соединение  Проверить окисление полюсов акку- ОСТОРОЖНО очистительной головки со шлангом мулятора, при необходимости снять Опасность получения травм и повре- прибора. щеткой и смазать электродной смаз- ждений! При хранении следует обра- Рис.
  • Página 115: Помощь В Случае Неполадок

    2 Кожух Снять очистную головку R Замена предохранителей 3 Держатель шланга Извлечение производится в обратном Указание: 4 Шланг насоса порядке. Неисправные предохранители полюсов 5 Ротор Замена щеточных валиков могут заменяться только службой серви-  Снять крышку кожуха. Рис. 24, см. оборотную сторону сного...
  • Página 116: Технические Данные

    „Всасывание“. Загрязнение всасывается из сливного шланга в резервуар для грязной воды. Дозировка моющего средства Обратитесь в сервисную службу. Dose (только вариант Dose) не работает. Технические данные B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Параметры...
  • Página 117: Принадлежности И Запасные Детали

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Объем резервуара чистой/грязной воды л Вместимость резервуара для сбора мусора л – – – Длина мм...
  • Página 118: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt – A készüléket csak nedvességre és polí- Kezelési elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- rozásra nem érzékeny sima padlón 1. ábra, lásd a borító oldalon nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- szabad használni. 1 Lehúzóél * sa meg a későbbi használatra vagy a kö- –...
  • Página 119: Üzembevétel Előtt

    FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS Üzembevétel előtt Rongálódásveszély mélykisülés által. A ké- Marásveszély! szülék üzembe helyezése előtt töltse fel az – Víz utántöltése a lemerült állapotú ak- Akkumulátorok akkumulátorokat. kumulátornál sav kifolyáshoz vezethet. Vegye figyelembe az akkumulátor- – Az akkumulátorsavval való érintkezés- Az akkumulátorok töltése ra vonatkozó...
  • Página 120: Üzem

     Távolítsa el a faléceket a kerekekről.  A készüléket megálláskor (sík terüle- Alkalmazás Tisztítószer 5. ábra, lásd a borító oldalon ten) üzemen kívül kell helyezni és hívni Minden vízálló padlózat kar- RM 746  Húzza meg a fék karját és behúzott kar kell a szervizt! bantartó...
  • Página 121 Megjegyzés: Azonos tisztítási paraméterek minden tisz- Felemelés A készülék a kijelzőn friss víz szint kijelző- títási programnál egyedileg állíthatók be.  A szívópofa felemelés/leengedés karját vel rendelkezik. Üres friss víz tartály esetén Minden beállítás elmentve marad a készü- húzza fel és kattintsa be. a tisztítószer hozzáadása leáll.
  • Página 122: Szállítás

    Ha a töltöttségi szint 50% alatt van, tölt- 16. ábra, lásd a borító oldalon Üzemen kívül helyezés se fel az akkumulátort teljesen, meg-  A tisztítófej tömlőcsatlakozóját kösse  Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni szakítás nélkül. össze a készülék tömlőjével. és a kulcsot kihúzni.
  • Página 123: Segítség Üzemzavar Esetén

     Vegye le a fedelet. Kefehengerek cseréje Üzemzavar kijelző  Vegye ki a tömlőtartót a szivattyútömlő- 24. ábra, lásd a borító oldalon Amennyiben a kijelző hibát mutat, a követ- vel (a könnyebb kivétel érdekében a ro-  Emelje fel a tisztítófejet. kezőképpen kell eljárni: tort kézzel forgassa).
  • Página 124: A Display-En Nem Kijelzett Üzemzavarok

    A tisztítószer adagoló doboz Értesítse az Ügyfélszolgálatot. (csak Dose változat) nem mű- ködik Műszaki adatok B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teljesítmény...
  • Página 125: Tartozékok És Alkatrészek

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Elméleti területi teljesítmény 3300 3900 4500 Friss-/szennyvíz tartály térfogata Felsepert anyagok tartályának térfogata – – –...
  • Página 126: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- – Rozmezí teplot při práci s přístrojem 19 Sedátko (s bezpečnostním spínačem) řízení si přečtěte tento původní leží mezi +5°C a +40°C. 20 Volant návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Přístroj není vhodný k čištění zmrzlých 21 Víko zásobníku na čerstvou vodu pro pozdější...
  • Página 127: Provoz

    NEBEZPEČÍ Max. rozměry baterie Výstražné zařízení Nebezpečí výbuchu. Baterie s elektrolytem Uspořádání je dovoleno nabíjet jen při odklopené se- Délka 244 mm 312 mm dačce. Likvidace odpadu Šířka 190 mm 182 mm Varianta "Pack" Výška 275 mm 365mm  Odklopte sedačku. Baterii neodhazujte do kontejneru ...
  • Página 128 Upozornění: Displej Kontrola parkovací brzdy Před prvním uvedením do provozu doplňte Při zapnutí zařízení se na displeji objevují NEBEZPEČÍ nádrž na čerstvou vodu, aby se vodovodní jedno po druhém následující hlášení: Nebezpečí úrazu. Před každým zahájením systém odvzdušnil. – „ < VLAST.TEST >“: Řízení provede provozu je třeba prověřit na rovině...
  • Página 129 Informační nabídka Sklon Informační knoflík (varianta Adv)  Otáčejte informačním knoflíkem, dokud se Při nedostatečném účinku odsávání lze Pomocí informačního tlačítka se navolí na displeji nezobrazí "Inform. Nabidka". změnit sklon rovné sací lišty. body menu a provedou nastavení.  Stiskem informačního knoflíku vyvolejte Obrázek 8, viz přebal –...
  • Página 130: Přeprava

    Obrázek 17, viz přebal Týdenní Přeprava  Sponu uprostřed čisticí hlavy nasaďte  Při pravidelném používání dobijte bate- NEBEZPEČÍ mezi vidlice v páce. rii alespoň jednou týdně na plnou kapa- Nebezpečí poranění! Zařízení lze při na-  Páku na pedálu ke zvedání / spouštění citu a bez přerušení.
  • Página 131: Pomoc Při Poruchách

     Nasaďte nový kartáčový válec. Ochrana před mrazem Výměna pojistek  Znovu upevněte ložiskové víko a stírací Při nebezpečí mrazu: Upozornění: hubici v obráceném pořadí.  Vyprázdněte nádrže na čerstvou a špi- Vadné pólové pojistky smí vyměňovat pou-  Tento postup opakujte na protější straně. navou vodu.
  • Página 132: Technické Údaje

    Přepínač programů nastavte na sání. Ucpání se z vypouštěcí hadice vysaje do nádrže na špinavou vo- Dávkování čisticího prostředku Informujte zákaznický servis. Dose (jen u verze Dose) nefun- guje Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 výkon...
  • Página 133: Příslušenství A Náhradní Díly

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Objem nádrže na čistou/špinavou vodu Obsah nádoby na nametené nečistoty – – – Délka 1450 Šířka (bez sací lišty) Výška...
  • Página 134 Pred prvo uporabo Vaše napra- – Stroj ni primeren za čiščenje zmrznjenih 20 Volan ve preberite to originalno navo- tal (npr. v hladilnicah). 21 Pokrov rezervoarja za svežo vodo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Naprava je primerna za maksimalno vi- 22 Ročica za pritisni tlak krtač...
  • Página 135 Napotek: Maksimalne dimenzije baterije Prva pomoč Čas polnjenja znaša v povprečju približno Razporeditev A 10-12 ur. Dolžina 244 mm 312 mm Priporočljivi polnilniki (ustrezni posame- Opozorilni zaznamek Širina 190 mm 182 mm znim uporabljenim baterijam) so elektron- sko regulirani in samostojno zaključijo pol- Višina 275 mm 365mm...
  • Página 136 Prikazovalnik Polnilni sistem (opcija) Preverjanje fiksirne zavore Ob vklopu stroja se na prikazovalniku za-  Gibko vodno cev priključite na priključni NEVARNOST poredno prikažejo naslednja sporočila: nastavek polnilnega sistema. Nevarnost nesreče. Pred vsako uporabo je – „ < SELFTEST >“: Krmiljenje izvede sa- ...
  • Página 137 Informacijski meni Nagib Nastavitve (varianta Adv)  Informacijski gumb obračajte dokler se Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko V upravljalnem meniju se izvedejo nastavi- na prikazovalniku ne prikaže „Informati- spremeni nagib ravnega sesalnega nosilca. tve za različne čistilne programe. Odvisno onmenu“.
  • Página 138 Mesečno Vstavljanje R-čistilne glave Transport  Baterijske pole preverite glede oksida-  Pedal za dviganje/spuščanje čistilne NEVARNOST cije, jih po potrebi skrtačite in namastite glave pritisnite navzdol. Nevarnost poškodbe! Stroj sme za polnje- s polno mastjo. Pazite na fiksen nased ...
  • Página 139: Pomoč Pri Motnjah

     Ključno stikalo ponovno obrnite v polo- Zamenjava črpalne gibke cevi (le Pomoč pri motnjah žaj “1“ (vklopite stroj). Šele, če se napa- varianta Dose) Nevarnost ka ponovno pojavi, izvedite ustrezne  Odvijte stopno ploščo desno in dvignite Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na ukrepe za odpravo v navedenem zapo- skupaj z voznim pedalom.
  • Página 140: Tehnični Podatki

    Doziranje čistilnega sredstva Obvestite uporabniški servis. Dose (le varianta Dose) ne de- luje Tehnični podatki B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75...
  • Página 141: Pribor In Nadomestni Deli

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Prostornina zbiralnika smeti – – – Dolžina 1450 Širina (brez sesalnega nosilca) Višina 1180 Dopustna skupna teža Transportna teža...
  • Página 142: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z Elementy obsługi dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem Rys. 1, patrz strona okładki nalną instrukcję obsługi, postępować we- 1 Listwa zgarniająca * Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do dług jej wskazań i zachować ją do później- 2 Głowica czyszcząca * zastosowania profesjonalnego i przemy- szego wykorzystania lub dla następnego...
  • Página 143: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    11 Kontrolka automatycznego hamulca  Zacisnąć dostarczony przewód na wol- Niskoobsługowe akumulatory postojowego aktywna nych biegunach (+) i (-).  Godzinę przed zakończeniem procesu 12 Kontrolka nadzoru akumulatora  Włożyć wtyczkę akumulatora. ładowania dodać wody destylowanej, 13 Kontrolka zakłóceń  Podnieść podpórkę zabezpieczającą i zważając na odpowiedni poziom kwa- 14 Kontrolka pełnego zbiornika brudnej wody odchylić...
  • Página 144: Działanie

     Hamulec musi się w słyszalny sposób – „Woda E-----F“ (wariant Adv): Poziom Rozładunek zwolnić (gaśnie lampka kontrolna ha- wody w zbiorniku czystej wody (przez 6 Wskazówka: mulca postojowego przy pulpicie ste- sekund). Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk- rowniczym). Na równej powierzchni „G.rob:xxxxxhxxm+“...
  • Página 145 Wszystkie ustawienia pozostają zapisane Czysta woda Programy czyszczące również gdy przyrząd nie jest w stanie pod-  Otworzyć pokrywę zbiornika czystej Rys. 7, patrz strona okładki łączenia do prądu. wody. 1 Jazda Ustawiane parametry  Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie Dojechać do miejsca przeznaczenia 60 °C) do poziomu 15 mm poniżej gór- Ustawione para- min:czy...
  • Página 146: Transport

    Rys. 11, patrz strona okładki Podnoszenie Plan konserwacji  Spuścić wodę otwierając urządzenie  Docisnąć do dołu górną powierzchnię Po pracy dozujące na wężu spustowym. pedału podnoszenia/opuszczania gło- UWAGA  Następnie przepłukać zbiornik brudnej wicy ssącej i zahaczyć. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry- wody czystą...
  • Página 147: Prace Konserwacyjne

    Montaż głowicy czyszczącej R Wymiana węża pompy (tylko wersja Prace konserwacyjne Dose)  Pedał do podnoszenia/opuszczania Umowa serwisowa głowicy czyszczącej nacisnąć w dół.  Odkręcić stopkę pedału po prawej stro- W celu umożliwienia odpowiedniego dzia-  Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą- nie i podnieść...
  • Página 148 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wy- Przyczyna Usuwanie usterek świetlaczu E: Przycisk wyl. Naciśnięty wyłącznik awaryjny. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Stacyjkę ustawić w pozycji "0". awar. wcisn.!?! Zaczekać, aż wyświetlacz zgaśnie. Stacyjkę ustawić znowu w pozycji "1". E: Modul mocy Przegrzanie sterowania Stacyjkę...
  • Página 149: Dane Techniczne

    Dane techniczne B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja) Średni pobór mocy 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego...
  • Página 150: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- – Aparatul poate fi utilizat numai pentru 5 Mâner pentru ridicarea/coborârea tijei ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- curăţarea podelelor netede lavabile şi de aspirare nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- rezistente la lustruit. 6 Buton de reglare a cantităţii de apă se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- –...
  • Página 151 ATENŢIE AVERTIZARE Înainte de punerea în Pericol de deteriorare prin descărcarea ex- Pericol de arsuri cauzate de acizi! funcţiune cesivă a bateriilor. Înainte de utilizare încăr- – Adăugarea de apă în stare descărcată caţi bateriile. poate duce la vărsarea de acid din ba- Acumulatorii terie.
  • Página 152: Funcţionarea

    Figura 5, vezi coperta de oprire de urgenţă este permisă nu- Umplerea substanţelor tehnologice  Trageţi mânerul frânei şi cu mânerul mai dacă funcţionarea mecanică adec- Detergent tras împingeţi aparatul jos de pe rampă. vată a frânei de imobilizare a fost verifi- ATENŢIE cată...
  • Página 153 Afişaţi următoarele informaţii prin rotirea Instalaţie de dozare (numai varianta Buton pentru informaţii (varianta butonului pentru informaţii. Dose) Adv) Pe traseul către capul de curăţare, soluţia Afişaj pe ecran Semnificaţie Butonul pentru informaţii se foloseşte pen- de curăţat este adăugată la apă printr-un Ore:xxxxxhxxm+ Contor ore de func- tru selectarea punctelor de meniu şi efectu-...
  • Página 154: Transport

    Înclinaţie Săptămânal Transport În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi-  În cazul utilizării regulate, încărcaţi ba- PERICOL rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate teria cel puţin o dată pe săptămână Pericol de accidentare! La încărcare şi des- fi modificată. complet şi fără...
  • Página 155: Remedierea Defecţiunilor

    Figura 17, vezi coperta Înlocuirea periilor cilindrice Înlocuirea siguranţelor  Poziţionaţi bara în mijlocul capului de Figura 24, vezi coperta Indicaţie: curăţare între furcile de pe manetă.  Ridicaţi capul de curăţare. Siguranţele defecte pot fi înlocuite numai  Reglaţi maneta de la pedala pentru ridi- ...
  • Página 156 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj pe ecran Cauza Remedierea E: Buton de urg. ac- Butonul pentru oprire de urgenţă a Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Aduceţi comutatorul tionat !?! fost acţionat. cheie în poziţia "0". Aşteptaţi până se stinge ecranul. Aduceţi din nou comuta- torul cheie în poziţia "1".
  • Página 157: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Date tehnice B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180 (240 opţional) Putere absorbită medie 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nomina- lă)
  • Página 158: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- – Toto zariadenie je určené na používa- 12 Krídlové matice na upevnenie sacej riadenia si prečítajte tento pô- nie vo vnútorných priestoroch. nadstavby vodný návod na použitie, konajte podľa – Rozsah používaných teplôt leží medzi 13 Vysávacia hadica neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- +5°C a +40°C.
  • Página 159 – Pri prípadnom postriekaní pokožky ale- Nabíjanie batérií Pred uvedením do prevádzky bo odevu kyselinou okamžite ju oplách- Upozornenie: nite veľkým množstvom vody. Batérie Stroj je vybavený ochranou proti hlbokému POZOR vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prí- Dodržiavajte poznámky uvedené Nebezpečenstvo poškodenia! pustná...
  • Página 160: Prevádzka

    NEBEZPEČENSTVO Upozornenie: Montáž čistiacej hlavy V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito- pezpečenstvo prevrátenia. prostriedky. le „Údržbárske práce“.  V smere jazdy prekonávať iba stúpania Odporúčané čistiace prostriedky: Upozornenie: do 10%.
  • Página 161 Nádrž na čistú vodu a stroj potom vypláchnite Upozornenie: Zdvihnutie čistou vodou. Na vyplachovanie nastavte čis- Ak sa vybratý parameter nezmení počas 10  Prednú plochu pedálu na zdvíhanie/spúš- tiaci program s nanášaním vody na vypínači s sekúnd, prepnite displej na zobrazenie sta- ťanie čistiacej hlavy stlačte smerom dole a voľbami programov.
  • Página 162: Transport

     Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Obrázok 15, viď nasledujúca strana Vyprázdnite nádrž na čistú vodu handry namočenej do mierneho umý-  Elektrický napájací kábel čistiacej hlavy  Oskrutkujte filtračnú vložku filtra čistej vacieho roztoku. spojte so strojom (rovnaké farby musia vody a nechajte vypustiť...
  • Página 163: Pomoc Pri Poruchách

    Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť Demontáž čistiacej hlavy R Výmena hadice čerpadla (len u verzie pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú Dose) Demontáž sa vykoná v opačnom poradí službu. ako montáž.  Odskrutkujte nástupný schodík vpravo a vyklopte jazdný pedál. Výmena poistiek Výmena valcových kief Obrázok 26, viď...
  • Página 164: Technické Údaje

    ťacej hadice do nádoby na znečistenú vodu. Dávkovanie čistiaceho pros- Oznámte to servisnej službe. triedku Dose (len u verzie Do- se) nefunguje Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Výkon...
  • Página 165: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Objem nádrže čistej/znečistenej vody Objem nádoby na smeti – – – Dĺžka 1450 Šírka (bez nasávacieho nosníka) Výška...
  • Página 166: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- – Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u 13 Usisno crijevo đaja pročitajte ove originalne zatvorenim prostorijama. 14 Plovak radne upute, postupajte prema njima i sa- – Raspon radne temperature je između 15 Strujni kabel punjača (samo izvedba čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- +5°C i +40°C.
  • Página 167 – Pri radu s akumulatorskom kiselinom Punjenje akumulatora Prije prve uporabe nosite zaštitne naočale i odjeću kako bi- Napomena: ste spriječili ozljede i oštećenje odjeće. Akumulatori Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog – Kožu ili odjeću odmah isperite, ako ih pražnjenja akumulatora.
  • Página 168 Opasnost od zanošenja na mokroj podlozi. Preporučena sredstva za pranje: Ugradnja bloka čistača  U zavojima treba voziti polako. Primjena Sredstvo za Ugradnja bloka čistača opisana je u po- Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj pod- pranje glavlju "Radovi na održavanju". lozi.
  • Página 169 Napomena: Isti parametri se u svakom programu čišće- Spuštanje/podizanje usisne konzole Uređaj na zaslonu ima prikaz razine svježe nja mogu individualno podesiti. Spuštanje vode. Ako je spremnik svježe vode prazan, Sve postavke ostaju spremljene i u be-  Polugu za podizanje/spuštanje usisne prekida se dodavanje sredstva za pranje.
  • Página 170  Očistite gumice za prikupljanje i usisa- Slika 14, vidi ovoj Pražnjenje spremnika svježe vode vanje prljavštine, provjerite im pohaba-  Skinite poklopac s bloka čistača.  Odvijte čašicu filtra svježe vode i pustite nost te ih po potrebi zamijenite. Slika 15, vidi ovoj da se spremnik svježe vode isprazni.
  • Página 171: Zaštita Od Smrzavanja

    U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Demontaža R bloka čistača Zamjena crijeva crpke (samo izvedba uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu Dose) Demontaža se obavlja obrnutim redoslije- službu. dom od ugradnje.  Odvijte desnu podnožnu ploču te je po- dignite zajedno s voznom pedalom.
  • Página 172: Tehnički Podaci

    "Usisavanje". Začepljenje se iz ispusnog crijeva usisava u spremnik prljave vode. Doziranje sredstva za pranje Obavijestite servisnu službu. (samo izvedba Dose) ne radi. Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75...
  • Página 173: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Širina (bez usisne konzole) Visina 1180 Dopuštena ukupna težina Transportna težina 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Površinsko opterećenje (s vozačem i punim spremnikom svježe vode)
  • Página 174: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg – Uređaj sme da se koristi isključivo za 6 Dugme za regulisanje količine vode uređaja pročitajte ove originalno čišćenje glatkih podova koji nisu 7 Komandno polje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i osetljivi na vlagu niti poliranje. 8 Rezervoar prljave vode sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za –...
  • Página 175 PAŽNJA UPOZORENJE Pre upotrebe Opasnost od oštećenja usled prekomernog Opasnost od povreda kiselinom! pražnjenja. Pre puštanja uređaja u rad – Dolivanje vode u prazan akumulator Akumulatori napunite akumulatore. može dovesti do izbijanja kiseline. Uzmite u obzir instrukcije na – Pri radu sa akumulatorskom kiselinom Punjenje akumulatora akumulatoru, u uputstvu za nosite zaštitne naočare i odeću kako...
  • Página 176  Okretanjem deblokirajte prekidač za  Nakon zaustavljanja (na ravnoj Punjenje radnih medija isključenje u nuždi. površini) uređaj treba isključiti i nazvati Deterdžent  Prekidač sa ključem prebacite u položaj servisnu službu! PAŽNJA "1".  Dodatno treba obratiti pažnju na Opasnost od oštećenja.
  • Página 177 Napomena:  Pozovite korisnički meni okretanjem Podešavanje količine vode Dozatorom se može dodati maksimalno dugmeta za poziv informacija.  Odgovarajućim dugmetom podesite 3% deterdženta. Pri jakom doziranju  Odaberite željeni parametar količinu vode u zavisnosti od zaprljanja deterdžent se mora sipati u rezervoar okretanjem dugmeta.
  • Página 178 Godišnje Nega i održavanje Pražnjenje rezervoara prljave vode  Zamenite crevo dozirne pumpe (samo Napomena: Opasnost verzija Dose). Prelivanje rezervoara prljave vode. Ako je Opasnost od povreda. Pre svih radova na  Uređaj predajte servisnoj službi radi rezervoar prljave vode pun, usisna turbina uređaju prebacite prekidač...
  • Página 179 Slika 20, vidi omot Zamena creva pumpe (samo verzija  Kabl za napajanje strujom bloka čistača Dose) spojite sa uređajem (iste boje moraju da  Odvijte desnu podnožnu ploču te je se poklapaju). podignite zajedno sa voznom pedalom.  Gurnuti poklopac. Slika 26, vidi omot ...
  • Página 180 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Prekidač za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač sa ključem ton pressed !?! pritisnut. okrenite u položaj "0". Sačekajte da se ugasi ekran. Prekidač sa ključem vratite u položaj "1".
  • Página 181: Pribor I Rezervni Delovi

    Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosečna potrošnja energije 2200...
  • Página 182: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Указания за съставките (REACH) Употреба по Вашия уред прочетете това Актуална информация за съставките ще предназначение оригинално инструкцуя за работа, намерите на: Този уред е подходящ за промишлена и действайте според него и го запазете за www.kaercher.com/REACH индустриална...
  • Página 183 Опасност от нараняване. Никога не ОПАСНОСТ Обслужващ пулт докосвайте раните с олово. След рабо- Опасност от експлозия. Зареждането Фигура 2, вижте страницата на кори- та по акумулаторите винаги почист- на мокри акумулатори е позволено цата. вайте ръцете си. само при наклонена нагоре седалка. 1 Прекъсвач...
  • Página 184  Уреда се изключва при достигане на Препоръчани акумулатори, зарядни Монтаж на почистващата глава покой (на равна повърхност) и се устройства Монтажът на почистващата глава е опи- вика сервиза! № за поръчка сан в глава "Работи по поддръжката".  Допълнително да се спазват указа- Указание: Комплект...
  • Página 185 Полиране без нанасяне на течности и Система за пълнене (опция) Напълнете горивни материали изсмукване на праха от полирането.  На присъединителния щуцер на сис- Почистващ препарат Указание: темата за пълнене да се свърже мар- ВНИМАНИЕ За изпълнение на избраната програма, в куч...
  • Página 186 грами с изсмукване са блокирани за Параметри, които могат да се Повдигане една минута. Изпразнете резервоара за настроят  Предната повърхност на педала за мръсна вода. повдигане/сваляне на почистващата Параметри, кои- мин:стъ Забележка ПРЕДПАЗЛИВОСТ глава да се натисне надолу и да се то...
  • Página 187: Грижи И Поддръжка

    Фигура 12, вижте страницата на кори- Фигура 18, вижте страницата на кори- Грижи и поддръжка цата. цата. Опасност  Извадете водоразпределителната  Избутайте щифта на цилиндъра в от- Опасност от нараняване. Преди всички лайсна на почистващата глава и по- вора на съединителната щанга. работи...
  • Página 188: Помощ При Неизправности

    Да се сменят валовете на четките Помощ при неизправности Фигура 24, вижте страницата на кори- Опасност цата. Опасност от нараняване. Преди всички  Повдигане на почистващата глава. работи по уреда ключовият прекъсвач  Освободете блокировката на сваля- да се постави на „0“ и да се извади клю- щото...
  • Página 189 Повреди с показание в дисплея Показание на дис- Причина Отстраняване плея E: Emergency but- Натиснат бутон аварийно изключ- Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Поставете ton pressed !?! ване. ключовия прекъсвач в положение “0“. Изчакайте, докато дисплеят изга- сне.
  • Página 190: Технически Данни

    ване. Запушването се изсмуква от маркуча за изпускане в резервоара за мръсна вода. Дозирането на почистващото Уведомете сервиза. средство Dose (само версия Dose) не функционира Технически данни B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Мощност...
  • Página 191: Принадлежности И Резервни Части

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Обем резервоар за изметеното л – – – Дължина мм 1450 Ширина (без бента засмукване) мм...
  • Página 192 Enne sesadme esmakordset ka- – Seade ei sobi külmunud põrandate pu- 21 Puhta vee paagi kaas sutuselevõttu lugege läbi algu- hastamiseks (nt külmhoonetes). 22 Harja surve hoob (ainult versioonil Adv) pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Seadmele sobiv maksimaalne veesü- 23 Puhta vee filter tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise gavus on 1 cm.
  • Página 193: Käitamine

    Hoiatus Akude mahamonteerimine Plahvatusoht. Märgakude laadimine on lu-  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja batud ainult juhul, kui iste on üles lükatud. tõmmake võti ära. Utiliseerimine Variant „Pack“  Lükake iste ette.  Lükake iste üles.  Tõmmake akupistik välja. ...
  • Página 194 Ekraan Täitesüsteem (lisavarustus) Seisupiduri kontrollimine Masina sisselülitamisel kuvatakse ekraani-  Ühendage veevoolik täitesüsteemi le üksteise järel järgmised teated: ühendustutsiga. Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist – „< SELFTEST >“: Juhtsüsteem viib läbi  Vee juurdevool avada. tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri automaattesti. Kui saavutatakse maksimaalne täitu- tööd.
  • Página 195: Transport

    Speed: xkm/h Hetke kiirus Seadistused (variant Adv) Musta vee paagi tühjendamine Alfred/Kärcher Tootja Kasutajamenüüst tehakse erinevate pu- Märkus: hastusprogrammide seadistused. Olene- B90R Dxx Seadme tähis Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee valt puhastusprogrammist on võimalik re- paak on täis, lülitub imiturbiin välja ja mär- Prog.vers.
  • Página 196 HOIATUS Joonis 21, vt ümbris Hooldustööd Imiturbiin töötab pärast väljalülitamist inert-  Pange puhastuspea keskel olev lapats Hooldusleping si mõjul edasi. Hooldustööd alles pärast hoova harude vahele. Seadme töökindluse huvides on võimalik imiturbiini seiskumist läbi viia.  Rihtige tõstmise/langetamise pedaali sõlmida pädeva müügi-/teeninduskonsul- ...
  • Página 197: Abi Häirete Korral

    Jäätumiskaitse Rikkenäit Külmumisohu korral: Kui ekraanile kuvatakse viga, toimige järg-  Tühjendage puhta vee ja musta vee miselt: paak.  Viige võtmelüliti asendisse “0“ (lülitage Paigutage seade külma eest kaitstud masin välja). ruumi.  Oodake, kuni tekst ekraanilt kustub.  Viige võtmelüliti uuesti asendisse “1“ Abi häirete korral (lülitage masin sisse).
  • Página 198: Tehnilised Andmed

    Ummistus tõmmatakse väljalaskevoolikust musta vee pakki. Puhasstusaine doseerimine Teatage klienditeenindusele "Dose" (ainult versioonil "Do- se") ei tööta Tehnilised andmed B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Võimsus...
  • Página 199: Lisavarustus Ja Varuosad

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Laius (ilma imipalgita) Kõrgus 1180 Lubatud kogumass Transpordikaal 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Pinnakoormus (juhiga ja täis puhta vee paagiga)
  • Página 200: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas – Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai 12 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- iekštelpās. šanai dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Darba temperatūru diapazons ir starp 13 Sūkšanas šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai +5°C un +40°C.
  • Página 201 – Iespējami radušās skābes šļakatas uz Bateriju uzlāde Pirms ekspluatācijas ādas vai apģērba nekavējoties noskalo- Norādījums: uzsākšanas jiet ar lielu daudzumu ūdens. Aparātam ir pilnīgas izlādēšanās aizsardzī- IEVĒRĪBAI Akumulatori ba, tas nozīmē, ka sasniedzot vēl pieļauja- Bojājumu risks! mo minimālo kapacitātes daudzumu, apa- Ievērot norādījumus uz akumula- –...
  • Página 202 Nestabilas pamatnes gadījumā pastāv apa- Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: Tīrīšanas galviņas montāža rāta apgāšanās risks. Lietošana Mazgāša- Tīrīšanas galviņas montāža ir aprakstīta  Aparātu kustiniet tikai uz nostiprinātas nas līdzekļi nodaļā "Apkopes darbi". pamatnes. Visu ūdensizturīgo grīdu tīrī- RM 746 Norādījums: Aparāta apgāšanās risks pārāk liela sāna šana to uzturēšanai RM 780...
  • Página 203 tīrīšanas programmu ar ūdens padevi. Norādījums: Pacelšana Ūdens daudzumu iestatiet uz maksimālo Ja izvēlēto parametru nemaina 10 sekun-  Lai paceltu/nolaistu tīrīšanas galviņu, vērtību, tīrīšanas līdzekļa dozēšanu iesta- des, displejs pārslēdzas atpakaļ uz akumu- nospiediet pedāļa priekšējo daļu uz leju tiet uz 0% latora uzlādes līmeņa un tīrā...
  • Página 204: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Notīriet sūkšanas mēlītes un pulēšanas 15. attēls, skat. vāka lapu Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un va-  Savienojiet tīrīšanas galviņas strāvas  Noskrūvējiet tīrā ūdens filtra glāzi un jadzības gadījumā nomainiet tās. apgādes kabeli ar aparātu (jāatbilst krā- ļaujiet iztecēt tīrā...
  • Página 205: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    4 Sūkņa šļūtene Suku veltnīšu nomaiņa Drošinātāju nomaiņa 5 Rotors 24. attēls, skat. vāka lapu Norādījums:  Noņemiet korpusa vāku.  Paceliet tīrīšanas galviņu. Bojātus akumulatoru drošinātājus drīkst  Noņemiet pārsegu.  Atbrīvojiet pulēšanas mēlītes fiksāciju. nomainīt tikai klientu dienests. Ja šie droši- ...
  • Página 206: Tehniskie Dati

    Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz "Sūkšana". Aizsprostojumu no noteces šļūtenes iesūc netīrā ūdens tvertnē. Nedarbojas tīrīšanas līdzekļa Informējiet klientu dienestu. dozēšana Dose (tikai variantam Dose) Tehniskie dati B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Jauda Nominālais spriegums...
  • Página 207: Piederumi Un Rezerves Daļas

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Garums 1450 Platums (bez sūkšanas stieņa) Augstums 1180 Pieļaujamais kopējais svars Transportējamais svars 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Virsmas noslogojums (ar vadītāju un pilnu tīrā...
  • Página 208: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant nau- – Prietaisas netinka valyti apšalusiems 16 Apsauginė atrama dotis prietaisu, būtina atidžiai per- paviršiams (pvz., šaldyklose). 17 Baterijų kištukas (nėra Pack modelyje) skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir – Įrenginys pritaikytas iki 1 cm vandens 18 Baterija saugoti, kad ja galima būtų...
  • Página 209 Rekomenduojami įkrovikliai (tinkantys ati- Išėsdinimo pavojus Didžiausi baterijų matmenys tinkamoms baterijoms) yra valdomi elektro- Išdėstymas niniu būdu ir savarankiškai baigia įkrovimo Ilgis 244 mm 312 mm Pirmoji pagalba procesą. Plotis 190 mm 182 mm PAVOJUS Sprogimo pavojus. Įkrauti skystines bateri- Aukštis 275 mm 365mm...
  • Página 210 Pastaba: Švarus vanduo Naudojimas Judėjimo kryptį galima pakeisti ir judant.  Atidarykite švaraus vandens rezervua- PAVOJUS Daug kartų judinant įrenginį pirmyn ir atgal, ro gaubtą. Sužalojimų rizika. Nenaudokite įrenginio be galima poliruoti ir ypač sunkiai prieinamas  Pripilkite švaraus vandens (iki 60 °C) 15 apsauginio stogelio nuo krentančių...
  • Página 211 6 Siurbimas šveičiant be vandens (poli- Informacinis meniu Pakreipimas ruojamasis siurbimas)  Sukite informacinį mygtuką, kol ekrane Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- Poliruokite grindis be skysčio ir nusiurb- pasirodys užrašas „Informationmenu“. urbimo rėmelį galima pakreipti. kite poliravimo dulkes.  Pasukite informacinį mygtuką ir iššauki- 8 pav.
  • Página 212  Svirtį prie pakėlimo / nuleidimo pedalo Kas savaitę Transportavimas nustatykite taip, kad sutaptų angas svir-  Jeigu baterija naudojama reguliariai, ne PAVOJUS tyje ir valymo galvoje. rečiau kaip kartą per savaitę ji įkrauna- Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba  Įkiškite kaištį į angas ir palenkite žemyn ma nepertraukiamai ir visiškai.
  • Página 213: Pagalba Gedimų Atveju

    Diskinių šepečių pakeitimas Apsauga nuo šalčio Sutrikimų indikatorius  Pakelkite valymo galvą. Jei prietaisas gali užšalti: Jei ekrane rodomi pranešimai apie sutriki-  Nepaisydami pasipriešinimo, paspaus-  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens mus, imkitės šių veiksmų: kite šepečio keitimo pedalą žemyn. bakus.
  • Página 214: Techniniai Duomenys

    į užteršto vandens talpyklą. Neveikia valomųjų priemonių Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. dozatorius (tik Dose modelio). Techniniai duomenys B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75...
  • Página 215: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Aukštis 1180 Leistinas bendras svoris Transportavimo svoris 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option) Paviršiaus apkrova (su vairuotoju ir pilnu švaraus vandens baku)
  • Página 216: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Правильне застосування Елементи керування вашого пристрою прочитайте Цей пристрій придатний для промислового Мал. 1, див. зворотній бік цю оригінальну інструкцію з експлуата- застосування, наприклад, в готелях, шко- 1 Крайка, що чистить * ції, після цього дійте відповідно неї та лах, лікарнях, на...
  • Página 217 НЕБЕЗПЕКА Установити акумулятори і підключити Панель управління Небезпека вибуху. Зарядка акумуля- їх Мал. 2, див. зворотній бік торів з рідким електролітом допу- У варіанті "Pack" акумулятори вже вста- 1 Перемикач напрямку руху скається тільки при відкинутому на- новлені 2 Перемикач програми верх...
  • Página 218  Після повної зупинки пристрою (на Рекомендовані акумуляторні батареї, Установити очисну голівку рівній поверхні) його слід відключити зарядні пристрої Установка очисних голівок описана в розділі й звернутися в службу сервісного об- № замовлення "Роботи з технічного обслуговування". слуговування. Вказівка: Комплект акумуля- 6.654-124.0 ...
  • Página 219 Вказівка: Система заповнення (опція) Заповнення робочих рідин Для виконання обраної програми додат-  Надягти водяний шланг на з`єдналь- Засіб для чищення ково, залежно від програми, необхідно ний патрубок системи заповнення. УВАГА опустити усмоктувальну планку й миючу  Відкрити подачу води. Небезпека...
  • Página 220 Інформаційне меню Встановлення всмоктувальної Спорожнити резервуар для пластини великих часток бруду (тільки для  Повернути інформаційну кнопку поки на дисплеї не з'явиться відображен- очисної голівки R) Косе розташування ня "Informationmenu“.  Перевірити резервуар для великих Для поліпшення результатів мийки під- ...
  • Página 221 Мал. 21, див. зворотній бік План техогляду Профілактичні роботи  Вставити планку посередині голівки, Після роботи Договір на техобслуговування що чистить, між роздвоєнням важеля УВАГА Для надійної роботи пристрою з відпо-  Важіль педалі для підйому/опускання Небезпека ушкодження. Не обприскуй- відним...
  • Página 222: Допомога У Випадку Неполадок

     Спустити та утилізувати рештки  Почекати, поки текст на дисплеї не Захист від морозів брудної та чистої води. згасне При небезпеці заморозків В разі виникнення пошкоджень, які не  Поставити пусковий перемикач знову  Злити воду з резервуарів для чистої можна...
  • Página 223: Технічні Характеристики

    вання Забруднення всмоктується зі зливального шланга в резервуар для брудної води Дозування мийного засобу Зверніться в сервісну службу Dose (тільки варіант Dose) не працює Технічні характеристики B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Потужність...
  • Página 224: Приладдя Й Запасні Деталі

    B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Макс. підйом Теоретична потужність на одиницю поверхні м /год. 3300 3900 4500 Місткість резервуару чистої/брудної води...
  • Página 225 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ D 75 R 75 D 65 R 65 D 55 R 55 B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose ‫اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﺳﻤﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻ‬ (‫ﺧﻴﺎري‬ Ah (5h) ‫ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2200 ‫ك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻼ‬...
  • Página 226 ‫أﻋﻄﺎل ﺑﺪون إﻇﻬﺎر رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .“ “ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﻣﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ، اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ .‫ا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ً ‫إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮﺟﻮ د‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ...
  • Página 227 ‫اﻟﻤﺬﻛﻮر. وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺰر اﻟﻤﺰود‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫" وزر اﻟﻄﻮارئ‬ " ‫ا ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ‬ ً ‫ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻣﻮﺟﻮ د‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر أﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺗﺼﺮف ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫ﻣﻀﻐﻮ ﻃ‬ :‫اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ح اﻟﺨﻄﺄ ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 228 ‫ﻓﻚ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ /‫ﺳﻔﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ رﻓﻊ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪواﺳﺔ ﻟﻸ‬  ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﺻﺎج اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﺪاﺧﻞ وﺣﺮك ذراع اﻟﺴﺤﺐ‬ .‫ﺧﻔﺾ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺮك رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺸﻴﺮ‬ ...
  • Página 229 ‫إﻓﺮاغ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮب اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ ﺧﺰان‬ E-----F :‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )اﻟﻄﺮاز‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ل زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﻘﺎط اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﻳﺘﻢ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫“ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ „ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ء‬ ‫ﻓﺮط اﻟﺘﺪﻓﻖ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼ‬ .‫إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻋﻤﻞ...
  • Página 230 :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﺧﺰان‬ ً ‫إذا أﺿﻴﻔﺖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أوﻻ‬ ‫ﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ. وﻫﻜﺬا‬ ً ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ أﻳ ﻀ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻜﻮن رﻏﺎوي ﻛﺜﻴﺮة‬ ‫ل اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ا...
  • Página 231 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ‬ ‫ﻋﺎدة ﻣﻞء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ – ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺣﺪة واﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺸﺤﻦ‬ ) ‫اﻟﻤﻘﻄﺮة أو اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﻨﺰوع ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻤﻠﺢ‬ ‫دﻧﻰ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ، أي أﻧﻪ إذا ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫ﻧﺘﺒﺎه...
  • Página 232 ‫ﺻﻮاﻣﻴﻞ ﻣﺠﻨﺤﺔ ﻟﻤﻴﻞ ذراع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺻﻮاﻣﻴﻞ ﻣﺠﻨﺤﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ذراع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Página 236 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido