Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

B 95 RS
001
Deutsch
3
English
16
Français
29
Italiano
43
Nederlands
57
Español
70
Português
84
Dansk
98
Norsk
111
Svenska
124
Suomi
137
Ελληνικά
150
Türkçe
164
Русский
177
Magyar
191
Čeština
204
Slovenščina
217
Polski
230
Româneşte
244
Slovenčina
257
Hrvatski
270
Srpski
283
Български
296
Eesti
310
Latviešu
323
Lietuviškai
336
Українська
349
59664340 02/19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 95 RS

  • Página 1 Deutsch English B 95 RS Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59664340 02/19...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Das Gerät ist geeignet für eine maxima- – Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- le Wasserhöhe von 1 cm. Nicht in einen GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bereich fahren, wenn die Gefahr be- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die und bewahren Sie diese für späteren Ge- steht, dass die maximale Wasserhöhe zu schweren Körperverletzungen oder zum...
  • Página 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Lenkrad 19 Sicherheitsschalter 2 Befüllsystem 20 Fahrpedal 3 Verschluss, Schmutzwassertank 21 Standfläche für Bediener 4 Deckel Schmutzwassertank 22 Kaltgerätestecker für Ladekabel 5 Turbinenschutzsieb (unter dem 23 Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini- Schwimmer) gungskopf) * 6 Schwimmer 24 Füllstandsanzeige Frischwasser 7 Flusensieb 25 Batterieabdeckung 8 Grobschmutzfang...
  • Página 5 Bedienpult 1 Programmschalter 6 Scheuern Boden nass reinigen und Reinigungs- 2 Hupe mittel einwirken lassen. 3 Fahrtrichtungs Schalter 7 Absaugen 4 Not-Aus-Taster Schmutzflotte aufsaugen. 5 Lenkrad 8 Polieren 6 Intelligent Key Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polie- 7 Display ren. 8 Infobutton Symbole auf dem Gerät Programmschalter Verzurrpunkt...
  • Página 6: Vor Inbetriebnahme

    Batterien einsetzen und anschließen Vor Inbetriebnahme Batterien Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien bereits eingebaut. Gerät schieben Hinweise auf der Batterie, in der  Not-Aus-Taster drücken. Im Stand wird das Gerät durch eine elektri- Gebrauchsanweisung und in der  Intelligent Key abziehen. sche Feststellbremse am Wegrollen gehin- Fahrzeugbetriebsanleitung be- ...
  • Página 7: Betrieb

     Anschlusskabel an die noch freien Bat- Wartungsarme Batterien Reinigungskopf einbauen teriepole (+) und (-) klemmen. (Nassbatterien) Das Einbauen des Reinigungskopfs ist im  Batterieeinschub nach vorne schieben.  Eine Stunde vor Ende des Ladevor- Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.  Verriegelung des Batterieeinschubs gangs destilliertes Wasser zugeben, Hinweis: einrasten.
  • Página 8: Feststellbremse Prüfen

    mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch Dosiereinrichtung (nur Variante Dose) Feststellbremse prüfen sehr stumpfe Stellen poliert werden. Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum GEFAHR Überlastung Reinigungskopf durch eine Dosiereinrich- Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach tung Reinigungsmittel zudosiert.
  • Página 9  Infobutton drehen bis der gewünschte  Grauen Intelligent Key abziehen und zu Parameter angezeigt wird. personalisierenden, gelben Intelligent  Infobutton drücken – der eingestellte Key einstecken. Wert blinkt.  Zu verändernden Menüpunkt durch  Gewünschten Wert durch Drehen des Drehen des Infobuttons auswählen.
  • Página 10: Transport

     Infobutton drehen, bis das gewünschte Monatlich Bei montiertem D-Reinigungskopf Reinigungsprogramm angezeigt wird.  Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät:  Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf  Infobutton drücken. Ausgleichsladung der Batterie durch- entfernen.  Infobutton drehen bis der gewünschte führen. Parameter angezeigt wird. Lagerung ...
  • Página 11: Batterien Ausbauen

     R-Reinigungskopf: Sterngriff heraus- Wartungsarbeiten drehen und Deckel herausziehen.  D-Reinigungskopf: Deckel auf dem Rei- Turbinenschutzsieb reinigen nigungskopf abnehmen.  Deckel Schmutzwassertank öffnen.  Reinigungskopf mittig unter das Gerät legen.  Stromversorgungskabel des Reini- gungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinander- treffen).
  • Página 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen GEFAHR selschalter in Stellung “0“ geschaltet Störungsanzeige Verletzungsgefahr! und der Not-Aus-Taster gedrückt sein. Werden Fehler im Display angezeigt, vor- Während der Reinigung oder Wartung oder  Lässt sich der Fehler nicht beheben, gehen wie folgt: beim Austausch von Teilen oder bei der Kundendienst unter Angabe der Fehler- Umwandlung des Gerätes zu einer ande- meldung rufen.
  • Página 13 Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Standfäche erst nach dem Einschalten des Gerätes betreten. Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen. Sicherheitsschalter nicht betätigt. Sicherheitsschalter mit den Füßen nach unten drücken. Batterien prüfen, ggf.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten B 95 R 65 D 65 R 75 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 170...198 Mittlere Leistungsaufnahme 1950 Nennleistung Fahrmotor Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2x600 Saugen Saugleistung, Luftmenge 20,5 Saugleistung, Unterdruck 12,0 Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Durchmesser Bürste Bürstendrehzahl 1/min 1200 1200 Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit km/h Geländesteigung max.
  • Página 15: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend teile verwenden, sie bieten die Gewähr für bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- einen sicheren und störungsfreien Betrieb zipierung und Bauart sowie in der von uns des Gerätes. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Informationen über Zubehör und Ersatztei- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Página 16: Safety Instructions

    Please read and comply with the responsible charger and/or battery Danger or hazard levels these original instructions prior supplier. DANGER to the initial operation of your appliance and The appliance is not intended for the – Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- cleaning of public traffic routes.
  • Página 17: Control Elements

    Control elements 1 Steering wheel 22 IEC connector for charging cable 2 Filling system 23 Waste container (only with R cleaning 3 Lock, waste water tank head) * 4 Cover waste water tank 24 Fresh water level display 5 Protective turbine strainer (under the 25 Battery cover float) 26 Lock battery cover...
  • Página 18: Operator Console

    Operator console 1 Programme switch 6 Scrubbing 2 Horn Wet clean the floor and allow the deter- 3 Drive direction switch gent to react. 4 Emergency-stop button 7 Vacuuming 5 Steering wheel Suck in the dirt fleet. 6 Intelligent Key 8 Polishing 7 Display Polishing the floor without the applica-...
  • Página 19: Before Commissioning

    Insert batteries and connect Before Commissioning Batteries The "Pack" model contains built-in batter- ies. Pushing the device Observe the directions on the bat-  Press emergency-stop button. While standing, the device is protected tery, in the instructions for use  Remove the Intelligent Key. against rolling off with the help of an electri- and in the vehicle operating in- ...
  • Página 20: Operation

     Push the battery insert towards the Low maintenance batteries (wet Install cleaning head front. batteries) The procedure for changing the cleaning  Lock in the battery insert lock.  Add distilled water one hour before the head is described in the chapter "Mainte- ...
  • Página 21: Check Parking Brake

    Note: Metering system (only Dose model) Check parking brake The direction of travel can also be changed Detergent is added to the fresh water on DANGER while driving. This way even very dull spots the way to the cleaning head with the help Risk of accident.
  • Página 22: Shutting Down

     Confirm the changed setting by press-  Let off water by opening the dosage de-  In order to save the authorisations, call ing the Info button or wait till the set val- vice at the discharge hose. the "Save?" menu by turning the info ue is automatically accepted after 10 ...
  • Página 23: Transport

    Factory setting Care and maintenance The factory settings of all parameters are DANGER restored. Risk of injury! Cleaning Programs During cleaning or maintenance or when replacing parts or upon changing the de- Parameters that are adjusted with the grey vice to another function, the positive termi- Intelligent Key, are kept until another set- nal of the battery must be disconnected ting is selected.
  • Página 24: Frost Protection

     Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).  R cleaning head: Slide the lid in and tighten the screw.  D cleaning head: Replace the lid and lock it.  Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appli- ance.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting DANGER Note: Fault indication Risk of injury! Fault messages that are not listed in the fol- If errors appear on the display, then pro- During cleaning or maintenance or when lowing table indicate faults that cannot be ceed as follows: replacing parts or upon changing the de- rectified by the operator.
  • Página 26: Faults Without Display On The Console

    Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Release emergency-stop button by turning. Do not step on the platform before switching on the device. If the fault recurs, call the aftersales service. Safety switch not operated. Push the safety switch down using your feet.
  • Página 27: Technical Specifications

    Technical specifications B 95 R 65 D 65 R 75 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) 170...198 Average power consumption 1950 Nominal power engine Suction engine output Brush engine output 2x600 Vacuuming Cleaning power, air quantity 20,5 Cleaning power, negative pressure 12,0 Cleaning brushes Working width...
  • Página 28: Accessories And Spare Parts . En

    Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare We hereby declare that the machine de- parts, they ensure the safe and trouble-free scribed below complies with the relevant operation of the device. basic safety and health requirements of the For information about accessories and EU Directives, both in its basic design and spare parts, please visit www.kaerch-...
  • Página 29: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- L'appareil convient à une hauteur d'eau – Niveaux de danger nal avant la première utilisation maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans DANGER de votre appareil, le respecter et le conser- une zone dans laquelle la hauteur d'eau Pour un danger immédiat qui peut avoir ver pour une utilisation ultérieure ou pour le maximum risque d'être dépassée.
  • Página 30: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Volant 18 Levier de déverrouillage frein de sta- 2 Système de remplissage tionnement 3 Verrou, réservoir d'eau sale 19 Coupe-circuit 4 Couvercle du réservoir d'eau sale 20 Pédale de marche 5 Filtre de protection de la turbine (sous 21 Surface plane pour l'opérateur le flotteur) 22 connecteur d'appareil froid pour le...
  • Página 31 Pupitre de commande 1 Commutateur de programmes 5 Programme Heavy 2 Avertisseur sonore Nettoyage humide du sol et aspiration 3 Commutateur de sens de déplacement de l'eau sale (avec une pression d'ap- 4 Touche d'arrêt d’urgence pui des brosses plus élevée). 5 Volant 6 Frotter 6 Intelligent Key...
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    Montage et branchement des batteries Avant la mise en service Batteries Sur la variante Achats groupés, les batte- ries sont déjà montées. Pousser l'appareil Respecter les consignes situées  Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se sur la batterie, dans les instruc- gence.
  • Página 33: Montage Des Brosses

    ATTENTION Remarque : Remarque : Risque d'endommagement. Respecter la Toutes les fonctions de déplacement et de Si un type batterie est sélectionné dans le bonne polarité. nettoyage sont bloquées lors du charge- menu batterie, le processus décrit ci-des-  Connecter les bornes avec le câble de ment.
  • Página 34: Fonctionnement

     Tourner le sélecteur de programme sur Fonctionnement Déplacement "0", attendre brièvement puis le posi- DANGER Remarque : tionner de nouveau sur le programme Risque d'accident. Si l'appareil ne déve- Pour mettre immédiatement hors service souhaité. loppe plus aucun effet de freinage, procé- toutes les fonctions, retirer le pied de l'ac- Remplissage de carburant der comme suit :...
  • Página 35: Réglage Des Paramètres

     Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que Dispositif de dosage (uniquement le paramètre voulu soit affiché. variante boîte)  Appuyer sur le bouton Info - la valeur À la tête de nettoyage, à l'eau propre est réglée clignote. ajoutée par le dispositif de dosage le dé- ...
  • Página 36: Transport

     Sélectionner le point de menu à modi-  Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que Entreposage fier en tournant le bouton Info. le paramètre voulu soit affiché.  Appuyer sur le bouton Info.  Appuyer sur le bouton Info - la valeur PRÉCAUTION ...
  • Página 37: Contrat De Maintenance

    Mensuellement Monter une tête de nettoyage Contrat de maintenance  En cas d'un appareil temporairement Afin de pouvoir garantir un fonctionnement mis hors de service: Effectuer le charge fiable de l'appareil, il est possible de d'égalisation de la batterie. conclure des contrats de maintenance ...
  • Página 38: Protection Antigel

    Régler le bouclier anti-projection. Remplacement des disques-brosses  Relever la tête de nettoyage.  Sélectionner l'écart de la protection anti-éclaboussures par rapport au sol  Presser la pédale pour changer les en faisant tourner la molette de réglage. brosses contre la résistance par le bas. ...
  • Página 39: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne DANGER uniquement si le défaut réapparaît. Affichage des défauts Risque de blessure ! Pour ce faire, l'interrupteur à clé doit se Si des erreurs sont affichées dans l'écran, Pendant le nettoyage ou la maintenance ou trouver sur la position "0"...
  • Página 40 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. pareil en marche Marcher sur la surface plane uniquement après le démarrage de l'appareil. Si le défaut apparaît de nou- veau, contacter le service après-vente.
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques B 95 R 65 D 65 R 75 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) 170...198 Puissance absorbée moyenne 1950 Puissance nominale du moteur de traction Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2x600 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air 20,5...
  • Página 42: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration UE de conformité rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa N'utiliser que des accessoires et pièces de conception et son type de construction ain- rechange d'origine, ils garantissent le bon si que de par la version que nous avons fonctionnement de l'appareil.
  • Página 43 Prima di utilizzare l'apparecchio L'apparecchio dev'essere equipaggiato – Livelli di pericolo per la prima volta, leggere le solo da accessori e pezzi di ricambio PERICOLO presenti istruzioni originali, seguirle e con- originali. Per un rischio imminente che determina le- servarle per un uso futuro o in caso di riven- In caso di impiego di caricabatterie o –...
  • Página 44: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Volante 18 Leva di sblocco freno di stazionamento 2 Sistema di riempimento 19 Interruttore di sicurezza 3 Chiusura, serbatoio acqua sporca 20 Acceleratore 4 Coperchio serbatoio acqua sporca 21 Superficie piana per operatore 5 Vaglio (filtro) di protezione turbina (sot- 22 Spina apparecchio a freddo per cavo di to il galleggiante) ricarica...
  • Página 45: Quadro Di Comando

    Quadro di comando 1 Selettore programmi 5 Programma Heavy 2 Clacson Pulire ad umido il pavimento (con pres- 3 Interruttore direzione di marcia sione di contatto spazzole) ed aspirare 4 Pulsante d'arresto d'emergenza l'acqua sporca. 5 Volante 6 Sfregamento 6 Intelligent Key Pulire il pavimento ad umido e lasciare 7 Display agire il detergente.
  • Página 46: Prima Della Messa In Funzione

    Inserire e collegare le batterie Prima della messa in funzione Batterie Nella variante „Pack“ le batterie sono già inserite Spingere l'apparecchio Rispettare le indicazioni riportate  Premere il pulsante d'arresto d'emer- sulla batteria, nelle istruzioni per Quando l'apparecchio è fermo è bloccato genza.
  • Página 47 ATTENZIONE  Non chiudere la copertura della batteria Indicazione: Pericolo di danneggiamento. Fare attenzio- durante il caricamento! Se nel menù Batteria viene selezionato un ne alla corretta polarità. Avviso: tipo di batteria, allora l'operazione sopra  Collegare i poli con il cavo di collega- Durante la ricarica, tutte le funzioni di puli- descritta deve essere nuovamente esegui- mento in dotazione.
  • Página 48: Aggiungere Carburante E Sostanze Aggiuntive

    Funzionamento Guidare Aggiungere carburante e sostanze aggiuntive PERICOLO Indicazione: Pericolo di incidente. Se l'apparecchio non Per un'immediata interruzione di tutte le Detergente abbia alcun effetto frenante, procedere funzioni, sollevare il piede dal pedale di gui- ATTENZIONE come segue: da e premere il pulsante di arresto d'emer- Pericolo di danneggiamento.
  • Página 49  Posizionare il selettore di programma Avviso: Dispositivo di dosaggio (solo variante sul programma di pulizia desiderato. Comprimendo il dispositivo di dosaggio è Dose)  Ruotare il pulsante Info fino a quando il possibile controllare il flusso d'acqua di Durante il passaggio dell'acqua pulita in di- paramtero desiderato viene visualizza- scarico.
  • Página 50: Cura E Manutenzione

    Gestione chiavi Impostazione base In questa voce di menù vengono abilitate le Le modifiche dei parametri di singoli pro- autorizzazioni per la Intelligent Key gialla e grammi di pulizia eseguite durante il funzio- namento vengono riportate all'impostazio- lingua visualizzata sul display. ne base dopo lo spegnimento dell'apparec- ...
  • Página 51: Contratto Di Manutenzione

     Pulire i labbri di aspirazione e di trasci- Azzeramento contatore Sostituire i labbri di aspirazione namento, verificarne l'usura ed even- Se un lavoro di manutenzione visualizzato  Togliere la barra di aspirazione. tualmente sostituirle. nel display è stato eseguito, infine occorre ...
  • Página 52 Sostituire i rulli delle spazzole Sostituire le spazzole a disco  Sollevare la testa di pulizia.  Sollevare la testa di pulizia.  Introdurre la linguetta al centro della te- sta di pulizia tra la forcella nella leva.  Posizionare la leva in modo tale che i ...
  • Página 53: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO  Se non risulta possibile correggere l'er- Visualizzazione guasti Pericolo di lesioni! rore, chiamare il servizio clienti indican- Se sul display sono visualizzati degli errori, Durante la pulizia e manutenzione o alla do il messaggio di errore. procedere come segue: sostituzione di componenti oppure alla tra- Avviso:...
  • Página 54 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Accedere alla superficie d'appoggio solo dopo l'accensione dell'apparecchio. Se l'errore compare ugualmente, allora chiamare il servizio clienti. Interruttore di sicurezza non azionato. Premere in basso con i piedi l'interruttore di sicurezza. Controllare la batteria, se necessario caricarla Verificare il cavo batteria sulla sua sede fissa e se riporta corrosione.
  • Página 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici B 95 R 65 D 65 R 75 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 170...198 Medio assorbimento di potenza 1950 Potenza nominale del motore di trazione Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2x600 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Página 56: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- Con la presente si dichiara che la macchina curo e privo di disturbi dell'apparecchio. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Si possono trovare informazioni riguardo cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ad accessori e ricambi su www.kaer-...
  • Página 57: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik dat de maximale waterhoogte over- Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele schreden wordt. GEVAAR gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het apparaat mag alleen uitgerust wor- – Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat en bewaar hem voor later gebruik of voor den met originele toebehoren en reser- leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- een latere eigenaar.
  • Página 58: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Stuurwiel 19 Veiligheidsschakelaar 2 Vulsysteem 20 Gaspedaal 3 Vergrendeling vuilwaterreservoir 21 Plaats voor bediener 4 Deksel reservoir vuil water 22 IEC-connector voor oplaadkabel 5 Turbinebeveiligingszeef (onder de vlot- 23 Lade voor grof vuil (alleen bij R-reini- ter) gingskop) * 6 Vlotter 24 Peilindicatie schoon water 7 Pluizenzeef...
  • Página 59 Bedieningspaneel 1 Programmaschakelaar 6 Schrobben 2 Claxon Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel 3 Rijrichtingschakelaar laten inwerken. 4 Noodstopknop 7 Zuigen 5 Stuurwiel Vuil opzuigen. 6 Intelligent Key 8 Polijsten 7 Display Vloer zonder vloeistof polijsten. 8 Infotoets Symbolen op het apparaat Programmaschakelaar Vastsjorpunt Houder voor zwabber **...
  • Página 60: Voor Ingebruikneming

    Accu's inzetten en aansluiten Voor ingebruikneming Accu's Bij de variant "Pack" zijn de batterijen reeds ingebouwd Apparaat verschuiven Aanwijzingen op de accu, in de ge-  Noodstopknop indrukken. Staand wordt het apparaat door een elektri- bruiksaanwijzing en in de voertuig- ...
  • Página 61: Werking

    LET OP Wanneer de batterij helemaal opgeladen Gedurende de laatste 30 minuten wordt – Beschadigingsgevaar Let op een correcte is, toont het display "Opladen afgesloten". de resterende bedrijfstijd in minuten polariteit.  Na het oplaadproces de netstekker uit weergegeven.  Polen met de bijgevoegde verbindings- het stopcontact trekken en snoer op het Reinigingskop inbouwen kabels verbinden.
  • Página 62: Bedrijfsstoffen Vullen

    Instructie:  Instellen van rijrichting met de rijrich- Schoon water Als de teller niet wordt gereset, verschijnt tingsschakelaar op het bedieningspa-  Waterslang aansluiten aan de aansluit- de onderhoudsmelding teleksn als het ap- neel. mof van het vulsysteem. paraat wordrt ingeschakeld. ...
  • Página 63: Grijze Intelligent Key

    Instructie: Grijze Intelligent Key Vuilwatertank leegmaken Bijna alle displayteksten voor het instellen Instructie: van de parameters spreken voor zich. De  Intelligent Key insteken. Overloop vuilwaterreservoir Bij een vol vuil- enige uitzondering is de parameter FACT:  Gewenste functie door draaien van de waterreservoir schakelt de zuigturbine uit Fine Clean: laag borsteltoerental voor infoknop kiezen.
  • Página 64: Transport

     Aan de informatieknop draaien, tot de  Reinig de beschermzeef van de turbine. Transport gewenste nalooptijd bereikt is.  Alleen R-reinigingskop: lade voor grof  Infoknop indrukken. GEVAAR vuil verwijderen en leegmaken. Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla-  Apparaat aan de buitenkant met een Batterijtype instellen den van het apparaat mag het hellingsper- vochtige, in mild zeepsop gedrenkte...
  • Página 65: Onderhoudswerkzaamheden

     Infobutton draaien tot „Onderhoudstel-  Afstand tot vloer van de spuitbescher- Reinigingskop inbouwen ler“ wordt weergegeven. ming door het draaien van het instelwiel  Infoknop indrukken. kiezen. De tellerstanden worden weergegeven. Borstelwalsen vervangen  Infoknop indrukken.  Reinigingskop omhoog zetten. „Teller wissen“...
  • Página 66: Batterijen Demonteren

    Batterijen demonteren Storingsindicatie  Open de sluiting van de batterijafdek- Indien op het display storingen weergege- king. ven worden, gaat u als volgt te werk:  Batterijafdekking naar achteren zwen- Storingsindicatie als tekst ken.  Voer de instructies op het display uit. ...
  • Página 67 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Betreed het standvlak pas nadat het apparaat werd ingeschakeld. Als de fout toch optreedt, moet de klantenservice op de hoogte worden gebracht. Veiligheidsschakelaar niet bediend Veiligheidsschakelaar met de voeten naar beneden duwen Batterij controleren, indien nodig opladen Batterijkabel op stevigheid en corrosie controleren...
  • Página 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens B 95 R 65 D 65 R 75 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 170...198 Gemiddeld opgenomen vermogen 1950 Nominaal vermogen tractiemotor Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2x600 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid 20,5 Zuigvermogen, onderdruk 12,0 Reinigingsborstels Werkbreedte Diameter borstel Borsteltoerental 1/min 1200...
  • Página 69: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EU-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- en in de door ons in de handel gebrachte ginele reserveonderdelen. Deze garande- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- damentele veiligheids- en gezondheidsei- gen functioneert.
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Sólo está permitido dotar al aparato de – Niveles de peligro rato, lea este manual original, accesorios y piezas de repuesto origi- PELIGRO actúe de acuerdo a sus indicaciones y nales. Para un peligro inminente que acarrea le- guárdelo para un uso posterior o para otro Al utilizar cargadores o baterías solo se –...
  • Página 71: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Volante 17 Tapa depósito de agua limpia 2 Sistema de relleno 18 Palanca de desbloqueo freno de esta- 3 Cierre, depósito de agua sucia cionamiento 4 Tapa del depósito de agua sucia 19 Interruptor de seguridad 5 Filtro protector de la turbina (debajo del 20 Pedal acelerador flotador)
  • Página 72: Programador

    Pupitre de mando 1 Programador 6 Fregar 2 Claxon Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- 3 Interruptor de dirección tuar al detergente. 4 Tecla de desconexión de emergencia 7 Aspiración 5 Volante Aspire la suciedad. 6 Intelligent Key 8 Pulir 7 anuncio Pulir el suelo sin emplear líquidos.
  • Página 73: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Juegos de batería recomendados Antes de la puesta en marcha Baterías Deslizar el aparato Tenga en cuenta las indicaciones Cuando está parado, se evita que el apara- presentes en la batería, en las ins- to ruede con un freno de estacionamiento trucciones de uso y en el manual eléctrico.
  • Página 74 PELIGRO Indicaciones para la primera carga Peligro de explosiones. El lugar donde se Indicación: guarde el aparato para cargar la batería, En la primera carga, el control no detecta el tiene que mostrar un volumen mínimo de- tipo de batería que viene integrada. El indi- pendiendo del tipo de batería y un inter- cador de batería trabaja entonces todavía cambio de aire con una corriente de aire...
  • Página 75: Funcionamiento

    Funcionamiento Conducción Adición de combustibles PELIGRO Indicación: Detergente Peligro de accidentes. Si el aparato no Pulsar la tecla de desconexión de emer- CUIDADO muestra signos de frenar, proceder de la si- gencia para poner fuera de servicio inme- Peligro de daños en la instalación. Utilice guiente forma: diatamente todas las funciones.
  • Página 76: Ajustar Parámetros

     Pulse el botón de información: el valor Dosificador (sólo el modelo Dose) ajustado parpadea. Un dispositivo dosificador añadirá deter-  Ajustar el valor deseado girando el bo- gente al agua fresca el tramo al cabezal de tón de información. limpieza.
  • Página 77: Programas De Limpieza

     Girar el botón de información hasta que  Girar el botón de información hasta que  Al transportar en vehículos, asegurar el aparezca en la pantalla "Menú de lla- aparezca "Ajuste básico". aparato para evitar que resbale y vuel- ves".
  • Página 78: Contrato De Mantenimiento

    Indicación: Todas las semanas Montar el cabezal de limpieza El contador de servicio solo puede resta-  Con una utilización regular, cargar la blecerlo el servicio técnico. batería por completo y sin interrupción El contador de servicio muestra el tiempo una vez por semana como mínimo.
  • Página 79 Ajustar el protector antisalpicaduras. Recambio de las escobillas de disco  Elevar el cabezal limpiador.  Seleccionar la distancia del suelo de la protección contra salpicaduras, para  Pisar hacia abajo el pedal de cambio de ello girar las rosca de ajuste. cepillos más allá...
  • Página 80: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería PELIGRO posición "0" y la tecla de desconexión Indicación de averías ¡Peligro de lesiones! de emergencia deberá estar pulsada. Si aparecen mensajes de error en la panta- Durante la limpieza y mantenimiento o al  No intente eliminar el error; llame al ser- lla, proceder como sigue: cambiar piezas o para la transformación vicio de atención al cliente para infor-...
  • Página 81 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. el aparato No pisar la plataforma hasta haber conectado el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al ser- vicio técnico.
  • Página 82: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 95 R 65 D 65 R 75 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) 170...198 Consumo medio de potencia 1950 Potencia nominal del motor de desplazamiento. Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2x600 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Página 83: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de Declaración UE de repuesto conformidad Utilice solamente accesorios y recambios Por la presente declaramos que la máqui- originales, ya que garantizan un funciona- na designada a continuación cumple, tanto miento correcto y seguro del equipo. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Puede encontrar información acerca de los tructivo como a la versión puesta a la venta accesorios y recambios en www.kaer-...
  • Página 84 Leia o manual de manual origi- O aparelho só pode ser equipado com – Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- acessórios e peças sobressalentes ori- PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no ginais. Para um perigo eminente que pode condu- manual e guarde o manual para uma con- Ao utilizar carregadores ou baterias de- –...
  • Página 85: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento 1 Volante 18 Alavanca de destravamento do travão 2 Sistema de enchimento de imobilização 3 Fecho, depósito de água suja 19 Interruptor de segurança 4 Tampa do depósito de água suja 20 Pedal do acelerador 5 Grelha de protecção da turbina (por 21 Superfície de posicionamento para baixo do flutuador) operador...
  • Página 86: Selector De Programas

    Painel de comando 1 Selector de programas 5 Programa Heavy 2 Buzina Limpar o chão com água (com elevada 3 Comutador de direcção pressão de encosto das escovas) e as- 4 Botão de paragem de emergência pirar a água suja. 5 Volante 6 Esfregar 6 Intelligent Key...
  • Página 87: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Descer o aparelho da palete. Jogos de baterias recomendados Antes de colocar em Montar as escovas antes da colocação em funcionamento serviço (veja "Trabalhos de manutenção"). Baterias Empurrar aparelho Uma vez parado, o aparelho é imobilizado Observar os avisos na bateria, no através de um travão de imobilização eléc- manual de instruções e nas instru- trico.
  • Página 88 Aviso: Avisos sobre o primeiro carregamento O tempo de carga é normalmente de Aviso: aprox. 10 a 12 horas. Durante o primeiro carregamento o coman- O carregador termina o processo de carre- do não identifica o tipo de bateria incorpo- gamento automaticamente.
  • Página 89 Funcionamento Condução Encher produtos de consumo PERIGO Aviso: Detergente Perigo de acidente. Se o aparelho já não Retirar o pé do acelerador e premir o botão ADVERTÊNCIA apresentar eficácia de travagem, proceder de Paragem de Emergência para desligar Perigo de danos. Utilizar somente os deter- do seguinte modo: imediatamente todas as funções.
  • Página 90  Rodar o interruptor selector de progra- Dispositivo de dosagem (apenas mas para o programa de limpeza dese- variante Dose) jado. É adicionado à água limpa, antes de che-  Rodar o botão informativo até visualizar gar à cabeça de limpeza, um produto de- o parâmetro pretendido.
  • Página 91  Retirar o Intelligent Key cinzento e inse-  Premir o botão Info. Com a cabeça de limpeza D montada rir o Intelligent Key amarelo que preten-  Rodar o botão informativo até visualizar  Retirar as escovas de disco da cabeça de programar.
  • Página 92: Trabalhos De Manutenção

    Aviso: Semanalmente Montar a cabeça de limpeza O contador de serviço apenas pode ser re-  No caso de utilização regular, carregar posto pelo serviço de assistência técnica. completamente a bateria ininterrupta- O contador de serviço exibe o tempo res- mente, pelo menos, uma vez por sema- tante até...
  • Página 93: Protecção Contra O Congelamento

    Ajustar protecção de injecção Substituir as escovas de disco  Levantar a cabeça de limpeza.  Ajustar a distância do chão da protec- ção contra salpicos, rodando a roda de  Premir o pedal para a substituição da ajuste. escova para baixo (contra a resistên- cia).
  • Página 94: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias PERIGO ruptor de chave deverá estar na Indicação de avarias Perigo de lesões! posição "0“ e o botão de parada de Proceder do seguinte modo se forem indi- Durante a limpeza ou manutenção, ou du- emergência deverá...
  • Página 95 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. cionamento Aceder à superfície de apoio apenas depois da activação do aparelho. Se a avaria persistir, pedir a in- tervenção da Assistência Técnica.
  • Página 96: Dados Técnicos

    Dados técnicos B 95 R 65 D 65 R 75 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) 170...198 Consumo de potência médio 1950 Potência nominal do motor de tracção Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2x600 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar...
  • Página 97: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração UE de sobressalentes conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Declaramos que a máquina a seguir desig- salentes originais. Só assim poderá garan- nada corresponde às exigências de segu- tir uma operação do aparelho segura e rança e de saúde básicas estabelecidas sem avarias.
  • Página 98: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- I forbindelse med anvendelse af opla- – Faregrader den første brug, følg anvisnin- dere eller batterier må der kun anven- FARE gerne og opbevar vejledningen til senere des de komponenter, der er godkendt i En umiddelbar truende fare, som kan føre efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Página 99: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Rat 20 Kørepedal 2 Påfyldningssystem 21 Ståplads til betjeneren 3 Låg, snavsevandstank 22 Koldapparatstik til ladekabel 4 Dæksel til snavsevandsbeholder 23 Grovsmudsbeholder (kun ved R-rense- 5 Turbinebeskyttelsessi (under svømme- hoved)* ren) 24 Indikator til ferskvandets påfyldnings- 6 Svømmerventil stand 7 Fnugfilter 25 Batteriafdækning...
  • Página 100 Betjeningspanel 1 Programvælger 5 Program 2 Signalhorn Våd rengøring af gulvet (med øget bør- 3 Kørselsretningskontakt ste-modpresningstryk) og opsugning af 4 Nødstop-knap snavsevandet. 5 Rat 6 Skure 6 Intelligent Key Våd rengøring af gulvet og tid til at lade 7 Display rengøringsmidlet virke.
  • Página 101: Inden Idrifttagning

    Isættelse og tilslutning af batterierne Inden idrifttagning Batterier Ved varianten "Pack" er batterierne allere- de monteret Skubbe maskinen Følg anvisningerne på batterierne,  Tryk på nødstop-knappen. Hvis maskinen står, hindres den i at rulle i brugsanvisningen og i køretøjets  Træk Intelligent Key ud. bort igennem en elektrisk stopbremse.
  • Página 102: Drift

     Sæt det medfølgende tilslutningskabel Lav-vedligeholdelses-batterier Montere rensehovedet fast på de endnu frie batteripoler (+) og (vådbatterier) Monteringen af rensehovedet forklares i (-).  Tilsæt destilleret vand en time før slut- kapitel "Vedligeholdelsesarbejder".  Skub batteriindsætningen fremad. ningen af opladningen, sørg for korrekt Bemærk: ...
  • Página 103 Bemærk: Doseringsanordning (kun variant Dose) Kontrol af stopbremse Kørselsretningen kan også ændres under På vejen til rensehovedet tilsættes frisk- FARE kørslen. På den måde kan selv meget vandet rensemiddel ved hjælp af en dose- Risiko for ulykke. Før al brug skal stop- stumpe steder poleres, ved at køre frem og ringsanordning.
  • Página 104: Grå Intelligent Key

     Aftap vandet ud ved at åbne doserings-  "Nøglemenu fortsæt". Indstilling af sugebjælke anordningen på aftapningsslangen. Yes: Programmer en yderligere Intelli-  Skyl derefter snavsevandsbeholderen gent Key. Skråstilling med klart vand. No: Forlad nøglemenuen. For at forbedre afsugningsresultatet på fli- ...
  • Página 105: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Rengøringsprogrammer Parametre, som indstilles via den grå Intel- FARE ligent Key, forbliver uforandret indtil der ud- Fysisk Risiko! vælges en anden indstilling. Under rensning eller vedligeholdelse eller  Drej programvælgeren til det ønskede når delene udskiftes eller en enhed skiftes rengøringsprogram.
  • Página 106  D-rensehovedet: Fjern dækslet fra ren- Vedligeholdelsesarbejder sehovedet.  Læg rensehovedet i midten under ma- Rens turbinebeskyttelsessien skinen.  Åbn snavsevandstankens dæksel.  Forbind rensehovedets strømforsy- ningsledning med maskinen (samme farver skal mødes).  R-rensehovedet: Skub dækslet i og skru den fast. ...
  • Página 107: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl FARE og nødstop-knappen skal være trykket Fejlvisning Fysisk Risiko! ind. Gå frem som følgende, hvis der vises fejl Under rensning eller vedligeholdelse eller  Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, opkald på displayet: når delene udskiftes eller en enhed skiftes kundeservice og nævn fejlmeldingen.
  • Página 108 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betræd først ståpladsen, når apparatet er tændt. Kontakt kundeservice, hvis der alligevel opstår en fejl. Sikkerhedsafbryder ikke aktiveret. Tryk sikkerhedsafbryderen ned med fødderne. Kontroller batterierne, oplad ved behov Kontroller om batteriets kabel sidder fast eller opviser tegn på...
  • Página 109: Tekniske Data

    Tekniske data B 95 R 65 D 65 R 75 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) 170...198 Mellemste optagne effekt 1950 Nominel effekt køremotor Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2x600 Sugning Sugeeffekt, luftmængde 20,5 Sugeeffekt, undertryk 12,0 Rengøringsbørster Arbejdsbredde Diameter børste Børsteomdrejningstal 1/min 1200 1200 Mål og vægt Kørselshastighed...
  • Página 110: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelses- erklæring Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- drift af maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den Informationer om tilbehør og reservedele af os i handlen bragte udgave overholder findes www.kaercher.com de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Página 111: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Maskinen er ikke beregnet for bruk på – Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- offentlig vei. FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for Maskinen må ikke brukes på trykkøm- – For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste fintlige gulv.
  • Página 112 Betjeningselementer 1 Ratt 21 Ståflate for bruker 2 Påfyllingssystem 22 Kald-apparatstøpsel for ladekabel 3 Forrigling, bruktvannstank 23 Grovsmussbeholder (kun ved R-ren- 4 Deksel spillvannstank gjøringshode) * 5 Turbinbeskyttelsesil (under flottøren) 24 Nivåanvisning rentvann 6 Flottør 25 Batterideksel 7 Losil 26 Lukke batteribeskyttelse 8 Smussfanger 27 Betjeningspanel 9 Spillvannstank...
  • Página 113 Betjeningspanel 1 Programbryter 6 Skuring 2 Horn Våtrengjøring av gulv og tid til å la ren- 3 Kjøreretningsbryter gjøringsmiddelet virke. 4 Nødstoppknapp 7 Suging 5 Ratt Suge opp smuss. 6 Intelligent Key 8 Polering 7 Display Polering av gulv uten påføring av væs- 8 Infoknapp Programbryter Symboler på...
  • Página 114: Før Igangsetting

    Innsetting og tilkobling av batterier Før igangsetting Batterier På "Pack" versjonen er batteriene allerede montert Skyve maskinen Følg anvisningene på batteriet, i  Trykk på nødstoppknappen. Når maskinen står stille hindres den fra å bruksanvisningen og i maskin-  Trekk ut Intelligent Key. rulle ved en elektrisk parkeringsbrems.
  • Página 115 FARE Montering av sugebom Fare for skade. Pass på riktig polaritet! Fare for skade!  Polene kobles til de vedlagte forbindel- Etterfylling av vann på batteriene i utladet seskabler. tilstand kan føre til at syren renner over.  Fest tilkoblingskabelen på batteripole- Bruk vernebriller og ta hensyn til forskrifte- ne som ennå...
  • Página 116  Bremsen må løsnes hørbart. Maskinen driftssikkerhet, fare for ulykke og redusert ren til rengjøringsprogram med vannpåfø- må begynne å rulle lett på flat bakke. levetid på maskinen. Bruk kun rengjørings- ring. Sett vannmengde til høyeste verdi, Hvis pedalen slippes løs, settes brem- midler som er frie for løsemidler, saltsyre sett dosering av rengjøringsmiddel til 0% sen hørbart på.
  • Página 117: Ring

    Helling Etterløpstid Stans av driften Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan  Infoknappen dreies til "Etterløpstid“ vi-  Trekk ut Intelligent Key. den rette sugebommens helling endres. ses i displayet.  Sikre maskinen med klosser mot rulling.  Trykk på infoknappen.  Eventuelt lad batteriet. ...
  • Página 118  Kontroller børster for ev. slitasje og skift  Velg "YES" ved å vri på infoknappen. Transport ved behov.  Trykk på infoknappen. FARE  Ikke lukk lokket på rentvanns- og spill- Telleren slettes. Fare for personskade! Maskinen må ved vannstank, slik at tankene får tørke.
  • Página 119 Montere rengjøringshode Skifting av børstevalse  Hev rengjøringshodet.  Løsne låsingen på avstrykerleppe.  Sving ut avstrykerleppe.  R-rengjøringshode: Skru ut stjerne- håndtaket og trekk av dekselet.  D-rengjøringshode: Ta av deksel på rengjøringshodet.  Løsne låsingen på lagerdekselet.  Legg rengjøringshodet midt under mas- ...
  • Página 120 Feilretting FARE være i posisjonen "0" og nødstopp- Feilindikator Fare for personskade! knappen må være trykket inn. Dersom det vises feil i displayet, gå frem Under rengjøring, vedlikehold eller ved ut-  Dersom feilen ikke lar seg rette, kontakt som følger: skifting av deler, eller ved endring av appa- kundeservice og informer om feilmel- ratet til en annen funksjon, må...
  • Página 121 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Trå først på gulvflaten etter at maskinen er slått på. Dersom det allikevel skulle komme opp en feilan- visning, ta kontakt med en servicetekniker. Sikkerhetsbryter er ikke utløst Trykk sikkerhetsbryteren ned med føttene.
  • Página 122 Tekniske data B 95 R 65 D 65 R 75 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) 170...198 Gjennomsnittlig effektbehov 1950 Nominell ytelse motor Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2x600 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. 20,5 Sugeeffekt, vakuum 12,0 Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Diameter børste Børsteturtall o/min. 1200 1200 Mål og vekt Kjørehastighet km/t...
  • Página 123: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- servedeler; de garanterer for en sikker og enfor oppfyller de grunnleggende sikker- problemfri drift av maskinen. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Informasjon om tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- finner du på...
  • Página 124: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Om du använder laddare eller batterier – Risknivåer innan aggregatet används första får du endast använda de komponenter FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- som är godkända enligt bruksanvis- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för ningen.
  • Página 125: Reglage

    Reglage 1 Ratt 21 Arbetsyta för operatör 2 Påfyllningssystem 22 Kallmaskinkontakt för laddkabel 3 Förslutning, smutsvattentank 23 Grovsmutsbehållare (endast R-rengö- 4 Skydd smutsvattentank ringshuvud) * 5 Turbinskyddssil (under flottören) 24 Display för visning av påfyllningsnivå av 6 Flottör färskvatten 7 Luddsil 25 Batteriskydd 8 Grovsmutsomfattning 26 Batterikåpans lås...
  • Página 126 Manöverpult 1 Programväljare 6 Skura 2 Tuta Våtskrubbning våtrengöring av golv, 3 Körriktningsväljare rengöringsmedlet får tränga in. 4 Nödstoppsknapp 7 Uppsugning 5 Ratt Sug upp smuts. 6 Intelligent Key 8 Polera 7 Display Polera golv utan användning av vätska. 8 Infoknapp Symboler på...
  • Página 127: Före Idrifttagandet

    Sätt i och anslut batteriet Före idrifttagandet Batterier Hos utförande "pack" är batterierna redan inbygda. Skjuta maskinen Beakta hänvisningar om batteriet  Tryck på nödstoppsknappen. När maskinen är parkerad gör en elektrisk som finns nämnda i bruksanvis-  Dra ut Intelligent Key. parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg.
  • Página 128: Drift

     Skjut batterifacket framåt. Batterier med låg servicenivå Montera rengöringshuvud  Haka fast spärren till batterifacket. (våtbatterier) Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs  Ställ in batterityp (se kapitel "Grå Intelli-  Fyll på destillerat vatten en timme före i kapitlet “Underhållsarbeten“. gent Key".
  • Página 129  Stick ner doseringsanordningens sug- Överbelstning Kontrollera parkeringsbromsen slang i flaskan. Vid överbelastning kopplas motorn från ef- FARA Observera: ter en viss tid. På displayen visas ett fel- Risk för olycksfall. Parkeringsbromsens Med doseringsanordningen kan maximalt 3 meddelande. Vid överhettning av styrning- funktion måste kontrolleras före varje kör- % rengöringsmedel tillsättas.
  • Página 130: Grå Intelligent Key

    Välja borstform Ställa in sugskena Denna funktion behövs när man vill byta Snedläge rengöringshuvudet. För att förbättra uppsugningsresultatet på  Vrid på informationsknappen tills "Bor- klinkerbeläggning kan sugskenan justeras sthuvud" visas på displayen. med upp till 5° i snedläge.  Tryck på infoknapp. ...
  • Página 131: Transport

    FÖRSIKTIGHET Årligen Rengöringsprogram Skaderisk på grund av sugturbinens efter-  Låt kundservice genomföra föreskrivna Parameter som ställs in med grå Intelligent gång. inspektioner. Key finns kvar tills en annan inställning Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Nollställ räkneverk väljs. avstängning. Utför inte underhållsarbete När ett underhållsarbete, som indikerats på...
  • Página 132 Byta ut sugläppar Byta skivborstar  Tag bort sugskenor.  Höj rengöringshuvud.  Skruva ur stjärnrattar.  Sätt in remmen mitt i rengöringshuvu- det, mellan gafflarna i spaken.  Justera in spakenh så att hålen i spa-  Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi ken och i rengöringshuvudet passar in motståndet.
  • Página 133: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar FARA  Om felet inte kan åtgärdas så kontakta Felmeddelande Risk för skada! auktoriserad serviceverkstad och ange Gör på följande sätt om fel visas i display- Under rengöring eller underhåll eller vid felkoden. byte av delar eller vid omvandling av enhe- Observera: ten till en annan funktion måste den positi- Felindikeringar som inte finns med i den föl-...
  • Página 134 Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Beträd plattformen först efter att apparaten startats. Uppträder felet trots detta, kontakta kundtjänst. Säkerhetsbrytaren ej aktiverad. Tryck säkerhetsbrytaren nedåt med fötterna. Kontrollera batteri, ladda ev. Kontrollera att batterikabeln sitter fast och inte är rostig.
  • Página 135: Tekniska Data

    Tekniska data B 95 R 65 D 65 R 75 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) 170 ... 198 Mellersta effektupptagning 1950 Märkeffekt körmotor Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2 x 600 Suga Sugeffekt, luftmängd 20,5 Sugeffekt, undertryck 12,0 Rengöringsborstar Arbetsbredd Diameter borste Borstvarvtal 1/min 1200 1200...
  • Página 136: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ningsfri drift av maskinen är garanterad. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Information om tillbehör och reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen finns på...
  • Página 137 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Latauslaitteita tai akkuja käytettäessä – Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- saa käyttää ainoastaan käyttöohjeessa VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai hyväksyttyjä komponentteja. Latauslait- Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. teen ja/tai akun toimittajan on oltava vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- vahvistanut poikkeava yhdistelmä...
  • Página 138: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Ohjauspyörä 21 Käyttäjän seisontataso 2 Täyttöjärjestelmä 22 Virtapistoke latauskaapelille 3 Suljin, likavesisäiliö 23 Karkealikasäiliö (vain R-puhdistuspää) 4 Likavesisäiliön kansi 5 Turbiinin suojasihti (uimurin alla) 24 Raikasveden täyttötasonäyttö 6 Uimuri 25 Akkusuojus 7 Nukkasihti 26 Akkusuojuksen lukitus 8 Karkealikaerotin 27 Ohjauspaneeli 9 Likavesisäiliö...
  • Página 139 Ohjauspulpetti 1 Ohjelmakytkin 6 Hiertäminen 2 Äänitorvi Lattian märkä puhdistus ja puhdistusai- 3 Ajosuuntakytkin neen vaikuttaminen. 4 Hätä-seis -painike 7 Imurointi 5 Ohjauspyörä Likapesuhuuhteen imeminen. 6 Intelligent Key 8 Kiillotus 7 Näyttö Lattian kiillotus ilman nesteen levittä- 8 Infonäppäin mistä. Ohjelmakytkin Laitteessa olevat symbolit Tartuntakohta...
  • Página 140: Ennen Käyttöönottoa

    Aseta akut paikoilleen ja liitä ne. Ennen käyttöönottoa Akut Mallissa "Pack" akut on jo asennettu val- miiksi. Laitteen työntäminen Huomioi ohjeet, jotka ovat akun  Paina hätä-seis-painiketta. Sähköinen seisontajarru estää laitteen päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu-  Vedä Intelligent Key irti. seistessä...
  • Página 141: Käyttö

     Tyuönnä akkukotelo eteenpäin. Lähes huoltovapaat akut (märkäakut) Puhdistuspään asennus  Napsauta akkukotelon lukitus lukituk-  Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- Puhdistuspään asennus on kuvattu luvus- seensa. vaiheen loppua, huomioi oikea happo- sa "Huoltotyöt".  Aseta akkutyyppi (katso lukua "Harmaa taso.
  • Página 142 Huomautus: Ylikuormitus Seisontajarrun tarkastus Annostuslaitteella voidaan annostaa enin- Ylikuormituksessa ajomoottori kytkeytyy VAARA tään 3% puhdistusainetta. Jos annostus on pois päältä tietyn ajan kuluttua. Näyttöön il- Tapaturmavaara. Ennen jokaista käyttöä korkeampi, puhdistusainetta on lisättävä mestyy häiriöilmoitus. Ohjauksen ylikuu- on tarkastettava seisontajarrun toiminta ta- raikasvesisäiliöön.
  • Página 143: Harmaa Intelligent Key

    Yes: Seuraavan Intelligent Key:n ohjel- Imupalkin säätö mointi. No: Poistu avainvalikosta. Vinoasento  Paina Infobutton:ia. Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- teissa voidaan imupalkki kääntää enintään Harjamuodon valinta 5° vinoasentoon. Tätä toimintoa tarvitaan puhdistuspäätä vaihdettaessa.  Kierrä Infobuttonia, kunnes näytölle tu- lee „Harjapää“. ...
  • Página 144: Kuljetus

    VARO Vuosittain Puhdistusohjelmat Imuturbiinin jälkikäynnin aiheuttama louk-  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- Parametrit, jotka asetetaan harmaalla Intel- kaantumisvaara. tyt tarkastukset. ligent Key:llä, säilyvät voimassa uuden Imuturbiini käy jälkikäyntiä vielä virran pois- Laskurin nollaus asetuksen valitsemiseen asti. kytkemisen jälkeen. Suorita huoltotyöt vas- Kun displayllä...
  • Página 145 Imuhuulien vaihto Levyharjojen vaihto  Poista imupalkki.  Nosta puhdistuspää.  Kierrä tähtikahvat irti.  Aseta puhdistuspään keskellä oleva si- delevy vivussa olevaan haarukkaan.  Käännä vipua siten, että vivussa ja puh-  Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- distuspäässä olevat reiät osuvat tois- tuskohdan ohitse.
  • Página 146: Häiriöapu

    Häiriöapu VAARA asentoon "0" ja hätä-seis-painikkeen Häiriönäyttö Loukkaantumisvaara! tulee olla painettuna. Jos näytölle tulee virheilmoitus, toimi seu- Puhdistuksen tai huollon aikana tai osia  Jos virhettä ei voi poistaa, soita asia- raavasti: vaihdettaessa tai muutettaessa laite toi- kaspalveluun ja kerro heille virheilmoi- seen toimintamuotoon, kaapelikengän tu- tuksen teksti.
  • Página 147 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Astu seisontapinnalle vasta, kun laite on kytketty päälle. Jos virhe esiintyy siitä huolimatta, kutsu asia- kaspalvelu paikalle. Turvakytkin ei ole painettuna. Paina turvakytkin jaloilla alas. Tarkasta akut, tarvittaessa lataa Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys ja korroosio.
  • Página 148: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot B 95 R 65 D 65 R 75 Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) 170...198 Keskimääräinen tehonotto 1950 Ajomoottorin nimellisteho Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2x600 Imurointi Imuteho, ilmamäärä 20,5 Imuteho, alipaine 12,0 Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta Harjan kierrosluku 1/min 1200 1200 Mitat ja painot...
  • Página 149: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet riöttömän toiminnan. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien tolla www.kaercher.com. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Página 150 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Η συσκευή ενδείκνυται για μέγιστο – Διαβάθμιση κινδύνων σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ύψος νερού 1 cm. Μην εισέρχεστε σε ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- περιοχές, όπου υφίσταται κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- σης, ενεργήστε...
  • Página 151: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 1 Τιμόνι 18 Μοχλός απασφάλισης φρένου ακινητο- 2 Σύστημα πλήρωσης ποίησης 3 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού 19 Διακόπτης ασφαλείας 4 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού 20 Πεντάλ οδήγησης 5 Προστατευτικό φίλτρο στροβίλου (κάτω 21 Επιφάνεια για το χειριστή από τον πλωτήρα) 22 Βύσμα...
  • Página 152 Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης προγράμματος βουρτσών) και αναρρόφηση του βρώμι- 2 Κόρνα κου νερού. 3 Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης 6 Τρίψιμο 4 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παρα- 5 Τιμόνι μονή απορρυπαντικού για να δράσει. 6 Intelligent Key 7 Αναρρόφηση...
  • Página 153: Πριν Την Ενεργοποίηση

     Οδηγήστε τη συσκευή έξω από την πα- Συνιστώμενο σετ μπαταριών Πριν την ενεργοποίηση λέτα. Πριν την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να Ώθηση μηχανήματος συναρμολογηθούν οι βούρτσες (βλ. "Εργα- Το μηχάνημα ακινητοποιείται κατά τη στά- σίες συντήρησης"). ση χάρη σε ένα ηλεκτρικό φρένο ακινητο- Μπαταρίες...
  • Página 154 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Λάβετε υπόψη Για την αναπλήρωση του υγρού μπαταριών το δίκτυο παροχής ρεύματος και την ασφά- χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αποσταγμένο λεια. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε ή αφαλατωμένο νερό (EN 50272-T3). στεγνό χώρο με επαρκή αερισμό! Μη χρησιμοποιήσετε πρόσθετα (τα λεγόμε- Υπόδειξη: να...
  • Página 155 Οδήγηση Συναρμολόγηση ράβδου Έλεγχος φρένου ακινητοποίησης  Τοποθετήστε το Intelligent Key. αναρρόφησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου Κίνδυνος ατυχήματος. Πριν από κάθε χρή- ανάγκης περιστρέφοντάς το. ση πρέπει να ελέγχετε τη λειτουργία του  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος φρένου ακινητοποίησης σε μια επίπεδη επι- στην...
  • Página 156: Ρύθμιση Παραμέτρων

    Κλίση Καθαρισμός συντήρησης RM 751 Ρύθμιση παραμέτρων πλακιδίων σε χώρους υγιει- Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης Με το κίτρινο Intelligent Key νής μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας ρά- Στη συσκευή, οι παράμετροι των διαφόρων βδου αναρρόφησης. Καθαρισμός και απολύμαν- RM 732 προγραμμάτων...
  • Página 157 Επιλογή μορφής βούρτσας Ρύθμιση της γλώσσας Εκκένωση του δοχείου καθαρού Αυτή η λειτουργία είναι απαραίτητη για την  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, νερού αλλαγή της κεφαλής καθαρισμού. έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "Γλώσ-  Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής φρέ- ...
  • Página 158 Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι πάνω  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, Σε συναρμολογημένη κεφαλή από 50%, φορτίστε την μόνο εφόσον έως ότου επισημανθεί ο μετρητής που καθαρισμού D πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη για πρέπει να διαγραφεί.  Βγάζετε τις δισκοειδείς βούρτσες από την...
  • Página 159: Αντιπαγετική Προστασία

    Εγκατάσταση της κεφαλής καθαρισμού Ρύθμιση προστασίας από ρανίδες Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού.  Επιλέξτε την απόσταση από το έδαφος της διάταξης προστασίας από ρανίδες,  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών περιστρέφοντας το ρυθμιστικό τροχό. προς τα κάτω πέρα από την αντίσταση. ...
  • Página 160: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπόδειξη: Ένδειξη βλάβης Κίνδυνος τραυματισμού! Τα μηνύματα βλάβης που δεν συμπεριλαμ- Εάν εμφανιστούν σφάλματα στην οθόνη, Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συ- βάνονται στους ακόλουθους πίνακες εμφα- πράξετε ακολούθως: ντήρησης, ή κατά την αντικατάσταση εξαρ- νίζουν...
  • Página 161 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Σταθείτε στην επιφάνεια χειριστή μόνο μετά την ενεργοποίηση της συσκευής. Αν παρ' όλα αυτά παρου- σιαστεί σφάλμα, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Μη...
  • Página 162: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά B 95 R 65 D 65 R 75 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 170...198 Μέση ισχύς εισόδου 1950 Ονομαστική ισχύς κινητήρα οδήγησης Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2x600 Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα 20,5 Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση 12,0 Βούρτσες...
  • Página 163: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με της συσκευής. βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Πληροφορίες...
  • Página 164: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Şarj aletlerinin veya pillerin kullanımı sı- – Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu rasında sadece kullanım kılavuzunda TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha kullanımına izin verilen bileşenler kulla- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nılmalıdır.
  • Página 165: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Direksiyon simidi 19 Emniyet şalteri 2 Doldurma sistemi 20 Gaz pedalı 3 Kapak, pis su tankı 21 Kullanıcının durma yüzeyi 4 Pis su deposunun kapağı 22 Şarj kablosu için soğuk cihaz soketi 5 Türbin koruma süzgeci (şamandıranın 23 Kaba kir haznesi (sadece R temizleme altında) kafasında) *...
  • Página 166: Kumanda Paneli

    Kumanda paneli 1 Program anahtarı 6 Temizleme 2 Korna Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve 3 Sürüş yönü anahtarı temizlik maddesinin etki etmesinin sağ- 4 Acil Kapama Tuşu lanması. 5 Direksiyon simidi 7 Emdirme 6 Akıllı Anahtar Pis suyu emin. 7 Ekran 8 Parlatma 8 Bilgi düğmesi Zeminin sıvı...
  • Página 167: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Akülerin yerleştirilmesi ve bağlanması Cihazı çalıştırmaya Aküler "Pack" varyantında, aküler daha önceden başlamadan önce takılmıştır. Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul-  Acil kapama tuşuna basın. Cihazın itilmesi lanım kılavuzundaki uyarılara dik-  Akıllı Anahtarı çekin. kat edin. Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle ci- ...
  • Página 168  Akü modülünü öne itin. Bakım uygulanmayan aküler (sulu Temizleme kafasının takılması  Akü modülünün kilidini yerine oturtun. aküler) Temizleme kafasının takılması, "Bakım ça-  Akü tipini ayarlayın (bkz. "Gri Akıllı  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce lışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Anahtar"...
  • Página 169 Not: Dozaj tertibatı (sadece tüp varyantı) El freninin kontrol edilmesi Sürüş yönü, sürüş sırasında da değiştirile- Temizleme kafasına giden temiz sudaki te- TEHLIKE bilir. Birkaç kez ileri ve geri hareket ederek mizlik maddesinin dozajı bir dozaj tertibatı Kaza tehlikesi. Her çalışmadan önce, el fre- kör noktalarda bu şekilde parlatılabilir.
  • Página 170 Fırça şeklinin seçilmesi Emme kolunun ayarlanması Bu fonksiyon, temizlik kafasının değiştiril- Eğik konum mesi durumunda kullanılır. Fayanslı kaplamalarda emici sonuçlarının  Ekranda "Fırça kafası" görülene kadar iyileştirilmesi için, emme kolu maksimum 5° bilgi düğmesini döndürün. eğik konuma getirilebilir.  Bilgi düğmesine basın. ...
  • Página 171 Koruma ve Bakım Temizlik programları Bir gri Akıllı Anahtarla ayarlanan paramet- TEHLIKE reler, başka bir değişiklik seçilene kadar Yaralanma tehlikesi! korunur. Temizlik veya bakım ya da parçaların de-  Program seçim anahtarını istediğiniz ğiştirilmesi veya cihazın başka bir fonksiyo- temizleme programına getirin. na dönüştürülmesi sırasında, akünün artı...
  • Página 172: Antifriz Koruma

     D temizleme kafası: Temizleme kafa- Bakım çalışmaları sındaki kapağı çıkartın.  Temizlik kafasını ortadan cihazın altına Türbin koruma süzgecinin temizlenmesi yerleştirin.  Pis su tankının kapağını açın.  Temizleme kafasının akım besleme kablosunu cihaza bağlayın (aynı renk- ler üst üste gelmelidir). ...
  • Página 173: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım TEHLIKE Arıza göstergesi Yaralanma tehlikesi! Ekranda hatalar gösterilirse aşağıdaki yön- Temizlik veya bakım ya da parçaların de- temi izleyin: ğiştirilmesi veya cihazın başka bir fonksiyo- na dönüştürülmesi sırasında, akünün artı Metin olarak arıza göstergesi kutup başı sökülmeli ve şarj cihazının elek- ...
  • Página 174 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Durma yüzeyine ancak cihaz çalıştıktan sonra basın. Buna rağmen arıza ortaya çıkarsa, müşteri hiz- metlerini arayın. Emniyet şalterine basılmadı. Emniyet şalterini ayağınızla aşağı doğru bastırın. Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Akü...
  • Página 175: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler B 95 R 65 D 65 R 75 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) 170...198 Ortalama güç alımı 1950 Sürüş motorunun nominal gücü Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2x600 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı 20,5 Emme kapasitesi, vakum 12,0 Temizleme fırçaları...
  • Página 176: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
  • Página 177 Перед первым применением Это устройство предназначено для – ОПАСНОСТЬ использования внутри помещений. вашего прибора прочитайте Повышенный риск возникно- Диапазон рабочей температуры со- эту оригинальную инструкцию по эксплу- – вения несчастных случаев ставляет от +5°C до +40°C. атации, после этого действуйте соответ- при...
  • Página 178: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Рулевое колесо 18 Рычаг разблокировки стояночного 2 Система заполнения тормоза 3 Крышка, резервуар для грязной воды 19 Предохранительный выключатель 4 Крышка резервуара грязной воды 20 Ходовая педаль 5 Защитная решетка турбины (под по- 21 Место для оператора плавком) 22 Штекер...
  • Página 179: Пульт Управления

    Пульт управления 1 Переключатель программ 5 Программа Heavy 2 Звуковой сигнал Влажная уборка пола (при повышен- 3 Переключатель направления движе- ном давлении прижима щеток) и ния сбор грязной воды. 4 Кнопка аварийного выключения 6 Чистка 5 Рулевое колесо Влажная уборка пола с продолжи- 6 Чип-ключ...
  • Página 180: Перед Началом Работы

     Свезти устройство с поддона. Рекомендуемые комплекты батарей Перед началом работы Перед включением прибора необходи- мо установить щетки (см. «Работы по Передвинуть прибор техническому обслуживанию»). В положении остановки прибор защи- Аккумуляторы щен от передвижения с помощью элек- трического стояночного тормоза. Для перемещения...
  • Página 181 Использовать зарядное устройство тельно смыть обильным количеством только в сухих помещениях с доста- воды. точной вентиляцией! ВНИМАНИЕ Указание: Для заливки в аккумулятор использо- Время зарядки аккумулятора составля- вать только дистиллированную или ет в среднем прибл. 10-12 часов. обессоленную воду (EN 50272-T3). Зарядное...
  • Página 182: Эксплуатация

    ОПАСНОСТЬ Дисплей Действие Установить очистную головку Опасность опрокидывания прибора на Техническое Очистить сетчатый Установка очистительных головок опи- слишком крутых уклонах. обслуживание фильтр турбины. сана в разделе "Работы по техническо-  В направлении движения допускает- Решетка тур- му обслуживанию". ся езда по склонам до 10%. бины...
  • Página 183 и плавиковую (фтористоводородную) щего средства в резервуар для чистой Настройка всасывающей планки кислоту. воды варианта Dose. Расходомер дози- Принять во внимание указания по тех- рующего устройства может засо- Косое расположение всасывающей нике безопасности, приведенные на ряться засохшим моющим средством и планки...
  • Página 184: Серый Чип-Ключ

    Управление ключом Определение типа аккумулятора С помощью этого пункта меню задаются  Поворачивать информационную права для желтого чип-ключа, а также кнопку до отображения сообщения язык сообщений на дисплее. „Меню аккумулятора“.  Поворачивать информационную  Нажать информационную кнопку. кнопку до тех пор, пока на дисплее не ...
  • Página 185: Транспортировка

     Снять планку распределения воды Транспортировка План технического обслуживания на очистной головке и прочистить ОПАСНОСТЬ водный канал (только очистная го- После работы Опасность травмы! Устройство долж- ловка R). ВНИМАНИЕ но эксплуатироваться при погрузке и  На длительное хранение устройство Опасность повреждения. Не опрыски- разгрузке...
  • Página 186  Повернуть сетчатый фильтр турбины  Крышку подшипника и чистящую против часовой стрелки. кромку снова собрать в обратной по-  Снять сетчатый фильтр турбины. следовательности.  Смыть водой грязь с сетчатого филь-  Повторить процесс на противопо- тра турбины. ложной стороне. ...
  • Página 187: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Указание: Указание неполадок Опасность получения травм! В сообщениях об ошибках, которые не Если индикация сбоя продолжается, Во время чистки, технического обслу- представлены в следующей таблице, следует провести следующие действия: живания, замены деталей или перена- отображаются ошибки, которые не мо- стройки...
  • Página 188 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Заходить на опорную поверхность только после включения прибора. При появлении сбоя снова, обратиться в сервисную службу. Предохранительный выключатель не задействован. Прижать предохранительный выключатель ногой вниз. Проверить...
  • Página 189: Технические Данные

    Технические данные B 95 R 65 D 65 R 75 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 170...198 Средняя потребляемая мощность Вт 1950 Номинальная мощность тягового двигателя Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2x600 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
  • Página 190: Гарантия

    Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕU Используйте оригинальные принадлеж- Настоящим мы заявляем, что нижеука- ности и запчасти — только они гаранти- занный прибор по своей концепции и руют безопасную и бесперебойную ра- конструкции, а также в осуществленном боту устройства. и...
  • Página 191: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Töltőkészülékek vagy akkumulátorok – Veszély fokozatok olvassa el ezt az eredeti hasz- alkalmazása esetén csak a használati VESZÉLY nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- utasításban engedélyezett alkotóele- Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos sa meg a későbbi használatra vagy a kö- meket szabad használni.
  • Página 192: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Kormány 21 Állófelület a kezelő számára 2 Töltőrendszer 22 IEC műszer csatlakozó a töltő kábelhez 3 Szennyvíztartály teteje 23 Durva szennytartály (csak R-tisztítófej 4 Szennyvíztartály fedele esetén) * 5 Turbina védőszűrő (az úszó alatt) 24 A friss víz mennyiségének kijelzője 6 Úszó...
  • Página 193: Szimbólumok A Készüléken

    Kezelőpult 1 Program kapcsoló 5 Heavy program 2 Kürt Padló nedves tisztítása (megemelt kefe 3 Menetirány kapcsoló nyomáserősséggel) és a szennyvíz fel- 4 Vész-Ki kapcsoló szívása. 5 Kormány 6 Súrolás 6 Intelligent Key Padlót nedvesen tisztítása és a tisztító- 7 Display szert hagyja hatni.
  • Página 194: Üzembevétel Előtt

    Helyezze be és kösse be az Üzembevétel előtt Akkumulátorok akkumulátorokat A „Pack“ változat esetén az akkumulátor A készülék tolása Vegye figyelembe az akkumulá- már be van építve Álló helyzetben a készüléket egy elektro- torra vonatkozó figyelmeztetése-  Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. mos rögzítőfék megakadályozza az elguru- ket a használati útmutatóban és a ...
  • Página 195: Üzem

     Csíptesse rá az összekötőkábelt a még Kevés karbantartást igénylő Tisztítófej beépítése szabad (+) és (-) akkumulátor pólusok- akkumulátorok (ólomakkumulátorok) A tisztítófej beépítése a „Karbantartási  Egy órával a töltés befejezése előtt ad- munkák“ fejezetben van leírva.  Tolja előre az akkumulátor tartót. jon hozzá...
  • Página 196 Megjegyzés: Adagoló berendezés (csak Dose A rögzítőfék ellenőrzése A menetirányt menet közben is meg lehet változat) VESZÉLY változtatni. Így többszörös előre- és hátra- A friss vízhez egy adagoló berendezés által Balesetveszély. Minden üzemeltetés előtt a menettel nagyon matt felületeket is lehet tisztítószer keveredik a tisztítófejhez veze- rögzítőfék működését sík terepen ellenőriz- polírozni.
  • Página 197: Szürke Intelligent Key

     A kívánt értéket az Info nyomógomb el-  A szürke Intelligent Key-t kihúzni és a fordításával állíthatja be. programozni kívánt sárga Intelligent  A megváltoztatott beállítást az info Key-t bedugni. gomb megnyomásával erősítse meg  A megváltoztatni kívánt menüpontot az vagy várjon, amíg a beállított értéket 10 Info gomb elfordításával kiválasztani.
  • Página 198: Szállítás

     Az Info gombot addig fordítsa el, amíg a  Ellenőrizze az akkumulátorok pólusait, Felszerelt D tisztítófej esetén kívánt tisztítóprogram meg nem jelenik. hogy nem oxidálódtak-e, szükség ese-  Távolítsa el a kefekorongokat a kefefej-  Nyomja meg az Info gombot. tén kefével tisztítsa meg.
  • Página 199: Karbantartási Munkák

     R tisztítófej: Csavarja ki a csillagmarko- Karbantartási munkák latot és húzza ki a fedelet.  D tisztítófej: Vegye le a tisztítófejről a A turbina védőszűrő tisztítása fedelet.  Nyissa ki a szennyvíz tartály fedelét.  Helyezze a tisztítófejet középen a ké- szülék alá.
  • Página 200: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY kapcsolva és a Vész-Ki gombnak be- Üzemzavar kijelző Sérülésveszély! nyomva kell lenni. Amennyiben a kijelző hibát mutat, a követ- Tisztítás vagy karbantartás vagy alkatré-  Amennyiben a hibát nem lehet meg- kezőképpen kell eljárni: szek cseréje vagy a készülék más funkció- szüntetni, hívja a szervizt a hibajelentés ra átalakítása alatt az akkumulátor plusz megadása mellett.
  • Página 201: A Display-En Nem Kijelzett Üzemzavarok

    A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindí- A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. tani Az állófelületre csak a készülék bekapcsolása után lépjen rá. Ha ennek ellenére hiba jelentkezik, hívja a szerviz szolgálatot. Nincs megnyomva a biztonsági kapcsoló. A biztonsági kapcsolót lábbal nyomja lefelé.
  • Página 202: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok B 95 R 65 D 65 R 75 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 170...198 Közepes teljesítmény felvétel 1950 Trakciós motor névleges teljesítménye Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2x600 Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség 20,5 Szívás teljesítmény, nyomáshiány 12,0 Tisztító...
  • Página 203: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek EU konformitási nyilatkozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek megnevezett gép tervezése és építési szavatolják a készülék biztonságos és za- módja alapján az általunk forgalomba ho- varmentes üzemét. zott kivitelben megfelel az EU irányelvek A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- vonatkozó, alapvető...
  • Página 204 Před prvním použitím svého za- Při použití nabíječek nebo baterií se – Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní smí používat pouze komponenty povo- NEBEZPEČÍ návod k používání, řiďte se jím a uložte jej lené v návodu k použití. Odlišná kombi- Pro bezprostředně...
  • Página 205: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Volant 21 Plocha ke stání obsluhy 2 Plnicí systém 22 Zástrčka pro nabíječku 3 Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu 23 Nádrž na hrubé nečistoty (jen u čisticí 4 Víko nádrže na špinavou vodu hlavy R) * 5 Ochranné síto na turbíny (pod plová- 24 Ukazatel stavu čisté...
  • Página 206 Ovládací panel 1 Přepínač programu 6 Drhnout 2 Signál Čištění podlahy za mokra s delším pů- 3 Přepínač směru jízdy sobením čisticího prostředku. 4 Nouzový vypínač 7 Odsát 5 Volant Nasajte částice nečistoty. 6 Intelligent Key 8 Leštění 7 Displej Leštění...
  • Página 207: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Vložení a připojení baterie Pokyny před uvedením Baterie U varianty "Pack" jsou baterie již vestavě- přístroje do provozu Dodržujte pokyny uvedené na ba-  Stiskněte tlačítko nouzového vypnutí. Posuňte přístroj terii, v návodu k použití a v návo-  Vytáhněte Intelligent Key. du k obsluze vozidla Stání...
  • Página 208: Provoz

     K volným kontaktům baterie (+) a (-) při- Baterie nenáročné na údržbu (baterie s Montáž čisticí hlavy pojte napájecí kabel. elektrolytem) Montáž čisticí hlavy je popsána v kapitole  Posuňte přihrádku na baterie směrem  Hodinu před ukončením nabíjení přilijte „Údržbové...
  • Página 209 Upozornění: Dávkovací ústrojí (pouze varianta Dose) Kontrola parkovací brzdy Směr jízdy můžete měnit i během jízdy. Do čisté vody je při průtoku do čisticí hlavi- NEBEZPEČÍ Tak lze několikanásobným přejetím vpřed ce dávkovacím zařízením přidáván čisticí Nebezpečí úrazu. Před každým zahájením a vzad vyleštit i velmi matná...
  • Página 210: Šedý Intelligent Key

     Změněné nastavení potvrďte stiskem  Vodu vypusťte tak, že otevřete dávko-  Otáčením informačního tlačítka zvolte informačního tlačítko nebo vyčkejte, vací zařízení u odpouštěcí hadice. další položku nabídky, kterou chcete dokud přijetí nastavení hodnoty nepro-  Potom nádrž na špinavou vodu vy- změnit.
  • Página 211: Přeprava

    Nastavení jazyka Ošetřování a údržba  Otáčejte informačním tlačítkem až se NEBEZPEČÍ zobrazí "Jazyk". Nebezpečí úrazu!  Stiskněte informační tlačítko. Během čištění nebo údržby nebo výměny  Otáčejte informačním tlačítkem, dokud dílů nebo při přestavbách přístroje na jinou nebude zvolen požadovaný jazyka. funkci musíte odpojit kladný...
  • Página 212  Čisticí hlava R: Vyšroubujte rukojeťový Údržba kříž a vytáhněte víko.  Čisticí hlava D: Z čisticí hlavy odstraňte Vyčistit ochranné síto turbíny víko.  Otevřete víko nádrže na znečištěnou  Čisticí hlavu vložte do středu pod pří- vodu. stroj. ...
  • Página 213: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ musí být klíčový spínač v poloze „0“ a Ukazatel poruch Nebezpečí úrazu! tlačítko nouzového vypínače stisknuté. Pokud se na displeji zobrazují chyby, po- Během čištění nebo údržby nebo výměny  Pokud se chyba nedá odstranit, volejte stupujte takto: dílů...
  • Página 214 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Na stupínek vstupte až po zapnutí přístroje. Pokud se chyba objevuje i přesto, volejte zákaznickou služ- Bezpečnostní spínač není aktivován. Nohama sešlápněte bezpečnostní spínač. Baterie zkontrolujte, příp. nabijte Zkontrolujte pevné...
  • Página 215: Technické Údaje

    Technické údaje B 95 R 65 D 65 R 75 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 170...198 Průměrný příkon 1950 Jmenovitý výkon hnacího motoru Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2x600 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu 20,5 Sací výkon, podtlak 12,0 Čisticí...
  • Página 216: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako přístroje. námi do provozu uvedenými konkrétními Informace o příslušenství...
  • Página 217: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stroja se ne sme uporabljati na tleh, ki – Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- so občutljiva na pritisk. Upoštevajte do- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in voljeno površinsko obremenitev tal. Po- Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo vršinska obremenitev s strojem je nave-...
  • Página 218: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Volan 20 Vozni pedal 2 Sistem za polnjenje 21 Stojišče za upravljalca 3 Zapiralo, rezervoar za umazano vodo 22 Hladni vtič naprave za polnilni kabel 4 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 23 Posodo za grobo umazanijo (le pri R-či- 5 Zaščitno sito turbine (pod plovcem) stilni glavi) * 6 Plovec...
  • Página 219: Simboli Na Napravi

    Upravljalni pult 1 Programsko stikalo 6 Drgnjenje 2 Troblja Tla mokro očistite in pustite, da čistilno 3 Stikalo za smer vožnje sredstvo učinkuje. 4 Tipka za izklop v sili 7 Sesanje 5 Volan Posesajte raztopljeno umazanijo. 6 Inteligentni ključ (Intelligent Key) 8 Poliranje 7 Prikazovalnik Tla polirajte brez nanašanja tekočine.
  • Página 220: Pred Zagonom

    Vstavljanje in priključitev baterij Pred zagonom Baterije Pri varianti „Pack“ so baterije že vgrajena  pritisnite tipko za zasilni izklop. Potiskanje stroja Upoštevajte navodila na bateriji, v  Izvlecite Inteligentni ključ. Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavo- Navodilu za uporabo in v Navodi- ...
  • Página 221  Zaskočite zapah baterijskega vstavka. Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja Vstavljanje čistilne glave  Nastavite tip baterije (glejte poglavje (mokre baterije) Vstavljanje čistilne glave je opisano v po- „Sivi Pametni ključ“.  Eno uro pred koncem polnjenja dodajte glavju "Vzdrževanje". POZOR destilirano vodo, upoštevajte pravilno Opozorilo:...
  • Página 222 Preobremenitev Dozirna priprava (le varianta Dose) Preverjanje fiksirne zavore Pri preobremenitvi se po določenem času Sveži vodi se na poti do čistilne glave preko NEVARNOST izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se dozirne priprave dodaja čistilno sredstvo. Nevarnost nesreče. Pred vsako uporabo je pojavi sporočilo motnje.
  • Página 223  Za shranitev pravic z obračanjem info Nastavitev sesalnega nosilca gumba prikličite meni „Shraniti?“ in priti- snite info gumb. Poševna lega  „Nadaljevanje menija ključa“: Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah Yes: Programirajte naslednji Pametni se lahko sesalni nosilec obrne v poševno ključ.
  • Página 224 Nastavitev jezika Mesečno Skladiščenje  Obračajte info gumb, dokler se ne pri-  Pri začasno zaustavljenem stroju: Izve- PREVIDNOST kaže „Jezik“. dite izravnalno polnjenje baterije. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb  Pritisnite info gumb.  Preverite oksidiranost polov baterij, po stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo ...
  • Página 225 Vstavljanje čistilne glave Zamenjava krtačnih valjaev Vzdrževanje  Dvignite čistilno glavo. Čiščenje zaščitnega sita turbine  Odprite pokrov rezervoarja za umazano vodo.  Sprostite blokado strgalnega brisalca.  Strgalni brisalec zasukajte v stran.  Zaskočni kavelj stisnite skupaj.  Snemite plovec. ...
  • Página 226: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah NEVARNOST  Če napake ne morete odpraviti, pokliči- Prikaz motnje Nevarnost poškodbe! te uporabniški servis in navedite prijavo Če se na prikazovalniku prikazujejo napa- Med čiščenjem ali vzdrževanjem ali ob za- napake. ke, postopajte kot sledi: menjavi delov ali pri spreminjanju naprave Opozorilo: na drugo funkcijo je treba plus pol baterije Prijave motenj, ki niso navedene v nasle-...
  • Página 227 Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Na stojno površino stopite šele po vklopu naprave. Če se napaka kljub temu pojavi, pokličite uporabniški servis. Varnostno stikalo ni aktivirano. Varnostno stikalo pritisnite z nogama navzdol.
  • Página 228: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki B 95 R 65 D 65 R 75 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) 170...198 Srednji odvzem moči 1950 Nazivna moč voznega motorja Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2x600 Sesanje Sesalna moč, količina zraka 20,5 Sesalna moč, podtlak 12,0 Čistilne krtače Delovna širina...
  • Página 229: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in origi- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- no in nemoteno delovanje naprave. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Informacije o priboru in nadomestnih delih vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 230: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- dżać do obszaru, w którym istnieje nie- Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- bezpieczeństwo przekroczenia maksy- NIEBEZPIECZEŃSTWO nalną instrukcję obsługi, postępować we- malnej wysokości wody. Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, dług jej wskazań i zachować ją do później- Urządzenie można stosować...
  • Página 231: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Kierownica 19 Wyłącznik bezpieczeństwa 2 System napełniania 20 Pedał jazdy 3 Zamknięcie, zbiornik brudnej wody 21 Platforma operatora 4 Pokrywa zbiornika brudnej wody 22 Wtyczka do kabla ładowarki 5 Sito ochronne turbiny (pod pływakiem) 23 Pojemnik na duże śmieci (tylko przy 6 Pływak głowicy czyszczącej R) * 7 Sito...
  • Página 232: Symbole Na Urządzeniu

    Pulpit sterowniczy 1 Przełącznik programów 6 Szorowanie 2 Klakson Czyszczenie podłoża na mokro i działa- 3 Przełącznik kierunku jazdy nie środka czyszczącego. 4 Wyłącznik awaryjny 7 Odkurzanie 5 Kierownica Odciągnąć zabrudzenie. 6 Intelligent Key 8 Polerowanie 7 Wyświetlacz Polerowanie podłoża bez nakładania 8 Przycisk informacyjny płynu.
  • Página 233: Przed Uruchomieniem

    Włożyć akumulatory i podłączyć Przed uruchomieniem Akumulatory W wariancie „Pack“ akumulatory są już włożone Przesuwanie urządzenia Przestrzegać wskazówek na aku-  Nacisnąć wyłącznik awaryjny. W stanie spoczynku urządzenie jest zabez- mulatorze, w instrukcji obsługi i w  Wyjąć Intelligent Key. pieczone przed toczeniem się...
  • Página 234: Działanie

     Kabel przyłączeniowy podłączyć do Wskazówka: Wskazówka: wolnych biegunów akumulatora (+) Przy ładowaniu blokowane są wszystkie Po wybraniu typu akumulatora w menu oraz (-). funkcje czyszczenia i jezdne. akumulatorów proces opisany powyżej na-  Wsunąć kosz akumulatora. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, leży przeprowadzić...
  • Página 235 awaryjny tylko wtedy, gdy przed każ- Włączenie urządzenia Uzupełnianie materiałów dym uruchomieniem maszyny sprawdzi eksploatacyjnych  Włożyć Intelligent Key się właściwe mechaniczne funkcjono-  Przekręcić, odblokowując wyłącznik wanie hamulca postojowego. Środek czyszczący awaryjny.  Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu UWAGA ...
  • Página 236: Szary Intelligent Key

     Obrócić programator na żądany pro- Urządzenie dozujące (tylko wariant gram czyszczący. Dose)  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Do czystej wody w drodze do głowicy wyświetlenia żądanego parametru. czyszczącej urządzenie dozujące dodaje  Nacisnąć przycisk informacyjny – pul- środek czyszczący. suje ustawiona wartość.
  • Página 237: Transport

     Wyjąć szary Intelligent Key i włożyć żół-  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do  W trakcie transportu w pojazdach nale- ty Intelligent Key, który ma być progra- wyświetlenia żądanego programu ży urządzenie zabezpieczyć przed po- mowany. czyszczenia. ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- ...
  • Página 238: Prace Konserwacyjne

     Ładowanie akumulatora:  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Montaż głowicy czyszczącej Jeżeli stan naładowania wynosi poniżej podkreślenia licznika do usunięcia. 50%, naładować akumulator nieprze-  Nacisnąć przycisk informacyjny. rwanie do pełna.  Wybrać „YES“ przez przekręcenie przy- Jeżeli stan naładowania wynosi powy- cisku informacyjnego.
  • Página 239 Ustawianie osłony bryzgowej Wymiana szczotek tarczowych  Podnieść głowicę czyszczącą.  Wybrać odstęp osłony przeciwbryzgo- wej od podłoża przez przekręcenie koła  Pedał wymiany szczotek mimo oporu nastawczego. nacisnąć w dół.  Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod Wymiana szczotek głowicą...
  • Página 240: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO pozycji “0“, a przycisk wyłącznika awa- Wskaźnik zakłóceń Niebezpieczeństwo zranienia! ryjnego musi być naciśnięty. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się błędy, W trakcie czyszczenia lub konserwacji  Jeżeli błędu nie można usunąć, we- należy postępować w następujący sposób: wzgl.
  • Página 241 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Na powierzchnię podstawy wejść dopiero po włączeniu urządzenia. Jeśli usterka mimo tego nie ustąpi, należy wezwać serwis. Nie został włączony wyłącznik bezpieczeństwa. Docisnąć wyłącznik bezpieczeństwa nogą ku dołowi. Skontrolować...
  • Página 242: Dane Techniczne

    Dane techniczne B 95 R 65 D 65 R 75 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 170...198 Średni pobór mocy 1950 Moc znamionowa silnika trakcyjnego Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2x600 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza 20,5 Moc ssania, podciśnienie 12,0 Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Página 243: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ści zamienne, które gwarantują niezawod- przez nas do handlu wersji obowiązującym ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Informacje dotyczące akcesoriów i części magań...
  • Página 244: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- La utilizarea încărcătoarelor sau a bate- – Trepte de pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- riilor, pot fi utilizate doar componentele PERICOL nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- autorizate, specificate în instrucţiunile Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- de utilizare.
  • Página 245: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Volan 19 Comutator de siguranţă 2 Sistem de umplere 20 Pedala de deplasare 3 Închizătoare rezervor de apă uzată 21 Suprafaţă de reazem pentru utilizator 4 Capac pentru rezervorul de apă uzată 22 Ştecher pentru cablu de încărcare 5 Sită...
  • Página 246: Simboluri Pe Aparat

    Panou de comandă 1 Comutator pentru programe 6 Frecare 2 Claxon Curăţare umedă a podelelor şi lăsarea 3 Comutator pentru direcţia de deplasare soluţiei de curăţat să acţioneze. 4 Buton pentru oprire în caz de urgenţă 7 Aspirare 5 Volan Aspirarea murdăriei.
  • Página 247: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Introducerea şi conectarea bateriilor Înainte de punerea în Acumulatorii La varianta Bp Pack, acumulatoarele sunt funcţiune montate deja respectaţi indicaţiile de pe acu-  Apăsaţi butonul de avarie. Împingeţi aparatul mulator, din instrucţiunile de utili-  Scoateţi cheia inteligentă. zare şi din manualul de utilizare În timpul staţionării rularea aparatului este ...
  • Página 248: Funcţionarea

    ATENŢIE Notă: Indicator acumulator Pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea La încărcare se blochează toate funcţiile de Starea de încărcare a bateriilor se afişează corectă. curăţare şi deplasare. pe ecran la panoul de comandă.  Conectaţi polii cu cablul de legătură in- Dacă...
  • Página 249 Pornirea aparatului Deplasarea Umplerea substanţelor tehnologice  Introduceţi cheia inteligentă. PERICOL Detergent  Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- Pericol de accidentare. Dacă aparatul nu ATENŢIE genţă prin rotire. mai frânează cum trebuie, procedaţi după Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen- ...
  • Página 250: Cheie Inteligentă Gri

     Apăsaţi butonul pentru informaţii - va- Instalaţie de dozare (numai varianta loarea setată luminează intermitent. Dose)  Reglaţi cantitatea dorită prin rotirea bu- Pe traseul către capul de curăţare, soluţia tonului pentru informaţii. de curăţat este adăugată la apă printr-un ...
  • Página 251: Transportul

    Administrare chei Setare de bază La acest punct de meniu puteţi aproba Parametrii programelor de curăţare indivi- drepturile pentru cheia inteligentă galbenă duale modificaţi în timpul funcţionării apa- şi activa limba afişajului. ratului, vor fi resetaţi la valorile de bază ...
  • Página 252: Contractul De Întreţinere

     Încărcarea bateriei: Indicaţie: Montarea capului de curăţare Dacă starea de încărcare este sub 50 Contorul Service poate fi resetat doar de %, lăsaţi bateria să se încarce complet către serviciul pentru clienţi. şi fără întreruperi. Contorul Service indică timpul până la ur- Dacă...
  • Página 253: Remedierea Defecţiunilor

     Deblocaţi închizătoarea capacului de Înlocuirea periilor cilindrice Protecţia împotriva îngheţului lagăr.  Ridicaţi capul de curăţare. În caz de pericol de îngheţ:  Apăsaţi în jos capacul de lagăr şi scoa-  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi teţi-l. curată.
  • Página 254 Afişaj pe ecran Cauza Remedierea Comandă fierbinte! Sistemul electronic al modulului de  aduceţi comutatorul de siguranţă în poziţia „0“. Lăsaţi-o să se răceas- ridicare (A4) este prea fierbinte  Lăsaţi comanda să se răcească cel puţin 5 minute. că! ...
  • Página 255: Date Tehnice

    Date tehnice B 95 R 65 D 65 R 75 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 170...198 Putere absorbită medie 1950 Putere nominală motor de propulsie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2x600 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer 20,5 Puterea de aspiraţie, depresiune 12,0...
  • Página 256: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie UE de conformitate Utilizați doar accesorii și piese de schimb Prin prezenta declarăm că aparatul desem- originale; acestea oferă garanția unei nat mai jos corespunde cerinţelor funda- funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- mentale privind siguranţa în exploatare şi tului.
  • Página 257: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Pri použití nabíjačiek alebo batérií je – Stupne nebezpečenstva riadenia si prečítajte tento pô- možné používať iba povolené kompo- NEBEZPEČENSTVO vodný návod na použitie, konajte podľa nenty uvedené v návode na obsluhu. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Odlišnú...
  • Página 258: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Volant 19 Bezpečnostné spínače 2 Systém plnenia 20 Pedál pojazdu 3 Uzáver, nádrž na znečistenú vodu 21 Miesto na státie pre obsluhu 4 Kryt nádrže znečistenej vody 22 Studená zástrčka prístroja pre nabíjač- 5 Ochranné sitko turbíny (pod plavákom) 6 Plavák 23 Nádrž...
  • Página 259 Ovládací panel 1 Prepínač programov 5 Program Heavy 2 Klaksón Podlaha sa čistí za mokra (so zvýše- 3 Prepínač smeru jazdy ným prítlakom kefiek) a nasáva sa zne- 4 Núdzový vypínač čistená voda. 5 Volant 6 Drhnutie 6 Intelligent Key Podlaha sa čistí...
  • Página 260: Pred Uvedením Do Prevádzky . Sk

    Nasadenie a pripojenie batérií Pred uvedením do prevádzky Batérie U variantu „Pack“ sú batérie už namontova- né Posunutie zariadenia Dodržiavajte poznámky uvedené  Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu- na batérii, v návode na použitie a ...
  • Página 261: Prevádzka

     Batériový nosič posuňte dopredu. Batérie nenáročné na údržbu (mokré Montáž čistiacej hlavy  Blokovanie batériového nosiča upevni- batérie) Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito-  Hodinu pred ukončením nabíjania pri- le „Údržbárske práce“.  Nastavte typ batérie (pozri kapitolu „Si- dajte destilovanú...
  • Página 262  Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na Upozornenie: Kontrola parkovacej brzdy ovládacom paneli nastavte smer pojaz- Ak sa do nádrže na čistiaci prostriedok dá NEBEZPEČENSTVO najprv čistiaci prostriedok a potom voda, Nebezpečenstvo vzniku úrazu. Pred kaž-  Prostredníctvom ovládania pojazdové- môže dôjsť k silnému vytváraniu peny. dým použitím musíte skontrolovať...
  • Página 263: Vyradenie Z Prevádzky

     Zatlačte informačné tlačidlo - nastave-  Vytiahnite šedý Intelligent Key a zasuň- ná hodnota bliká. te žltý Intelligent Key, ktorý chcete na-  Požadovanú hodnotu nastavte otáča- programovať. ním informačného tlačidla.  Zvoľte bod menu, ktorý chcete zmeniť,  Zmenené nastavenie potvrďte zatlače- otáčaním informačného tlačidla.
  • Página 264: Preprava

     Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa  Pri preprave vo vozidlách zariadenie Mesačne nezobrazí požadovaný čistiaci prog- zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu  U predbežne zastaveného stroja: Vyko- ram. podľa platných smerníc. najte vyrovnávacie nabíjanie batérie.  Zatlačte informačné tlačidlo. ...
  • Página 265: Údržbárske Práce

     Čistiaca hlava R: Otočte hviezdicový dr- Údržbárske práce žiak a vyberte veko.  Čistiaca hlava D: Stiahnite veko čistia- Čistenie ochranného sitka turbíny cej hlavy.  Otvorte veko nádrže na znečistenú vo-  Čistiacu hlavu zasuňte v strede pod prí- stroj.
  • Página 266: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Pritom musí byť kľúčový spínač nasta- Zobrazenie poruchy Nebezpečenstvo zranenia! vený v polohe “0“ a stlačené tlačidlo nú- Ak sa na displeji zobrazí chyba, postupujte Počas čistenie alebo údržby alebo pri vý- dzového vypnutia. nasledovne: mene dielov, prípadne pri zmene prístroja ...
  • Página 267 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Vstúpte na stúpaciu plochu až po zapnutí prístroja. Ak sa napriek tomu vyskytne chyba, privolajte zá- kaznícky servis. Bezpečnostný spínač nestláčajte. Stlačte bezpečnostný spínač nohou smerom dole. Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite.
  • Página 268 Technické údaje B 95 R 65 D 65 R 75 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) 170...198 Stredný príkon 1950 Menovitý výkon motora Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2x600 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu 20,5 Sací výkon, podtlak 12,0 Čistiace kefy Pracovná...
  • Página 269: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné EÚ Vyhlásenie o zhode diely Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Používajte len originálne príslušenstvo a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré originálne náhradné diely, pretože zaručujú sme dodali, príslušným základným požia- bezpečnú...
  • Página 270: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Pri primjeni punjača ili baterija smiju se – Stupnjevi opasnosti đaja pročitajte ove originalne upotrijebiti samo komponente koje su OPASNOST radne upute, postupajte prema njima i sa- odobrene u uputama za uporabu. Kom- Za neposredno prijeteću opasnost koja za čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- binaciju koja odstupa od toga mora po- posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili...
  • Página 271: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Upravljač 20 Vozna pedala 2 Sustav punjenja 21 Platforma za stajanje tijekom opsluživa- 3 Zatvarač spremnika prljave vode 4 Poklopac spremnika prljave vode 22 IEC utikač kabela za punjenje 5 Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) 23 Spremnik za grubu prljavštinu (samo 6 Plovak kod R bloka čistača) * 7 Mrežica za skupljanje vlakana...
  • Página 272 Komandni pult 1 Programski prekidač 5 Program „Heavy“ 2 Sirena Mokro čišćenje poda (s povišenim tla- 3 Prekidač za odabir smjera vožnje kom nalijeganja četki) i usisavanje prlja- 4 Sklopka za isključenje u nuždi ve vode. 5 Upravljač 6 Struganje 6 Ključ...
  • Página 273: Prije Prve Uporabe

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Prije prve uporabe Akumulatori Kod izvedbe "Pack" akumulatori su već ugrađeni. Guranje uređaja Uzmite u obzir naputke na aku-  Pritisnite sklopku za isključenje u nuždi. mulatoru, u uputama za uporabu i Samopokretanje uređaja se u stanju miro- ...
  • Página 274 PAŽNJA Elektrolitski akumulatori s malom Ugradnja bloka čistača Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno potrebom za održavanjem Ugradnja bloka čistača opisana je u po- spajanje polova.  Jedan sat prije kraja punjenja dodajte glavlju "Radovi na održavanju".  Polove spojite priloženim spojnim kabe- destiliranu vodu;...
  • Página 275 Napomena: Dozator (samo izvedba Dose) Provjera pozicijske kočnice Smjer kretanja možete mijenjati i tijekom Svježoj se vodi na putu do bloka čistača po- OPASNOST vožnje. Na taj je način moguće višekratnom moću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Opasnost od nesreća. Prije svake uporabe vožnjom naprijed-natrag polirati i jako za- ...
  • Página 276  Ovlaštenja spremate odabirom izborni- Podešavanje usisne konzole ka „Spremanje?“, tako što okrenete i pritisnete gumb za poziv informacija. Nakrivljenost  „Nastavak izbornika ključa“: Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- Da: Programirajte drugi ključ Intelligent pločanim podnim površinama usisna se Key.
  • Página 277  Mjesto za odlaganje birajte pazeći na Namještanje jezika dopuštenu ukupnu težinu uređaja kako  Gumb za poziv informacija okrećite sve se ne bi ugrozila statička stabilnost. dok se ne prikaže „Jezik“.  Pritisnite gumb za poziv informacija. Njega i održavanje ...
  • Página 278: Radovi Na Održavanju

     R blok čistača: Odvijte zvjezdasti pričvr- Radovi na održavanju snik i izvucite poklopac.  D blok čistača: Skinite poklopac s bloka Čišćenje zaštitne mrežice turbine čistača.  Otvorite poklopac spremnika prljave vode.  Položite blok čistača po sredini ispod uređaja.
  • Página 279: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji OPASNOST sklopka za isključenje u nuždi mora biti Prikaz smetnje Opasnost od ozljeda! pritisnuta. Ako se na zaslonu prikažu greške, valja po- Tijekom čišćenja ili održavanja te prilikom  Ako se greška ne da otkloniti, obratite stupiti kako slijedi: zamjene dijelova ili mijenjanja funkcije ure- se servisnoj službi i navedite poruku đaja treba odvojiti plus pol akumulatora i...
  • Página 280 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Stanite na platformu tek pošto uključite uređaj. Ako se greška i dalje javlja, nazovite servisnu službu. Sigurnosna sklopka nije aktivirana. Nogama pritisnite sigurnosnu sklopku na dolje. Provjerite i po potrebi napunite akumulatore Provjerite kabele akumulatora u pogledu pričvršćenosti i korozije.
  • Página 281: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci B 95 R 65 D 65 R 75 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 170...198 Prosječna potrošnja energije 1950 Nazivna snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x600 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka 20,5 Snaga usisavanja, podtlak 12,0 Četke za čišćenje...
  • Página 282: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o suklađnosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj guran rad uređaja bez smetnji. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Informacije o priboru i rezervnim dijelovima zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 283: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Uređaj se sme opremati isključivo – Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove originalno originalnim priborom i rezervnim OPASNOST uputstvo za rad, postupajte prema njemu i delovima. Ukazuje na neposredno preteću opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Kod primene punjača ili baterija smeju –...
  • Página 284 Komandni elementi 1 Upravljač 20 Vozna pedala 2 Sistem punjenja 21 Platforma za stajanje tokom rada 3 Zatvarač rezervoara prljave vode 22 IEC utikač kabla za punjenje 4 Poklopac rezervoara prljave vode 23 Rezervoar za grubu prljavštinu (samo 5 Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) kod R bloka čistača) * 6 Plovak 24 Indikator napunjenosti rezervoara...
  • Página 285 Komandni pult 1 Programski prekidač 5 Program „Heavy“ 2 Sirena Mokro čišćenje poda (uz povišeni 3 Prekidač za izbor smera vožnje pritisak naleganja četki) i usisavanje 4 Prekidač za isključenje u nuždi prljave vode. 5 Upravljač 6 Struganje 6 Ključ "Intelligent Key" Mokro čišćenje poda i čekanje da 7 Ekran deterdžent deluje.
  • Página 286: Pre Upotrebe

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Pre upotrebe Akumulatori Kod verzije "Pack" akumulatori su već ugrađeni. Guranje uređaja Uzmite u obzir instrukcije na  Pritisnite prekidač za isključenje u akumulatoru, u uputstvu za Samopokretanje uređaja se u stanju nuždi. upotrebu i u radnom uputstvu mirovanja sprečava pomoću električne ...
  • Página 287  Polove spojite priloženim spojnim Elektrolitski akumulatori sa malom Ugradnja bloka čistača kablom. potrebom za održavanjem Ugradnja bloka čistača opisana je u  Priključni kabl priključite na slobodne  Jedan sat pre kraja punjenja dodajte poglavlju "Radovi na održavanju". polove akumulatora (+) i (-). destilisanu vodu;...
  • Página 288 Napomena:  Brzina vožnje se određuje pritiskom na Napomena: Ako se brojač ne poništi, prilikom svakog voznu pedalu. Ako se u rezervoar za deterdžent ulije prvo uključivanja uređaja se iznova prikazuje  Uređaj se zaustavlja puštanjem vozne deterdžent, a potom voda, može doći do odgovarajući prikaz.
  • Página 289  Podesite željenu vrednost okretanjem  Okrećite dugme za pozivanje dugmeta za pozivanje informacija. informacija sve dok se na ekranu ne  Promenjenu podešenost potvrdite pojavi „Meni ključa“. pritiskom na dugme ili sačekajte 10  Pritisnite dugme za poziv informacija. sekundi da se promenjena vrednost ...
  • Página 290 Ako je stanje napunjenosti ispod 50%, Osnovna postavka akumulator napuniti u potpunosti i bez Tokom rada izvršene izmene parametara prekida. pojedinačnih programa čišćenja se nakon Ako je stanje napunjenosti iznad 50%, isključivanja uređaja vraćaju na osnovne akumulator dopuniti samo ako je postavke.
  • Página 291  Okretanjem dugmeta za pozivanje Ugradnja bloka čistača Nameštanje zaštite od prskanja informacija odaberite „YES“.  Pritisnite dugme za poziv informacija. Brojač se briše. Napomena: Brojač servisnih radova može poništiti samo servisna služba. Brojač servisnih radova prikazuje vreme do sledećeg servisiranja koje treba obaviti servisna služba.
  • Página 292  Izvucite pločastu četku bočno ispod Vađenje akumulatora bloka čistača.  Otvorite zatvarač poklopca  Stavite novu pločastu četku ispod bloka akumulatora. čistača pa je pritisnite na gore da se  Poklopac akumulatora nagnite unazad. uglavi.  Blokadu pregrade akumulatora gurnite Zaštita od smrzavanja ulevo i zaokrenite na dole.
  • Página 293 Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Stanite na platformu tek pošto uključite uređaj. Ako se greška uprkos tome i dalje pojavljuje, nazovite servisnu službu. Sigurnosni prekidač nije aktiviran. Nogama pritisnite sigurnosni prekidač...
  • Página 294 Tehnički podaci B 95 R 65 D 65 R 75 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 170...198 Prosečna potrošnja energije 1950 Nominalna snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x600 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha 20,5 Snaga usisavanja, podpritisak 12,0 Četke za čišćenje...
  • Página 295: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EU Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina bezbedan i nesmetan rad uređaja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Informacije o priboru i rezervnim delovima njenim modelima koje smo izneli na tržište, možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 296 Преди първото използване на Уредът не е подходящ за почистване – Степени на опасност Вашия уред прочетете това на замръзнали подове (напр. в хла- ОПАСНОСТ оригинално инструкцуя за работа, дилни помещения). За непосредствено грозяща опасност, действайте според него и го запазете за Уредът...
  • Página 297 Обслужващи елементи 1 Волан 17 Капак резервоар за чиста вода Цветно обозначение 2 Система за пълнене 18 Лост за разблокиране на ръчната Обслужващите елементи за процеса 3 Закопчалка, резервоар за мръсна спирачка – на обслужване са жълти. вода 19 Предпазен прекъсвач Обслужващите...
  • Página 298: Символи На Уреда

    Обслужващ пулт 1 Програмен прекъсвач 5 Програма Heavy 2 Клаксон Почистете пода мокро (с повишено 3 Прекъсвач за посоката на почиства- налягане на притискане на четките) и не изсмучете мръсната вода. 4 Бутон аварийно изключване 6 Търкане 5 Волан Почистете пода мокро и оставете по- 6 Интелигентен...
  • Página 299: Преди Пускане В Експлоатация

     Подкарайте уреда надолу от палета. Препоръчвани комплекти Преди пускане в Преди пускане в експлоатация трябва акумулатори експлоатация да се монтират четките (вижте „Дейнос- ти по поддръжката“). Изместете уреда Акумулатори В това положение уредът е защитен от търкаляне с помощта на ръчна спирач- Спазвайте...
  • Página 300 ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Опасност от електрически удар. За доливане на акумулаторите използ- Имайте пред вид електрическата мре- вайте само дестилирана или обезсоле- жа и предпазителя. Зарядното устрой- на вода (EN 50272-T3). ство да се използва само в сухи поме- Да не се използват чужди добавки (та- щения...
  • Página 301 Пътуване Монтирайте лента засмукване Проверка на застопоряващата  Поставете интелигентния ключ. спирачка  Бутонът за аварийно изключване се ОПАСНОСТ деблокира със завъртане. Опасност от злополука. Преди всяка  Поставете програмния прекъсвач на експлоатация функцията на застопо- Транспортно пътуване. ряващата спирачка трябва да се про- ...
  • Página 302 Указание: съхнал почистващ препарат и да нару- Да не се използват силно пенливи по- ши функцията на приспособлението за чистващи средства. дозиране. Накрая резервоарът за чис- та води и уредът да се изплакнат с Употреба Почистващ чиста вода. За изплакване настройте препарат...
  • Página 303  Потвърдете настройката посредством  Завъртете информационния бутон, натискане на точката от менюто. докато се покаже желаната програма  Изберете следващата точка от ме- за почистване. нюто за промяна посредством завър-  Натиснете информационния бутон. тане на информационния бутон.  Завъртете информационния бутон, ...
  • Página 304  Уредът да се почисти отвън с вла- това трябва да се нулира съответният жен, натопен в мека почистваща луга брояч за поддръжка. парцал.  Поставете интелигентния ключ.  Засмукващите езичета и свалящите  Бутонът за аварийно изключване се се езичета да се почистят, да се про- деблокира...
  • Página 305  Отново закрепете капака на лагера и Да се сменят засмукващите езичета свалящото се езиче в обратна после-  Да се свали засмукващата лента. дователност.  Да се развият звездообразните  Процеса да се повтори на противопо- дръжки. ложната страна. Да...
  • Página 306: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Указание: Показание за повреда Опасност от нараняване! Съобщения за повреди, които не са по- Ако на дисплея се покажат грешки, по- По време на почистване или поддръжка сочени в тази таблица, показват повре- стъпете както следва: или...
  • Página 307 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се старти- Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. ра Навлезте в опорната повърхност едва след включване на уреда. Ако грешката се появява въпре- ки това, извикайте сервиза. Предпазният...
  • Página 308: Технически Данни

    Технически данни B 95 R 65 D 65 R 75 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) 170...198 Средна консумирана мощност 1950 Номинална мощност тягов двигател Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2x600 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Página 309 Принадлежности и EC Декларация за резервни части съответствие Използвайте само оригинални аксесо- С настоящото декларираме, че цитира- ари и оригинални резервни части, по ната по-долу машина съответства по този начин осигурявате безопасната и концепция и конструкция, както и по на- безпроблемна...
  • Página 310: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Seade ei ole ette nähtud avalike teede – Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- puhastamiseks. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Seadet ei tohi kasutada surve suhtes – Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tundlikel pindadel.
  • Página 311: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Rool 22 Külmseadme pistik laadimiskaabli 2 Täitesüsteem jaoks 3 Lukk, musta vee paak 23 Jämeda mustuse paak (ainult R-puhas- 4 Musta vee paagi kaas tuspea puhul) * 5 Turbiini kaitsev sõel (ujuki all) 24 Puhta vee täituvusnäit 6 Ujuk 25 Aku kate 7 Ebemesõel 26 Akukatte lukustus...
  • Página 312: Seadmel Olevad Sümbolid

    Juhtimispult 1 Programmilüliti 6 Küürimine 2 Helisignaal Puhastage põrandat märjalt ja laske 3 Sõidusuuna lüliti puhastusvahendil mõjuda. 4 Avariilüliti 7 Imemine 5 Rool Tõmmake mustus imurisse. 6 Intelligent Key 8 Poleerimine 7 Ekraan Põranda poleerimine ilma vedelikuta. 8 Infonupp Seadmel olevad sümbolid Programmilüliti Kinnituspunkt Mopihoidik **...
  • Página 313: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Pange aku sisse ja ühendage Enne seadme Akud "Pack"-variandi puhul on aku juba paigal- kasutuselevõttu datud Järgige akul, kasutusjuhendis ja  Vajutage avariilülitile. Seadme lükkamine sõiduki kasutusjuhendis olevaid  Tõmmake Intelligent Key välja. märkusi Seistes takistab elektriline seisupidur sead-  Avage akukatte lukk. me veeremahakkamist.
  • Página 314: Käitamine

     Lükake aku sisestuskoht ette. Vähest hooldust nõudvad akud Puhastuspea paigaldamine  Laske eku sisestuskoha lukustusmeh- (märgakud) Puhastuspea paigaldamist kirjeldatakse hanismil asendisse fikseeruda.  Üks tund enne laadimisaja lõppu lisada peatükis „Hooldustööd“.  Aku tüübi seadistamine (vt ptk „Hall In- destilleeritud vett, järgida õiget happe- Märkus: telligent Key“.
  • Página 315 Ülekoormus Doseerimisseadis (ainult variant Dose) Seisupiduri kontrollimine Ülekoormuse puhul lülitub veomootor tea- Puhtale veele lisatakse teel puhastuspea tud aja möödudes välja. Ekraanile kuvatak- juurde doseerimisseadise abil puhastusainet. Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist se rikketeade. Juhtsüsteemi ülekuumene-  Pange puhastusainepudel masinasse. tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri mise korral lülitatakse vastav agregaat väl- ...
  • Página 316: Hall Intelligent Key

    Jah: Programmeerige veel üks Intelli- Imiotsaku reguleerimine gent Key. Ei: Väljuge võtmemenüüst. Kaldasend  Vajutage infonupule. Puhastustulemuse parandamiseks plaati- dega kaetud põrandal võib imivarva kuni 5° Harja kuju valimine kaldu keerata. Seda funktsiooni on vaja puhastuspea va- hetamisel.  Keerake infonuppu, kuni ekraanile ku- vatakse "Harjapea".
  • Página 317: Transport

    ETTEVAATUS Kord aastas Puhastusprogrammid Imiturbiini järeljooksust tingitud vigastus-  Laske ettenähtud ülevaatused läbi viia Parameetrid, mis on seadistatud halli Intel- oht. klienditeenindusel. ligent Key'ga, säilivad, kuni valitakse mõni Imiturbiin töötab pärast väljalülitamist inert- Loenduri lähtestamine muu seadistus. si mõjul edasi. Hooldustööd alles pärast Kui ekraanile kuvatud hooldustöö...
  • Página 318  Pange puhastuspea keskel olev lapats Imihuulte vahetamine Ketasharjade väljavahetamine hoova harude vahele.  Imivarb maha võtta.  Tõstke puhastuspea üles.  Joondage hoob nii, et hoova augud ja  Tähtnupud välja kruvida. puhastuspea oleksid kohakuti.  Torgake fikseerimistihvt aukudest läbi ja pöörake kinnitusplaat alla nii, et see fikseeruks.
  • Página 319: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral melüliti seada asendisse „0“ ja hoida Rikkenäit Vigastusoht! avariilülitit allavajutatuna. Kui ekraanile kuvatakse viga, toimige järg- Puhastuse või hoolduse või osade vaheta-  Kui viga ei saa kõrvaldada, pöörduge miselt: mise või seadme muuks funktsiooniks klienditeenindusse ja teatage, millise muutmise ajal peab aku plusspoolus olema veateatega on tegemist.
  • Página 320 Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Astuge platvormile alles pärast seadme sisselülitamist. Kui viga esineb jätkuvalt, pöörduge klienditee- nindusse. Mitte vajutada turvalülitit. Vajutage turvalüliti jalaga alla. Kontrollige akusid, vajadusel vahetage välja * Kontrollige, et aku kaabel oleks korralikult kinni ja ei leiduks korrosioonimärke.
  • Página 321: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed B 95 R 65 D 65 R 75 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) 170...198 Keskmine võimsustarbimine 1950 Veomootori nimivõimsus Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2x600 Imemine Imivõimsus, õhukogus 20,5 Imivõimsus, alarõhk 12,0 Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1200 1200...
  • Página 322: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tud seade vastab meie poolt turule toodud tõrgeteta käituse. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- aadressilt www.kaercher.com.
  • Página 323: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas ga kombinācija jāapstiprina lādētāja un/ Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- vai akumulatora piegādātājam. BĪSTAMI dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Aparāts nav paredzēts koplietošanas – Norāda uz tiešām draudošām briesmām, tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai satiksmes ceļu tīrīšanai. kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 324: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 Stūre 20 Braukšanas pedālis 2 Uzpildes sistēma 21 Vadītāja platforma 3 Noslēgs, netīrā ūdens tvertne 22 Uzlādes kabeļa standarta kon- 4 Netīrā ūdens tvertnes vāks taktspraudnis 5 Turbīnas aizsargsiets (zem pludiņa) 23 Lielo netīrumu tvertne (tikai R tīrīšanas 6 Pludiņš...
  • Página 325 Vadības pults 1 Programmu slēdzis 5 Heavy programma 2 Signāltaure Veiciet grīdas mitro tīrīšanu (ar palieli- 3 Braukšanas virziena slēdzis nātu suku piespiešanas spēku) un uz- 4 Avārijas apturēšanas slēdzis sūciet netīro ūdeni. 5 Stūre 6 Beršana 6 Intelligent Key Grīdas mitrā...
  • Página 326 Bateriju ievietošana un pieslēgšana Pirms ekspluatācijas sākuma Akumulatori Nokomplektētajam "Pack" variantam aku- mulators jau ir iemontēts. Aparāta stumšana Ievērot norādījumus uz akumu-  Nospiest avārijas apturēšanas slēdzi. Stāvēšanas laikā aparātu pret nejaušu ri- latora, lietošanas pamācībā un  Izņemiet Intelligent Key. pošanu nodrošina elektriskā...
  • Página 327  Savienojiet pieslēguma kabeli ar vēl brī- Baterijas, kurām nav nepieciešama Tīrīšanas galviņas montāža vajiem bateriju poliem (+) und (-). īpaša apkope (mitrās baterijas) Tīrīšanas galviņas montāža ir aprakstīta  Pabīdiet bateriju nodalījumu uz priekšu.  Vienu stundu pirms uzlādes procesa nodaļā...
  • Página 328 Norāde: Dozētājs (tikai variantā Dose) Pārbaudiet stāvbremzi Arī braukšanas laikā iespējams mainīt Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā- BĪSTAMI braukšanas virzienu. Tādējādi, vairākas jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas Negadījumu risks. Pirms katras ekspluatā- reizes braucot uz priekšu un atpakaļ, iespē- līdzeklis.
  • Página 329: Ekspluatācijas Pārtraukšana

     Apstipriniet izmainīto iestatījumu, no-  Pēc tam ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā  "Atslēgu izvēlnes turpinājums": spiežot informācijas taustiņu, vai pagai- ūdens tvertni. Yes: Papildu Intelligent Key atslēgas diet, līdz iestatītā vērtība tiks pārņemta programmēšana. automātiski pēc 10 sekundēm. No: Iziešana no atslēgu izvēlnes.
  • Página 330: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Rūpnīcas iestatījums Kopšana un tehniskā apkope Tiek atjaunots visu parametru rūpnīcas ie- BĪSTAMI statījums. Savainošanās risks! Tīrīšanas programmas Tīrīšanas vai apkopes laikā vai arī detaļu nomaiņas laikā vai laikā, kamēr iekārta tiek Parametri, kas ir iestatīti ar pelēko Intelli- mainīta citas funkcijas veikšanai, akumula- gent Key, saglabājas, līdz tiek izvēlēts cits tora plus polam ir jābūt atvienotam un uzlā- iestatījums.
  • Página 331: Apkopes Darbi

     R tīrīšanas galviņa: Izskrūvējiet rokturi Apkopes darbi un izņemiet vāciņu.  D tīrīšanas galviņa: Noņemiet tīrīšanas Turbīnas aizsargsieta tīrīšana galviņas vāciņu.  Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.  Nolieciet tīrīšanas galviņu pa vidu zem aparāta.  Savienojiet tīrīšanas galviņas strāvas apgādes kabeli ar aparātu (jāatbilst krā- sām).
  • Página 332: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Norāde: Darbības traucējumu indikācija Savainošanās risks! Traucējumu paziņojumi, kas nav minēti se- Ja displejs parāda kļūdas, rīkojieties šādi: Tīrīšanas vai apkopes laikā vai arī detaļu kojošā tabulā, norāda uz kļūdām, kuras ne- nomaiņas laikā vai laikā, kamēr iekārta tiek var novērst pats lietotājs.
  • Página 333 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Uz platformas kāpiet tikai pēc aparāta ieslēgšanas. Ja kļūda tomēr atkārtojas, izsauciet klientu dienestu. Nav nospiests drošības slēdzis. Nospiediet drošības slēdzi ar kājām uz leju. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā...
  • Página 334: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati B 95 R 65 D 65 R 75 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 170...198 Vidējā uzņemšanas jauda 1950 Motora nominālā jauda Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2x600 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums 20,5 Sūkšanas jauda, zemspiediens 12,0 Tīrīšanas sukas Darba platums...
  • Página 335: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un un nevainojamu ierīces darbību. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Informāciju par piederumiem un rezerves bā...
  • Página 336: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaisas negali būti naudojamas valyti – Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- slėgiui jautrias grindis. Neviršykite kon- PAVOJUS džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- krečiam paviršiui leistinos apkrovos. Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Prietaiso sukeliama paviršiaus apkrova kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Página 337: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Vairas 20 Važiavimo pedalas 2 Pildymo sistema 21 Operatoriaus aikštelė 3 Užteršto vandens bako kamštis 22 Kištukas įkrovimo kabeliui 4 Užteršto vandens bako dangtis 23 Stambių atliekų talpykla (tik R valymo 5 Apsauginis turbinos sietas (po plūde) galvos) * 6 Plūduras 24 Švaraus vandens lygio indikatorius...
  • Página 338 Valdymo pultas 1 Programos jungiklis 5 Intensyvi programa „Heavy“ 2 Garsinis signalas Drėgnai išvalykite grindis (stipriau pri- 3 Važiavimo krypties jungiklis spaustais šepečiais) ir nusiurbkite pur- 4 Avarinis išjungiklis viną vandenį. 5 Vairas 6 Šveitimas 6 Išmanusis raktas Drėgnas grindų valymas valymo prie- 7 Ekranas monei leidžiant įsigerti.
  • Página 339: Prieš Pradedant Naudoti

    Įdėkite maitinimo elementus ir prijunkite Prieš pradedant naudoti Baterijos „Pack“ modelyje baterijos jau sumontuotos.  Paspauskite avarinį išjungiklį. Pritaiso stūmimas Laikykitės nurodymų, pateiktų ant  Ištraukite išmanųjį raktą. Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuoja- akumuliatorių baterijos, naudoji-  Atidarykite baterijų dangtelį. ma elektriniu stovėjimo stabdžiu.
  • Página 340  Pastumkite baterijos įstatymo įtaisą į PAVOJUS Valymo galvos sumontavimas priekį. Išėsdinimo pavojus! Kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta  Užfiksuokite baterijos įstatymo įtaiso Pilant vandenį į išsikrovusią bateriją, gali iš- skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. užraktą. tekėti rūgštis. Pastaba:  Nustatykite baterijos tipą (žr. skyrių „Pil- Dirbdami su baterijos rūgštimis, naudokite Kai kuriuose modeliuose valymo galva jau kas išmanusis raktas“).
  • Página 341 Pastaba: Pastaba: Pastaba: Jei skaitiklis neatstatomas, kiekvieną kartą Judėjimo kryptį galima pakeisti ir judant. Jei į valomųjų priemonių talpyklą pirma įpi- įjungus įrenginį pasirodo techninės priežiū- Daug kartų judinant įrenginį pirmyn ir atgal, lama valomosios priemonės, o po to van- ros pranešimas.
  • Página 342  Spausdami informacinį mygtuką, patvir-  Atidarę dozavimo įrenginį, vandenį iš- „išsaugoti?“ ir paspauskite informacinį tinkite pakeistas nuostatas arba plauki- leiskite per tam skirtą žarną. mygtuką. te, kol nustatyta reikšmė po 10 sekun-  Galiausiai užteršto vandens baką pra-  „Tęsti rakto meniu“: džių...
  • Página 343  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį  Ištraukite valymo galvos vandens skirs- Gamykliniai nustatymai švarų vandenį. tytuvą ir išvalykite vandens kanalą (tik R Atkuriamos visos gamyklinės nuostatos. valymo galvos). ATSARGIAI Valymo programos  Jeigu prietaisas ilgesnį laiką nebus Iš inercijos besisukanti siurbimo turbina ke- naudojamas, jis laikomas tik su iki galo lia sužalojimo pavojų.
  • Página 344 Siurbimo juostelės pakeitimas Diskinių šepečių pakeitimas  Nuimkite siurbimo rėmelį.  Pakelkite valymo galvą.  Atsukite žvaigždines rankenėles.  Valymo galvos viduryje tarp svirties ša- kių įstatykite tvarslę.  Svirtį nukreipkite taip, kad sutaptų svir-  Nepaisydami pasipriešinimo, paspaus- ties ir valymo galvos angos. kite šepečio keitimo pedalą...
  • Página 345: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju PAVOJUS  Jei nepavyksta pašalinti sutrikimo, Sutrikimų indikatorius Sužalojimų pavojus! kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą Jei ekrane rodomi pranešimai apie sutriki- Valydami įrenginį, atlikdami techninės prie- ir informuokite apie sutrikimą. mus, imkitės šių veiksmų: žiūros darbus, keisdami dalis ir modifikuo- Pastaba: dami įrenginį, būtinai atjunkite baterijos tei- Šioje lentelėje nepateikti sutrikimų...
  • Página 346 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Ant stovėjimo aikštelės lipkite tik įjungę įrenginį. Jei sutrikimas nedingsta, kreipkitės i klientų aptarnavi- mo tarnybą. Nepaspaustas važiavimo pedalas. Kojomis paspauskite žemyn apsauginį jungiklį. Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite baterijas Patikrinkite, ar baterijų...
  • Página 347: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys B 95 R 65 D 65 R 75 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) 170...198 Vidutinis galingumas 1950 Važiavimo variklio nominalioji galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2x600 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis 20,5 Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis 12,0 Valomieji šepečiai Darbinis plotis...
  • Página 348: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius čių.
  • Página 349 Перед першим застосуванням Діапазон робочих температур – НЕБЕЗПЕКА лежить між +5С і +40С. вашого пристрою прочитайте Підвищений ризик Прилад непридатний для цю оригінальну інструкцію з – виникнення нещасних прибирання замерзлих підлог (напр., експлуатації, після цього дійте випадків при їзді на високій у...
  • Página 350: Елементи Керування

    Елементи керування 1 Кермо 18 Важіль розблокування стояночного 2 Система заповнення гальма 3 Кришка, резервуар для брудної води 19 Запобіжний вимикач 4 Кришка резервуара брудної води 20 Акселератор 5 Захисна решітка турбіни (під 21 Місце для оператора поплавцем) 22 Штекер стандарту IEC 60320 C14 для 6 Поплавок...
  • Página 351 Панель управління 1 Перемикач програм 5 Програма Heavy 2 Сигнал Вологе прибирання підлоги (при 3 Перемикач напрямку руху підвищеному тиску притискання 4 Кнопка аварийного вимкнення щіток) й збір брудної води. 5 Кермове колесо 6 Чищення 6 Чіп-ключ Вологе прибирання підлоги із 7 Дисплей...
  • Página 352: Перед Введенням В Експлуатацію

     Натиснути педаль акселератора. Рекомендовані комплекти Перед введенням в  Звезти пристрій з піддону. акумуляторів експлуатацію Перед вмиканням пристрою необхідно встановити щітки (див. "Роботи з Пересунути прилад технічного обслуговування"). У положенні зупинки прилад захищений Акумулятори від пересування за допомогою електричного стояночного гальма. Для Дотримуватися...
  • Página 353 НЕБЕЗПЕКА При попаданні крапель електроліту на Небезпека ураження електричним шкіру або одяг негайно змити великою струмом. Звернути увагу на мережу кількістю води. живлення та запобіжник. Зарядний УВАГА пристрій використовувати лише в Для заливання в акумулятор сухих приміщеннях з достатнім використовувати лише дистильовану провітрюванням! або...
  • Página 354 НЕБЕЗПЕКА Дисплей Операція Установити очисну голівку Небезпека перекидання приладу на Технічне Очистити сітчастий Установка очисних голівок описана в занадто крутих схилах. обслуговуванн фільтр турбіни. розділі "Роботи з технічного  ‎ У напрямку руху дозволяється я обслуговування". пересування по схилах до 10%. Решітка...
  • Página 355 Дотримуватися вказівок по техніці Витратомір дозуючого пристрою Встановлення всмоктувальної безпеки, наведених на упаковці засобів може засмічуватися засохлим засобом пластини для чищення. для чищення і перешкоджати роботі Вказівка: дозуючого пристрою. Потім промийте Косе розташування Не використовувати сильно пінливі резервуар для чистої води й пристрій Для...
  • Página 356  Повертати інформаційну кнопку поки  Повертати інформаційну кнопку поки на дисплеї не з'явиться не буде відмічений бажаний тип повідомлення „Меню ключа“. акумулятора.  Натиснути інформаційну кнопку.  Натиснути інформаційну кнопку.  Витягнути сірий чіп-ключ та вставити Основне налаштування жовтий чіп-ключ для проведення Вибрана...
  • Página 357 Транспортування План техогляду НЕБЕЗПЕКА Після роботи Небезпека травмування! Для УВАГА навантаження/вивантаження пристрій Небезпека ушкодження. Не може пересуватися тільки на схилах до обприскуйте пристрій водою та не 10%. Пересуватися повільно. використовуйте агресивні засоби для ОБЕРЕЖНО чищення. Небезпека травм та пошкоджень! При ...
  • Página 358  Очищувальна головка R: Вигвинтити Профілактичні роботи смушкову гайку і витягти кришку.  Очищувальна головка D: Зняти Очистити сітчастий фільтр турбіни кришку на очищувальній головці.  Відкрити кришку резервуару для  Голівку, що чистить, встановити під забрудненої води. прилад посередині. ...
  • Página 359: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА сервісного обслуговування й Індикація пошкодження Небезпека травмування! повідомити код помилки Якщо індикація збою триває, варто Під час чищення, технічного Вказівка: провести наступні дії обслуговування, заміни деталей або У повідомленнях про помилки, які не налаштування приладу для виконання представлені...
  • Página 360 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Вставати на опорну поверхню тільки після увімкнення приладу. З появою збою знову, звернутися в сервісну службу Не задіяний запобіжний вимикач. Притиснути ногою запобіжний вимикач. Перевірити...
  • Página 361: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики B 95 R 65 D 65 R 75 Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 170...198 Середнє споживання потужності Вт 1950 Номінальна потужність тягового двигуна Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2x600 Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с...
  • Página 362: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського Слід використовувати лише оригінальні співтовариства комплектуючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують Цим ми повідомляємо, що нижче безпечну та безперебійну експлуатацію зазначена машина на основі своєї приладу. конструкції та конструктивного Інформація...
  • Página 364 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido