Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

B 110 R
Deutsch
3
English
18
Français
32
Italiano
47
Nederlands
62
Español
77
Português
92
Dansk
107
Norsk
121
Svenska
135
Suomi
149
Ελληνικά
163
Türkçe
179
Русский
193
Magyar
209
Čeština
224
Slovenščina
239
Polski
253
Româneşte
268
Slovenčina
283
Hrvatski
298
Srpski
313
Български
328
Eesti
344
Latviešu
358
Lietuviškai
372
Українська
387
403
한국어
417
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
430
59691670 (07/21)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 110 R Serie

  • Página 1 Deutsch B 110 R English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 한국어 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59691670 (07/21)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise lierunempfindlichen glatten Böden ver- wendet werden. Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- Allgemeine Hinweise......● Dieses Gerät ist zur Verwendung in In- nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei- Funktion ..........nenräumen bestimmt. tung und beiliegende Broschüre Bestimmungsgemäße Verwendung ... ●...
  • Página 4 Wenden Sie nicht im Gefälle. Vermeiden Sie bei schneller Fahrweise ruckartiges Lenken mit großem Lenkein- schlag. Symbole Warnhinweise Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise: Hinweise in der Gebrauchsan- weisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Be- triebsanleitung beachten.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteübersicht Deutsch...
  • Página 6: Montage

    Bedienfeld ● * Befüllsystem Verschluss Frischwassertank mit Filter Frischwasser Grobschmutzsieb Deckel Schmutzwassertank Bedienfeld Einstellrad Abstreiflippe (nur D-Reini- gungskopf) Pedal Bürstenwechsel (nur D-Reini- gungskopf) Lenkrad Zur Lagerung kann der Saugbalken in Abstreiflippe die Vertiefung am Schmutzwassertank Griff Bürstenwechsel (nur R-Reini- *Schalter Seitenschrubbdeck gungskopf) eingehängt werden.
  • Página 7: Bürsten Montieren

    8. Den Schmutzwassertank nach vorn ACHTUNG schwenken und schließen. Vertauschen der Polarität Zerstörung der Steuerelektronik Batterie ausbauen Achten Sie beim Anschließen der Batterie VORSICHT auf die richtige Polung. Aus- und Einbau der Batterien ACHTUNG Instabiler Stand der Maschine Tiefentladung Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batte- Beschädigungsgefahr rien auf den sicheren Stand der Maschine.
  • Página 8: Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)

    Lesen Sie die Betriebsanleitung des Lade- Verwenden Sie zum Nachfüllen der Batte- Position einstellen geräteherstellers und beachten Sie insbe- rien nur destilliertes oder entsalztes Was- 1. Den Hebel Sitzverstellung betätigen und sondere die Sicherheitshinweise. ser (EN 50272-T3). den Sitz in die gewünschte Position ver- Verwenden Sie keine Fremdzusätze, so schieben.
  • Página 9: Parameter Einstellen

    Fahren Reinigungsmittel einfüllen Abmessen des Reinigungsmittels ver- wendet werden. Er ist auf der Innenseite GEFAHR Hinweise zu Reinigungsmitteln mit einer Skala ausgestattet. Fehlende Bremswirkung WARNUNG Unfallgefahr Parameter einstellen Ungeeignete Reinigungsmittel Prüfen sie vor der Benutzung des Gerätes 1. Den Programmschalter auf das ge- Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Ge- unbedingt die Funktion der Feststellbrem- wünschte Reinigungsprogramm stellen.
  • Página 10: Betrieb Beenden

    6. Die Schraube so einstellen, dass die An- 5. Den Programmschalter auf das ge- 6. Den Schmutzwasserschlauch in die Hal- zeige der Wasserwage zwischen beiden wünschte Reinigungsprogramm stellen. terung am Gerät drücken. Strichen steht. 6. Mit dem Fahrpedal die Geschwindigkeit Schmutzwassertankspülsystem 7.
  • Página 11: Grauer Intelligent Key

    Grauer Intelligent Key Geschwindigkeitsabhängige 7. Die Einstellung des Menüpunkts durch Wasserdosierung Drehen des Infobuttons wählen. Der graue Intelligent Key erteilt dem Auf- Ist die Geschwindigkeitsabhängige Was- 8. Die Einstellung durch Drücken des Me- sichtspersonal erweiterte Berechtigungen serdosierung eingeschaltet, verändert sich nüpunkts bestätigen.
  • Página 12: Lagerung

    Wartungsarbeiten  Das Schmutzwasser ablassen. VORSICHT  Den Schmuztwassertank mit klarem Nichtbeachtung des Gewichts Sauglippen wenden oder ersetzen Wasser ausspülen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Sind die Sauglippen abgenützt, müssen sie  Das Grobschmutzsieb reinigen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht gewendet oder ersetzt werden. ...
  • Página 13: Hilfe Bei Störungen

    2. Das Grobschmutzsieb nach oben abzie- 6. Den Lagerdeckel mit Abstreiflippe an- 2. Die Wasserverteilleiste nach vorne bringen. hen. schwenken. 3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem 3. Die Wasserverteilleiste in Längsrichtung Hinweis Wasser abspülen. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze auf herausziehen.
  • Página 14: Fax

    Störung Behebung Frischwasser leer 1. Den Frischwassertank nachfüllen Blockade Wasserventil 1. Den Programmschalter auf “OFF” stellen. 2. 10 Sekunden warten. 3. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen. Überlast Bürstenkopf 1. Den Anpressdruck der Bürsten verringern. Blockierte Bürste 1. Prüfen, ob ein Fremdkörper die Bürsten blockiert, ggf. den Fremdkörper entfernen. 2.
  • Página 15: Garantie

    Störung Behebung Die Wassermenge ist nicht 1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank vollständig füllen damit die Luft herausge- ausreichend drückt wird. 2. Den Filter Frischwasser herausnehmen und reinigen. 3. Den Filter einsetzen und den Verschluss festschrauben. 4. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen. 5.
  • Página 16: Technische Daten

    Bezeichnung R 65 R 75 Beschreibung Teile-Nr. Teile-Nr. Mikrofaserwalze 4.114-054.0 4.114-007.0 Zur Unterhaltsreinigung glatter Böden. Padwalzenwelle 4.762-626.0 4.762-627.0 Zur Aufnahme von Walzenpads. Walzenpad, gelb (weich) 6.369-454.0 6.369-454.0 Zum Polieren von Böden 20 96; 106 Walzenpad, rot (mittel) 6.369-456.0 6.369-456.0 Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden. 20 96;...
  • Página 17 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bereifung Vorderrad, Breite Vorderrad, Durchmesser Hinterrad, Breite Hinterrad, Durchmesser Gewicht Zulässiges Gesamtgewicht Leergewicht (Transportgewicht) Typisches Betriebsgewicht Bürstenanpresskraft, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Bürstenanpressdruck, max.
  • Página 18: Eu-Konformitätserklärung

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Eco- dB(A) 74,1 74,1 74,1 74,1 Betrieb Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Nor- dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 malbetrieb Seitenschrubbdeck Leistung Bürstenanpresskraft, max.
  • Página 19: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts DANGER Only use original accessories and original Danger of accident spare parts. They ensure that the appliance On slopes, there is an increased will run fault-free and safely. risk of tipping over at high speed. Information on accessories and spare parts Drive slowly downhill.
  • Página 20: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the device English...
  • Página 21: Installation

    Control panel ● * Filling system Fresh water tank cap with fresh water fil- Coarse dirt filter Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel The suction bar can be hung in the re- Squeegee blade cess on the waste water tank for stor-...
  • Página 22: Initial Startup

    Ensure that the machine is positioned sta- 7. Connect the device-side battery connec- bly when removing and installing the batter- tor to the battery-side battery connector. ies. 8. Pivot the waste water tank forwards and close it. ATTENTION Incorrect connection polarity Removing the battery Destruction of the control electronics CAUTION...
  • Página 23: Low-Maintenance Batteries (Wet Batteries)

    Read the operating instructions of the 1. Add distilled water one hour before the 2. Insert the Intelligent Key. charger manufacturer and observe the charging process comes to an end. Ob- 3. Set the safety switch to "1". safety instructions in particular. serve the correct acid level according to 4.
  • Página 24: Adjusting Parameters

    on the authorization of the yellow Intelligent DANGER Note Key. Careless driving Do not use heavily foaming detergent. The display texts for parameter setting are Danger of tipping over Recommended detergents largely self-explanatory. Only drive up and up gradients in the direc- Application Detergent "FACT"...
  • Página 25: Finishing Operation

    Draining the waste water waste water tank can dry out. To do this, swing the support down and position the WARNING lower end at the desired level when Improper disposal of waste water swinging down the cover. Environmental pollution Observe the local waste water treatment regulations.
  • Página 26: Transport

    5. Select "yes" by turning the Info button. 3. Press the Info button. Drive slowly. 6. Press the Info button. 4. Remove the grey Intelligent Key and in- CAUTION The counter is cleared. sert the yellow Intelligent Key to be per- Failure to observe the weight sonalized.
  • Página 27: Safety Inspection/Maintenance Contract

     Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt container and empty it.  Clean the exterior of the device using a damp cloth, wetted with a mild washing lye.  Check the suction lips, check for wear and replace if necessary. ...
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    Replacing the side scrubbing deck 3. Pull out the fresh water filter and rinse 6. Reinstall the batteries. brush (option) with clean water. Resetting the maintenance counter 1. Press the brush replacement lever 4. Insert the fresh water filter. If maintenance work shown in the display downwards.
  • Página 29 Malfunction Rectification battery empty 1. Set the program selector switch to TRANSPORT MODE. 2. Drive the device by the shortest route to the charger (or to the socket in the case of an internal charger). Avoid gradients. 3. Charge the battery. seat switch open 1.
  • Página 30: Warranty

    Malfunction Rectification The brushes do not rotate 1. Reduce the contact pressure. 2. Check if the brushes are blocked by a foreign body and remove the foreign body if necessary. 3. If the motor is overloaded, let the motor cool down. 4.
  • Página 31: Technical Data

    Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General Driving / cleaning speed km/h Transport speed km/h Travel speed, backwards km/h Theoretical surface performance m2/h 3900 3900 4500 4500 Theoretical surface performance with side scrubbing m2/h 5100 5100...
  • Página 32: Eu Declaration Of Conformity

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Internal charger Cable length Nominal voltage 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequency 50-60 50-60 50-60 50-60 Power input Charging current Degree of efficiency Ambient conditions Permissible temperature range °C 5...40...
  • Página 33: Utilisation Conforme

    (voir chapitre "Caractéristiques tech- correct de l'appareil. Les appareils mar- du siège coupe le moteur de traction après niques") permettent un nettoyage efficace qués par ce symbole ne doivent pas être je- une brève temporisation. avec une longue durée d’utilisation. tés dans les ordures ménagères.
  • Página 34: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Página 35: Montage

    Tableau de commande ● * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant...
  • Página 36: Mise En Service

    Insérer et raccorder les batteries Remarque Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039- PRÉCAUTION 352.7, fixer le câble de raccordement au Démontage et montage des batteries pôle moins avec la vis de borne isolée. Manque de stabilité de la machine 7.
  • Página 37: Fonctionnement

    Chargeur externe Respecter les consignes. Réglage du siège Rincer immédiatement avec beaucoup ATTENTION Réglage de la hauteur d'eau les éventuelles projections d'acide Utilisation d'un chargeur non adapté 1. Se tenir à côté de l’appareil. sur la peau ou les vêtements. Risque d'endommagement 2.
  • Página 38 1. Démarrer l’appareil. plissage (température maximale de Remplissage en détergent avec le dispositif de dosage 2. Mettre le commutateur de sens de la l’eau 50 °C). marche sur « avance ». 2. Ouvrir l'arrivée d'eau. Variante DOSE uniquement : 3. Régler le programmateur sur 3.
  • Página 39: Terminer L'utilisation

    1. Arrêter l’appareil sur une surface sans Remarque pente. Régler les deux rouleaux d’écartement à la 2. Tourner le programmateur en position même hauteur. « Aspiration ». Réglage des joints racleurs 3. Conduire l’appareil légèrement vers Les joints racleurs ne doivent être réglés l’avant.
  • Página 40: Clé Intelligente Grise

    4. Appuyer sur le bouton Info. Gestion des clés 5. Sélectionner « Oui » en tournant le bou- Dans le point de menu « KIK », les autori- ton Info. sations pour les touches intelligentes 6. Appuyer sur le bouton Info. jaunes et la langue d’affichage sont libé- Le compteur est supprimé.
  • Página 41: Transport

    Transport Intervalles de maintenance Tous les ans  Faire réaliser l'inspection prescrite par le Après chaque fonctionnement DANGER service après-vente. Conduite en pente ATTENTION Risque de blessures Inspection de sécurité/contrat de Nettoyage non conforme maintenance Utilisez l’appareil pour le chargement et le Risque d'endommagement.
  • Página 42: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyage du tamis des déchets 3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à volumineux l'eau claire. 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Remarque : Veiller à...
  • Página 43 Débranchez la fiche de la batterie avant de 1. Tourner le programmateur en position Remarque réaliser un quelconque travail. « OFF ». Si le défaut ne peut pas être résolu avec les 1. Vidanger l'eau sale. 2. attendre 10 secondes. instructions suivantes, contacter le service 2.
  • Página 44: Garantie

    Panne Solution L'appareil se déplace de ma- 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). nière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. La quantité d'eau est insuffi- 1. Vérifier le niveau de remplissage de l’eau propre, remplir éventuellement le réservoir complète- sante ment afin d’évacuer l’air.
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Désignation R 65 R 75 Description N° de pièce N° de pièce Brosse-rouleau, orange (haute/pro- 6.907-726.0 6.907-730.0 Pour le récurage de sols structuraux (dalles de sécurité, fonde) etc.). Brosse-rouleau, verte (dure) 6.907-727.0 6.907-731.0 Pour le nettoyage puissant de sols très encrassés et pour la désincrustation (par ex.
  • Página 46 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largeur de travail Largeur de travail avec brosse de lavage latérale Dimensions de l’emballage L x l x h 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Rayon de braquage 1750 1750 1750...
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibrations main-bras m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valeur de vibrations siège m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L mode Eco...
  • Página 48: Tutela Dell'ambiente

    co di superficie dovuto all’apparecchio è Dispositivi di sicurezza Divieto di accendere fuoco, specificato nei dati tecnici. PRUDENZA scintille, fiamma libera e di fu- ● L’apparecchio non è indicato per l’impie- Dispositivi di sicurezza mancanti o mo- mare. go in ambienti soggetti al rischio di dificati esplosioni.
  • Página 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Italiano...
  • Página 50: Montaggio

    Campo di comando ● * Sistema di riempimento Chiusura serbatoio acqua pulita con fil- tro acqua pulita Filtro per sporco grossolano Coperchio serbatoio acqua sporca Campo di comando Rotella di regolazione labbro di trascina- mento (solo testa di pulizia D) Pedale cambio della spazzola (solo te- sta di pulizia D) Volante...
  • Página 51: Messa In Funzione

    Inserimento e collegamento delle 6. Fissare i cavi di collegamento ai poli (+) batterie e (-) della batteria ancora liberi. PRUDENZA Nota Smontaggio e montaggio delle batterie Per i kit di batterie da 170 Ah 4.039-352.7, Posizione instabile della macchina collegare il cavo di collegamento al polo ne- Prima di smontare e montare le batterie as- gativo con il bullone terminale isolato.
  • Página 52: Esercizio

    Caricabatterie esterno Osservare le norme. Regolazione del sedile Sciacquare immediatamente eventuali ATTENZIONE Regolazione dell’altezza schizzi di acido sulla cute o sugli indumenti Impiego di un caricabatterie non adatto 1. Stare accanto all’apparecchio. con acqua abbondante. Pericolo di danneggiamento 2. Sollevare il sedile di dietro. ATTENZIONE Non collegare il caricabatterie alla spina 3.
  • Página 53: Impostazione Dei Parametri

    2. Posizionare il selettore di direzione su 2. Aprire l’alimentazione dell’acqua. 1. Sbloccare il serbatoio dell’acqua sporca “Avanti”. 3. Monitorare l’apparecchio, il sistema di ri- e ruotarlo all’indietro. 3. Impostare l’interruttore del programma empimento automatico interrompe l’ali- 2. Riempire il contenitore del detergente su “Trasporto”.
  • Página 54: Termine Del Funzionamento

    3. Spostare di un piccolo tratto in avanti Regolazione del labbro di trascinamento l’apparecchio. 4. Leggere la livella a bolla. Il labbro di trascinamento deve essere re- golato solo sulla testa di pulizia D. 1. Regolare il labbro di trascinamento ruo- tando la rotella di regolazione in modo che il labbro del tergicristallo tocchi il ter- reno.
  • Página 55: Chiave Intelligente Grigia

    possa asciugarsi. Per fare ciò, ruotare il 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene Impostazione della lingua supporto verso il basso e posizionare visualizzato “Cont. manutenz.”. 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene l’estremità inferiore al livello desiderato 2.
  • Página 56: Trasporto

    Cura e manutenzione 4. Impostare il valore desiderato ruotando  Pulire il filtro acqua pulita. il pulsante Info.  Per le batterie che richiedono manuten- PERICOLO 5. Confermare l’impostazione modificata zione, controllare la densità dell'acido Rischio di avviamento accidentale premendo il pulsante Info o attendere delle celle.
  • Página 57 7. Premere i labbri di aspirazione girati o Sostituzione dei rulli delle spazzole nuovi sulle manopole della parte interna Nota della barra di aspirazione. Sostituire i rulli delle spazzole quando la 8. Attaccare la cinghia di serraggio. lunghezza delle setole ha raggiunto i 10 9.
  • Página 58: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Prima di eseguire qualsiasi lavoro, estrarre Guasto con indicazione guasti la spina del caricabatterie interno dalla pre- Se l’errore visualizzato non è nell’elenco seguente, effettuare le seguenti operazioni: PERICOLO Scollegare il connettore della batteria prima 1. Ruotare l’interruttore del programma in L’apparecchio può...
  • Página 59: Garanzia

    Guasto Correzione L’apparecchio non funziona 1. Portare l’interruttore del programma su “OFF”. più, il display mostra "Batte- 2. Attendere 10 secondi. ria scarica!" 3. Impostare l’interruttore del programma su “Trasporto”. 4. Guida fino alla stazione di ricarica. 5. Se l’apparecchio continua a non muoversi, caricare la batteria sul posto o sbloccare il freno (vedi "Funzionamento/Spinta dell’apparecchio") e spingere l’apparecchio fino alla stazione di ricarica.
  • Página 60: Accessori

    Accessori Accessori testa di pulizia con rulli spazzole A: unità di imballaggio, B: numero richiesto dall’apparecchio Denominazione R 65 R 75 Descrizione N. compo- N. compo- nente nente Rullo spazzola, rosso (medio, stan- 4035-604,0 4035-605,0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti più dard) sporchi.
  • Página 61 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Volume contenitore dello sporco grossolano Volume del serbatoio di detergente (opzione Dose) l Dosaggio del detergente 0,25...3 0,25...3 0,25...3 0,25...3 Dosaggio d’acqua l/min 0,15...5,7 0,15...5,7 0,15...5,7 0,15...5,7...
  • Página 62: Dichiarazione Di Conformità Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Temperatura dell'acqua max. °C Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzio- MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
  • Página 63: Milieubescherming

    kels, kantoren en verhuurbedrijven. Informatie over toebehoren en reserveon- Raak onderdelen die met deze waarschu- Gebruik dit apparaat uitsluitend overeen- derdelen vindt u onder www.kaercher.com. wing zijn gemarkeerd niet aan. Laat deze komstig de gegevens in deze gebruiksaan- onderdelen afkoelen voordat u werkzaam- Leveringsomvang wijzing.
  • Página 64: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Overzicht apparaat Nederlands...
  • Página 65: Montage

    Bedieningsveld ● * Vulsysteem Afsluiting verswatertank met verswater- filter Grofvuilzeef Deksel vuilwatertank Bedieningsveld Instelwiel schraperlip (alleen D-reini- gingskop) Pedaal borstelvervanging (alleen D-rei- nigingskop) Stuurwiel De zuigbalk kan voor opslag in de uit- Schraperlip sparing op de vuilwatertank worden ge- Greep borstelvervanging (alleen R-rei- * Schakelaar zijschrobdek nigingskop) hangen.
  • Página 66: Inbedrijfstelling

    Accu's plaatsen en aansluiten Instructie Bij accuset 170 Ah 4.039-352.7 de aansl- VOORZICHTIG uitkabel met de geïsoleerde poolschroef Uit- en inbouwen van de accu's aan de minpool bevestigen. Instabiele stand van de machine 7. De accustekker aan apparaatzijde met Zorg er bij het in- en uitbouwen van de ac- de accustekker aan accuzijde verbin- cu's voor dat de machine veilig staat.
  • Página 67: Werking

    Verbind de oplader niet met de accustekker Gebruik voor het bijvullen van de accu's al- Stel positie in aan apparaatzijde. leen gedestilleerd of ontzilt water (EN 1. Bedien de stoelverstelhendel en ver- Gebruik alleen een bij het ingebouwde ac- 50272-T3). plaats de stoel naar de gewenste posi- cutype passende oplader.
  • Página 68 Rijden Reinigingsmiddel vullen worden gebruikt. Hij is aan de binnenzij- den voorzien van een schaalindeling. GEVAAR Aanwijzingen over reinigingsmiddelen Geen remwerking Stel parameters in WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen 1. Stel de programmaschakelaar in op het Ongeschikte reinigingsmiddelen Voordat u het apparaat gebruikt absoluut gewenste reinigingsprogramma.
  • Página 69: Werking Beëindigen

    8. Om de nieuwe instelling te controleren, 8. Sluit de afvoerslang voor vuilwater en Instructie beweegt u het apparaat een stuk verder druk in de houder. Het zijschrobdek is niet actief in de pro- naar voren. Herhaal indien nodig het in- gramma's voor polijsten en zuigen.
  • Página 70: Vervoer

    1. Aan de infoknop draaien tot “Max. snel- Nalooptijden Parameters voor reinigingsprogramma's instellen heid” op het display wordt weergegeven. 1. Aan de infoknop draaien tot het menu- 2. Op de infoknop drukken. Alle parameters voor reinigingsprogram- punt “Spin-downtijden” op het display 3.
  • Página 71: Verzorging En Onderhoud

    Verwijder al het water uit het apparaat.  Als het apparaat tijdelijk wordt uitge- Bewaar het apparaat op een vorstvrije schakeld: Voer de compensatielading plaats. van de accu uit. ● Dit apparaat mag alleen in binnenruim-  De accupool op oxidatie controleren, in- tes worden opgeslagen.
  • Página 72: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 1. Breng de reinigingskop omhoog. 2. De afsluiting van het verswatertank los- 2. Duw het borstelwisselpedaal omlaag. schroeven. GEVAAR 3. Trek de schijfborstel er zijdelings onder Het apparaat kan onverwacht starten de reinigingskop uit. Mensen die aan het apparaat werken, kun- 4.
  • Página 73 Storing Oplossing Schoonwaterres. leeg! 1. Het schoonwaterreservoir bijvullen Waterventiel geblok. 1. De programmaschakelaar op “OFF” zetten. 2. Wacht 10 seconden. 3. De programmaschakelaar op het gewenste programma zetten. Hoofdbrstl overbel.! 1. De contactdruk van de borstels verminderen. Hoofdborstel geblok. 1. Controleren of een vreemd voorwerp de borstels blokkeert, eventueel het voorwerp verwijderen. 2.
  • Página 74: Garantie

    Storing Oplossing De waterhoeveelheid is on- 1. Controleer het verswaterniveau, vul indien nodig de tank volledig zodat de lucht eruit gedrukt wordt. voldoende 2. Verwijder het filter voor vers water en reinig het. 3. Plaats het filter en schroef de afsluiting erop. 4.
  • Página 75: Technische Gegevens

    Aanduiding R 65 R 75 Beschrijving Onderdeel- Onderdeel- Borstelwals, groen (hard) 6.907-727.0 6.907-731.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het decoaten (bijv. was, acryl). Borstelwals, zwart (zeer hard) 6.907-728.0 6.907-732.0 Microvezelwals 4.114-054.0 4.114-007.0 Voor de onderhoudsreiniging van gladde vloeren. Walspad-as 4.762-626.0 4.762-627.0 Voor het plaatsen van walspads.
  • Página 76 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Werkbreedte Werkbreedte met zijschrobdek Afmeting verpakking lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Draaicirkel 1750 1750 1750 1750 Afmetingen accuvak lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Bandenuitrusting Voorwiel, breedte Voorwiel, diameter Achterwiel, breedte...
  • Página 77: Eu-Conformiteitsverklaring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Onzekerheid K dB(A) Geluidsdrukniveau L eco-modus dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Geluidsdrukniveau L normaal bedrijf dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Onzekerheid KpA dB(A) Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA dB(A) 74,1 74,1...
  • Página 78: Accesorios Y Recambios

    Los equipos eléctricos y electrónicos ● El equipo frena con fuerza al apagar el Aviso contienen materiales reciclables y, a interruptor de seguridad. menudo, componentes, como bate- ● El interruptor de seguridad actúa direc- rías, acumuladores o aceite, que suponen tamente sobre todas las funciones del Eliminación de residuos un riesgo potencial para la salud de las per-...
  • Página 79: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
  • Página 80: Código De Colores

    Campo de control ● * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabe- zal de limpieza D)
  • Página 81: Montaje De Los Cepillos

    Colocación y conexión de las baterías Nota En el caso del juego de baterías de 170 Ah PRECAUCIÓN 4.039-352.7, fije el cable de conexión al po- Desmontaje y montaje de las baterías lo negativo con el tornillo del terminal aisla- Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté...
  • Página 82: Funcionamiento

    Cargador externo Utilice gafas, vestuario y guantes de pro- 2. Insertar una moneda entre la carcasa y tección al manipular el ácido de la batería. la palanca en ambos extremos de la pa- CUIDADO Tenga en cuenta las instrucciones. lanca. Uso de un cargador inadecuado Lave inmediatamente con abundante agua 3.
  • Página 83: Comprobación Del Freno De Estacionamiento

    Comprobación del freno de Llenado de agua limpia Llenado del detergente con un estacionamiento dispositivo de dosificación Llenado de agua fresca con el sistema En la variante DOSE: PELIGRO de llenado Se agrega detergente al agua fresca en el Freno de estacionamiento defectuoso 1.
  • Página 84: Limpieza

    Ajuste de la barra de aspiración 2. Colocar el número de arandelas desea- Tenga en cuenta las normativas locales en do entre la barra de aspiración y la rue- materia de tratamiento de aguas residuales. Ajuste de la inclinación da distanciadora. Nota La inclinación debe ajustarse de modo que 3.
  • Página 85: Intelligent Key Gris

    Parada del equipo Restablecimiento del contador de 5. Girar el botón de información hasta que mantenimiento se muestre el tiempo de marcha en iner- 1. Girar el interruptor de programa a la po- Si el trabajo de mantenimiento que se cia deseado.
  • Página 86: Transporte

    2. Pulsar el botón de información. ● Cargar completamente las baterías una  Limpiar las juntas entre el depósito de Aparece el primer parámetro ajustable. vez al mes como mínimo mientras estén agua sucia y la tapa y comprobar la es- 3.
  • Página 87 Sustitución del cepillo circular El cepillo se cae de la sujeción. 2. Mantener el nuevo cepillo bajo el con- Nota junto de frotadores laterales, presionar Reemplace los cepillos circulares cuando hacia arriba y encajarlo la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
  • Página 88: Restablecer El Contador De Mantenimiento

    Ayuda en caso de fallos Restablecer el contador de Nota mantenimiento Si el fallo no se puede resolver con las si- PELIGRO Si el trabajo de mantenimiento que se guientes instrucciones, ponerse en contac- El equipo puede arrancar de manera im- muestra en la pantalla se ha llevado a ca- to con el servicio de posventa.
  • Página 89: Fallos Sin Indicación En La Pantalla

    Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encen- 1. Sentarse en el asiento. 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4.
  • Página 90: Garantía

    Garantía cualquier fallo en su equipo de forma gra- el servicio de postventa autorizado más tuita dentro del plazo de garantía siempre próximo presentando la factura de compra. En cada país se aplican las condiciones de que la causa se deba a un fallo de fabrica- (Dirección en el reverso) garantía indicadas por nuestra compañía ción o material.
  • Página 91: Generalidades

    Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h Velocidad de transporte km/h Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Rendimiento teórico en superficie m2/h 3900 3900 4500 4500 Rendimiento teórico en superficie con conjunto de...
  • Página 92: Declaración De Conformidad Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Cargador interno Longitud del cable Tensión nominal 100...240 100...240 100...240 100...240 Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de energía Corriente de carga Rendimiento Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C 5...40...
  • Página 93: Utilização Prevista

    através de um dispositivo de dosagem (op- em caso de manipulação ou recolha erra- Interruptor do assento ção "Dose"). da, podem representar um potencial perigo Se o operador sair do assento durante o A irrigação das escovas é feita de forma para a saúde humana e para o ambiente.
  • Página 94: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista geral do aparelho Português...
  • Página 95: Montagem

    Painel de comando ● * Sistema de enchimento Fecho do depósito de água limpa com filtro de água de rede Filtro de sujidade grossa Tampa do depósito de água suja Painel de comando Roda de ajuste do lábio raspador (só cabeça de limpeza D) Pedal de substituição de escovas (só...
  • Página 96: Colocação Em Funcionamento

    Instalar e ligar baterias Aviso No jogo de baterias 170 Ah 4.039-352.7, fi- CUIDADO xe o cabo de ligação ao pólo negativo com Desmontagem e montagem das baterias o parafuso do pólo isolado. Estado instável da máquina 7. Ligar a ficha da bateria do lado do apa- Na desmontagem e montagem das bate- relho à...
  • Página 97: Operação

    Carregador externo Respeite as prescrições. Ajustar o assento Lave imediatamente com muita água even- ADVERTÊNCIA Ajustar a altura tuais salpicos de ácido na pele ou na rou- Utilização de um carregador inadequa- 1. Fique ao lado do aparelho. 2. Levante o assento na parte de trás. ADVERTÊNCIA Perigo de danos 3.
  • Página 98 1. Ligar o aparelho. Encher com água de rede Encher o produto de limpeza com o dispositivo de dosagem 2. Colocar o interruptor do sentido de con- Encher o sistema de enchimento com dução em "para a frente". Apenas versão DOSE: água de rede 3.
  • Página 99: Terminar A Operação

    1. Colocar o aparelho numa superfície sem Aviso inclinação. Colocar ambos os rolos distanciadores à 2. Rodar o interruptor de programa para a mesma altura. posição "aspirar". Ajustar os lábios raspadores 3. Deslocar o aparelho ligeiramente para a Os lábios raspadores só precisam de ser frente.
  • Página 100: Intelligent Key Cinzenta

    O contador foi apagado. 3. Premir o botão Info. 4. Remover a Intelligent Key cinzenta e in- Ajustar a cabeça de limpeza serir a Intelligent Key amarela a ser per- 1. Rodar o botão Info até que “Vassoura” sonalizada. apareça no menu. 5.
  • Página 101: Armazenamento

    Para a carga e a descarga, opere o apare- Não utilize produtos de limpeza agressi- Inspecção de segurança / contrato de manutenção lho apenas em subidas até ao valor máxi- vos. mo (consultar o capítulo "Dados técnicos"). Para a descrição detalhada dos trabalhos É...
  • Página 102: Ajuda Em Caso De Avarias

    3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água limpa. 4. Colocar o filtro de água de rede. 5. Aplicar o fecho do depósito de água lim- Aviso: Garantir que a ligação de man- gueira no fecho do depósito de água lim- pa está...
  • Página 103: Avarias Com Indicação

    Avarias com indicação 2. Aguardar 10 segundos. Aviso 3. Colocar o interruptor do programa na Se a avaria indicada não estiver na lista a Se a avaria não puder ser eliminada com função anterior. seguir, realize os passos seguintes: as instruções a seguir, entre em contacto 4.
  • Página 104: Garantia

    Avaria Eliminação A quantidade de água não é 1. Verificar o nível de enchimento da água de rede, se necessário, encher o depósito completamente suficiente para que o ar seja expelido. 2. Retirar o filtro de água de rede e limpar. 3.
  • Página 105: Dados Técnicos

    Designação R 65 R 75 Descrição N.º de peça N.º de peça Escovas cilíndricas, verdes (rígi- 6.907-727.0 6.907-731.0 Para limpeza geral de pisos muito sujos e para remoção das) de camadas (por exemplo, ceras, acrilatos). Escovas cilíndricas, pretas (muito 6.907-728.0 6.907-732.0 rígidas) Cilindro de microfibra 4.114-054.0 4.114-007.0 Para a limpeza de manutenção de pisos lisos.
  • Página 106 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largura de trabalho Largura de trabalho com varredora de esfregona la- teral Dimensões da embalagem C x L x A 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Círculo de viragem 1750 1750...
  • Página 107: Declaração De Conformidade Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Inclinação transporte de curta distância (máx. 10 m), carregamento Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-72 Valor de vibração mão/braço m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valor de vibração do assento...
  • Página 108: Miljøbeskyttelse

    ● I forbindelse med anvendelsen af lade- ADVARSEL Eksplosionsfare aggregater eller batterier må der kun an- Fare for ulykker på grund af forkert be- vendes de komponenter, der er tjening godkendt i driftsvejledningen. En afvi- Personer kan blive kvæstet. Ild, gnister, åbent lys og rygning gende kombination skal være godkendt Brugeren skal instrueres passende i at bru- forbudt.
  • Página 109: Maskinbeskrivelse

    Maskinbeskrivelse Maskinoversigt Dansk...
  • Página 110: Montering

    Betjeningsfelt ● * Påfyldningssystem Lås på rentvandstank med filter til rent vand Grovsi Dæksel spildevandstank Betjeningsfelt Indstillingshjul afstrygningsliste (kun D- rengøringshoved) Pedal børsteskift (kun D-rengøringsho- ved) Ved opbevaringen kan sugebjælken Afstrygningsliste hænges i fordybningen på spildevand- Greb børsteskift (kun R-rengøringsho- *Kontakt sideskrubbedæk ved) stanken.
  • Página 111: Ibrugtagning

    Afmontering af batteri BEMÆRK Ombytning af polerne FORSIGTIG Ødelæggelse af styreelektronikken Afmontering og montering af batterier- Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af batterierne. Maskinen står ustabilt Sørg for, at maskinen står sikkert, når bat- BEMÆRK terierne afmonteres og monteres. Dybafladning Risiko for beskadigelse 1.
  • Página 112: Drift

    ensstemmelse med mærkningen på bat- 5. Hvis en af nedenstående visninger vises Batteri Kapacitet Ladeaggre- teriet. på displayet, skal du tage foden af køre- Ved afslutningen af opladningen skal al- pedalen, sætte sikkerhedsafbryderen på 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 le celler gasse. "0"...
  • Página 113: Indstilling Af Parametre

    Overhold sikkerhedsanvisningerne på ren- Gul intelligent nøgle FARE gøringsmidlerne. Skødesløs kørsel Den gule intelligente nøgle autoriserer til Fare for at vælte funktioner, der er brug for ved rengørings- opgaven. Kør kun på stigninger i kørselsretningen og Anvend ikke kraftigt skummende rengø- I maskinen er parametrene til de forskellige på...
  • Página 114: Afslutning Af Driften

    Aftapning af spildevandet ADVARSEL Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- ling af spildevand. Når spildevandstanken er fuld, afbrydes sugestrømmen af en svømmer for at forhin- dre spildevandstanken i at løbe over. Aftap i dette tilfælde spildevandet. Dæksel spildevandstank Møtrik 1.
  • Página 115: Transport

    Indstilling af rengøringshoved 5. Vælg menupunktet, der skal ændres, 1. Fjern skivebørsterne fra børstehovedet, ved at dreje på info-knappen. når D-rengøringshovedet er monteret. 1. Drej på info-knappen, indtil "Kost" vises 6. Tryk på info-knappen. 2. Sørg for at sikre maskinen mod at glide i menuen.
  • Página 116  Rengør børsterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov.  Oplad batteriet.  Oplad batteriet fuldstændigt og uden afbrydelse, hvis opladningstilstanden er under 50 %.  Oplad kun batteriet, hvis opladningstil- standen er over 50 %, når der er brug for den fulde driftsvarighed ved den næste anvendelse.
  • Página 117: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af sideskrubbedæk (option) 3. Træk rentvandsfiltret ud, og skyl det ringsklude, der er vædet med vand, med rent vand. uden tilsætningsstoffer. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 4. Sæt rentvandsfilteret i. 5. Tør overfladerne efter rengøringen. 5. Sæt rentvandstankens dæksel på. 6.
  • Página 118 Fejl Afhjælpning Batteri afladet! 1. Indstil programvælgerkontakten på Transport. 2. Kør maskinen ad den korteste vej til ladeaggregatet (eller til stikkontakten ved et internt ladeaggre- gat). Undgå stigninger. 3. Oplad batteriet. Slut sædekontakt 1. Aflast førersædet kortvarigt, så styringen kan kontrolle sædekontaktens funktion. Tænd! 1.
  • Página 119: Garanti

    Fejl Afhjælpning Børsterne roterer ikke 1. Reducer modtrykket. 2. Kontrollér, om et fremmedlegeme blokerer børsterne, fjern evt. fremmedlegemet. 3. Lad motoren køle af, hvis motoren er overbelastet. 4. Sæt programafbryderen på "OFF". 5. Vent 10 sekunder. 6. Indstil programafbryderen på det ønskede program. 7.
  • Página 120: Tekniske Data

    Tekniske data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Køre-/rengøringshastighed km/h Transporthastighed km/h Kørehastighed, baglæns km/h Teoretisk fladekapacitet m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretisk fladekapacitet med sideskrubbedæk m2/h 5100 5100 Praktisk fladekapacitet m2/h 2730...
  • Página 121: Eu-Overensstemmelseserklæring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Internt ladeaggregat Kabellængde Nominel spænding 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Effektoptagelse Ladestrøm Virkningsgrad Omgivelsesbetingelser Tilladt temperaturområde °C 5...40 5...40 5...40...
  • Página 122: Forskriftsmessig Bruk

    Tilbehør og reservedeler Børstevanning er enten hastighetsavhen- Ikke berør komponenter som er merket på gig eller konstant. denne måten. La disse komponentene av- Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Arbeidsbredden og volumet til rent- og kjøles før du arbeider på apparatet. servedeler;...
  • Página 123: Beskrivelse Av Maskinen

    Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Norsk...
  • Página 124: Montering

    Betjeningsfelt Symboler på apparatet * Fyllingssystem Lukking av ferskvannstank med fersk- Tappeåpning rentvannstank vannsfilter Grovsmussil Deksel bruktvannstank Tappeåpning bruktvannstank Betjeningsfelt Innstillingshjul avstrykerleppe (kun ren- gjøringshode) Nivå rentvannstank (50 %) Bytte av pedalbørste (kun rengjørings- hode for D) Ratt Festepunkt Avstrykerleppe Børstebyttehåndtak (kun R-rensehode) * Bryter sideskrubbedekk *Moppholder...
  • Página 125: Igangsetting

    Montering av børste 8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i henhold til gjeldende bestemmelser. 1. Montering av børster er beskrevet i ka- pitlet "Vedlikeholdsarbeid". Igangsetting Montere sugebom Lade batterier 1. Skyv begge forriglingene oppover. FARE Uriktig bruk av laderen Elektrisk støt Ta hensyn til nettspenningen og sikringen på...
  • Página 126: Bruk

    Slå på lys 3. Koble batteripluggen på batterisiden til Sørg for å fjerne myntene for opplåsing laderen. umiddelbart etter skyveprosessen er av- Kjørelys 4. Sett støpselet til laderen inn i stikkontak- sluttet. Kjørelyset er på når apparatet er slått på. ten.
  • Página 127 Fylle på rent vann 5. Løsne mutteren. Merknad 6. Juster skruen slik at nivåindikatoren er Det kan tilsettes maksimalt 3 % rengjø- Fyll på ferskvann med mellom de to linjene. ringsmiddel med doseringsenheten. Hvis påfyllingssystemet 7. Stram mutteren. dosen skal være høyere, må rengjørings- 1.
  • Página 128: Avslutte Arbeidet

    Tøm grovsmussbeholderen 4. Trykk på infoknappen. Merknad Sideskrubbedekket er ikke aktivt i rengjø- 1. Løft grovsmussbeholderen og trekk den Merknad ringsprogrammene for polering og støvsu- Arbeidshastigheten kan ikke overstige inn- 2. Tøm grovsmussbeholderen. ging. stilt maksimal hastighet. 3. Sett grovsmussbeholderen på plass igjen. 1.
  • Página 129: Transport

    Angi språk 7. Når alle ønskede parametere er endret, Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. vrir du infoknappen til menypunktet «Av- Du finner en detaljert beskrivelse av de en- 1. Vri på infoknappen til menypunktet slutt» vises. kelte vedlikeholdsarbeidene i kapitlet “Ved- «Språk»...
  • Página 130 Sugebladene kan vendes 3 ganger, til alle Rengjøre flottøren og losilen Bytt sideskrubbe (ekstrautstyr) 4 kantene er slitte. 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. 1. Trykk ned spaken for skifting av børste. 1. Ta av sugebommen. 2. Skru ut stjernegrepene. Flottør Børste på...
  • Página 131: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil 4. Rengjør kunststoffdelene på batteriene Merknad og batterirommet kun med vann eller Hvis feilen ikke kan avhjelpes med følgen- FARE rengjøringskluter som er fuktet i vann de instruksjoner, må du kontakte kundeser- Apparatet kan starte utilsiktet uten tilsetningsstoffer. vice.
  • Página 132: Garanti

    Feil Utbedring Maskinen går ikke lenger, dis- 1. Still programbryteren på «OFF». playet viser «Batteri!» 2. Vent i 10 sekunder. 3. Still programbryteren på «Transport». 4. Kjør til ladestasjonen. 5. Hvis maskinen fremdeles ikke går, må du lade batteriet på stedet eller låse opp bremsen (se «Drift/ skyve maskinen) og skyve maskinen til ladestasjonen.
  • Página 133: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør rengjøringshode med børsteruller A: Emballasjeenhet, B: Antallet maskinen trenger Betegnelse R 65 R 75 Beskrivelse Delenr. Delenr. Børsterulle, rød (middels, standard) 4.035-604.0 4.035-605.0 For vedlikeholdsrengjøring også av sterkt tilsmussede gulv. Børsterulle, hvit (myk) 6.907-770.0 6.907-771.0 For polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv. Børsterulle, oransje (høy/lav) 6.907-726.0 6.907-730.0 For skrubbing av strukturerte gulv (sikkerhetsfliser osv.).
  • Página 134 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredde Bredde sugebommer Høyde 1310 1310 1310 1310 Arbeidsbredde Arbeidsbredde med sideskrubbedekk Mål emballasje lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vendesirkel 1750 1750 1750 1750 Dimensjoner batterirom lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37...
  • Página 135: Eu-Samsvarserklæring

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Stigning kort strekning (maks. 10 m) transport, las- ting Registrerte verdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sete-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Usikkerhet K...
  • Página 136: Tillbehör Och Reservdelar

    engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Symboler på maskinen rier och olja, som vid felaktig användning OBSERVERA eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Skaderisk potentiell risk för människors hälsa och för Vatten skadar sugturbinen. miljön. Dessa komponenter är dock nöd- Fyll inte på eller spruta inte vatten i denna vändiga för att maskinen ska kunna arbeta öppning.
  • Página 137: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Maskinöversikt Svenska...
  • Página 138: Montering

    Manöverpanel Symboler på maskinen * Påfyllningssystem Lock för färskvattentank med färskvat- Tömningsöppning färskvattentank tenfilter Grovsmutssil Lock smutsvattentank Tömningsöppning smutsvatten- Manöverpanel tank Inställningshjul avstrykningsläpp (en- dast D-rengöringshuvud) Nivå färskvattentank (50 %) Pedal borstbyte (endast D-rengörings- huvud) Ratt Fastsurrningspunkt Avstrykningsläpp * Omkopplare sidoborste Handtag borstbyte (endast R-rengö- ringshuvud) Horn...
  • Página 139: Idrifttagning

    Montera borstarna 8. Avfallshantera de förbrukade batterierna enligt gällande bestämmelser. 1. Monteringen av borstarna beskrivs i ka- pitlet ”Underhållsarbeten”. Idrifttagning Montera sugbalken Ladda batteriet 1. Fäll upp båda klämspakarna. FARA Felaktig användning av laddaren Elchock Observera nätspänningen och säkringen på maskinens typskylt. Använd laddaren endast inomhus, i torra 170 Ah, 4.039-352.7 utrymmen med tillräcklig ventilation.
  • Página 140: Drift

    3. Anslut batterikontakten på batteriet till FARA Hänvisning laddaren. Olycksrisk Om räknaren inte återställs visas under- 4. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. När bromsen är upplåst är bromsens funk- hållsindikatorn igen varje gång enheten 5. Ladda enligt anvisningarna i bruksanvis- tion permanent ur drift.
  • Página 141 9. Ställ programomkopplaren i läge “OFF” 1. Lås upp smutsvattentanken och fäll den och vänta kort tills det valda programmet bakåt. ställs in. 2. Fyll rengöringsmedeltanken med rengö- ringsmedel. Fylla på färskvatten 3. Sväng smutsvattentanken framåt. Fyll på färskvatten med Hänvisning påfyllningssystemet Med doseringsanordningen kan högst 3 %...
  • Página 142: Avsluta Driften

    Rengöra Spolsystem för smutsvattentank ● Visa programvaruversioner (tillval) ● Ställa in R- eller D-rengöringshuvud 1. Sätt dig på förarsitsen. 1. Ta ut tömningsslangen för smutsvatten ● Slå på/av hastighetsberoende vattendo- 2. Sätt i Intelligent Key. ur hållaren och öppna locket på töm- sering 3.
  • Página 143: Transport

    Ställ in parametrar för Skötsel och underhåll Ställ in hastighetsberoende eller kon- rengöringsprogrammen stant vattendosering: FARA 1. Vrid infoknappen tills ”water dosage mo- Alla parametrar för rengöringsprogram be- Maskin som startar oavsiktligt de” visas på displayen. hålls tills en annan inställning har valts. Skaderisk, risk för elektriska stötar 2.
  • Página 144  Om maskinen inte ska användas under Borstvals en längre tid ska batterierna vara fullad- 3. Ta bort lagerlocket och torkarläppen. dade. Ladda batteriet helt minst en gång 4. Dra ut borstvalsen. i månaden. 5. Sätt i den nya borstvalsen och centrera En gång om året den på...
  • Página 145: Hjälp Vid Störningar

    3. Ta ut batterierna. Ta alltid ut Intelligent Key före alla arbeten 4. Plastdelarna i batterierna och batteri- på maskinen. facket ska endast rengöras med vatten Dra ut nätkontakten för den interna ladda- eller vattendränkta rengöringsdukar ut- ren ur eluttaget före alla arbeten. an tillsatser.
  • Página 146: Garanti

    Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd Det går inte att starta maski- 1. Sätt dig på förarsitsen. 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6.
  • Página 147: Tillbehör

    Tillbehör Tillbehör rengöringshuvud med borstvalsar A: Förpackningsenhet, B: Nödvändigt antal för maskinen Beteckning R 65 R 75 Beskrivning Artikelnum- Artikelnum- Borstvals, röd (medel, standard) 4.035-604.0 4 035-605.0 För underhållsrengöring av kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 6 907-770.0 6 907-771.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. 1 Borstvals, orange (hög/låg) 6 907-726.0 6 907-730.0 För skrubbning av konstruktionsgolv (säkerhetsplattor osv.).
  • Página 148 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredd Bredd sugbalk Höjd 1310 1310 1310 1310 Arbetsbredd Arbetsbredd med sidoborste Mått förpackning L x B x H 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vändradie 1750 1750 1750...
  • Página 149: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sätesvibrationsvärde m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Osäkerhet K dB(A) Ljudtrycksnivå L Eco-drift dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Ljudtrycksnivå L normal drift dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Osäkerhet KpA...
  • Página 150: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Älä koske tällä tavalla merkittyihin kompo- Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy nentteihin. Anna näiden komponenttien osoitteesta: www.kaercher.com/REACH jäähtyä ennen laitteella työskentelyä. Lisävarusteet ja varaosat VAARA Onnettomuusvaara Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- Rinteissä suurella nopeudella ajet- kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat taessa on lisääntynyt kaatumisriski.
  • Página 151: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Laiteyleiskuva Suomi...
  • Página 152: Asennus

    Ohjauspaneeli Laitteessa olevat symbolit * Täyttöjärjestelmä Puhtaan veden suodattimella varuste- Puhdasvesisäiliön tyhjennysauk- tun puhdasvesisäiliön korkki Karkean lian seula Likavesisäiliön kansi Likavesisäiliön tyhjennysaukko Ohjauspaneeli Kuivauslastan säätönuppi (vain D-puh- distuspää) Puhdasvesisäiliön täyttömäärä Harjanvaihtopoljin (vain D-puhdistus- (50 %) pää) Ohjauspyörä Kiinnityskohta Kuivauslasta * Sivuhankaustason kytkin Harjanvaihtokahva (vain R-puhdistus- pää) Äänimerkki...
  • Página 153: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Harjojen asentaminen 1. Harjojen asentaminen on kuvattu luvus- Akun lataaminen sa ”Huoltotyöt”. VAARA Imupalkin asennus Laturin epäasianmukainen käyttö 1. Käännä kiinnitysvivut ylös. Sähköisku Huomioi laitteen tyyppikilvessä mainittu verkkojännite ja sulake. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja riittä- vällä ilmanvaihdolla. Akun latauksen aikana syntyy syttyviä...
  • Página 154: Käyttö

    4. Yhdistä laturin verkkopistoke pisto- 1. Käännä vapautusvipu irti pyörästä ja pi- Kytke valo päälle rasiaan. dä sitä siinä. Päiväajovalo 5. Suorita lataus laturin käyttöohjeessa Päiväajovalo on käytössä, kun laite on kyt- olevien ohjeiden mukaisesti. ketty päälle. 6. Yhdistä laitteenpuoleinen akkupistoke Sivuvalo akunpuoleiseen akkupistokkeeseen.
  • Página 155 Puhtaan veden lisääminen 2. Täytä puhdistusainekanisteri puhdistus- aineella. Puhtaan veden lisääminen 3. Käännä likavesisäiliö eteen. täyttöjärjestelmän kautta Huomautus 1. Kytke vesiletku täyttöjärjestelmän liitän- Annostelulaitteella voi lisätä enintään 3% täistukkaan (veden maksimilämpötila puhdistusainetta. Jos annos on suurempi, 50 °C). puhdistusaine on lisättävä puhdasvesisäi- 2.
  • Página 156: Käytön Lopettaminen

    Puhdistus 2. Sulje likavesisäiliön kansi. ● Jälkikäyntiaikojen asetus 3. Liitä vesiletku likavesisäiliön huuhtelu- ● Kielen valinta 1. Asetu istumaan istuimelle. järjestelmän vesiliitäntään. ● Avaintenhallinta 2. Aseta Intelligent Key -älyavain paikal- 4. Avaa vedentulo ja huuhtele likavesisäi- ● Lisälaitteiden kytkeminen päälle/pois leen.
  • Página 157: Kuljetus

    Jälkikäyntiajat 3. Paina tietopainiketta Irrota akun liitin. Asetettu arvo vilkkuu.  Tyhjennä likavesi ja puhdas vesi ja hävi- 1. Kierrä tietopainiketta, kunnes valikko- 4. Aseta haluttu arvo kiertämällä tietopaini- tä ne. kohta ”Pyör. taukoajat” näkyy näytössä. ketta. 2. Paina tietopainiketta. Huoltovälit 5.
  • Página 158 Turvatarkastus/huoltosopimus 2. Vedä karkean lian seula yläkautta pois. 7. Käännä harjanvaihtokahva ylös ja nap- 3. Huuhtele karkean lian seula juoksevan sauta se paikalleen. Voit sopia jälleenmyyjän kanssa säännölli- veden alla. 8. Toista toimenpide vastakkaisella puolel- sestä turvatarkastuksesta tai tehdä huolto- 4.
  • Página 159: Ohjeet Häiriötilanteissa

    4. Puhdista vedenjakopalkki. Huoltolaskurin nollaaminen Irrota akun liitin ennen töiden aloittamista. 5. Aseta vedenjakopalkki takaisin puhdis- 1. Valuta likavesi pois. Jos näytössä näkyvä huoltotyö on suoritet- tuspäähän ja napsauta lukitus paikal- 2. Valuta jäljellä oleva puhdasvesi pois. tu, vastaava huoltolaskuri on nollattava. leen.
  • Página 160: Takuu

    Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty 1. Asetu istuimelle. 2. Ennen turvakytkimen kytkemistä päälle, ota jalka pois ajopolkimelta. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Tarkasta akku ja lataa tarvittaessa. 5. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. 6. Odota 10 sekuntia. 7.
  • Página 161: Varusteet

    Varusteet Lisävarusteet: puhdistuspää ja harjatelat A: Pakkausyksikkö, B: Laitteen vaatima määrä Nimi R 65 R 75 Kuvaus Osanro Osanro Harjatela, punainen (keski, vakio) 4 035–604,0 4 035–605,0 Ylläpitopuhdistukseen, myös voimakkaasti likaantuneet lattiat. Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6 907–770,0 6 907–771,0 Herkkien lattiamateriaalien kiillottamiseen ja ylläpito- puhdistukseen.
  • Página 162 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Pintakuormitus (kuljettajalla ja täydellä puhdasvesisäiliöllä) Pintapaine N/mm 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 Pintakuorma (paino/pysäköintialue) kg/m 470...542 470...542 470...542 470...542 Mitat Pituus 1640 1640 1640 1640 Leveys Imupalkkien leveys Korkeus...
  • Página 163: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmän vedenpaine MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) (valinnainen) Suhteellinen ilmankosteus 20...90 20...90 20...90 20...90 Kaltevuus Työalueen kaltevuus maks. Lyhyen matkan kaltevuus (enintään 10 m) kuljetus, lastaus Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan...
  • Página 164: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Παρελκόμενα και σύμφωνα με τα στοιχεία στις παρούσες Σύμβολα επάνω στη συσκευή οδηγίες χρήσης. ανταλλακτικά ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η συσκευή επιτρέπεται να Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς χρησιμοποιείται μόνο για τον καθαρισμό και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά Το νερό θα προκαλέσει βλάβη στην λείων...
  • Página 165: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση συσκευής Ελληνικά...
  • Página 166: Συναρμολόγηση

    Πίνακας χειρισμού ● * Σύστημα πλήρωσης Πώμα δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο καθαρού νερού Φίλτρο ογκωδών ρύπων Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού Πίνακας χειρισμού Καντράν υαλοκαθαριστήρα (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Πεντάλ αλλαγής βούρτσας (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Τιμόνι Η μπάρα αναρρόφησης μπορεί να Υαλοκαθαριστήρας...
  • Página 167: Θέση Σε Λειτουργία

    ** Ελάχιστη ροή αέρα μεταξύ του χώρου 4. Τοποθετήστε τα διαχωριστικά στις φόρτισης μπαταριών και του θέσεις που εμφανίζονται στην εικόνα περιβάλλοντος μεταξύ της μπαταρίας και της συσκευής. 5. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών σύνδεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 168: Λειτουργία

    Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης (μπαταρίες με υγρά) κατά τη διαδικασία φόρτισης. Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη Συμπλήρωση νερού όταν η μπαταρία εκφόρτιση, δηλ. σε περίπτωση που είναι εκφορτισμένη επιτευχθεί η ελάχιστη επιτρεπτή στάθμη της Κίνδυνος...
  • Página 169 6. Προσδιορίστε την ταχύτητα οδήγησης Υπόδειξη Χρήση Απορρυπαν πατώντας το πεντάλ γκαζιού. Εάν δεν γίνει επαναφορά του μετρητή, η τικά 7. Αφήστε το πεντάλ γκαζιού. οθόνη συντήρησης εμφανίζεται ξανά κάθε Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es Η συσκευή σταματά. φορά που ενεργοποιείται η συσκευή. γυαλιστερών...
  • Página 170: Τερματισμός Λειτουργίας

    Οι παράμετροι για τα διάφορα Ανώμαλο δάπεδο: 5 ροδέλες στο επάνω 1. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για προγράμματα καθαρισμού είναι μέρος, 1 ροδέλα στο κάτω μέρος, κάτω από πλαϊνή πλύση-στέγνωμα. προκαθορισμένες στη συσκευή. Ανάλογα την μπάρα αναρρόφησης. Η πλαϊνή πλύση-στέγνωμα είναι με...
  • Página 171: Γκρι Έξυπνο Πλήκτρο

    2. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου Διαδρομή μεταφοράς Δοσολογία νερού που εξαρτάται από την ταχύτητα νερού. 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος 3. Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα Εάν η μέτρηση νερού εξαρτάται από την στη θέση Μεταφορά. εισόδου νερού στη σύνδεση νερού του ταχύτητα, το...
  • Página 172: Μεταφορά

    Μεταφορά 5. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε Τραβήξτε το βύσμα δικτύου του φορτιστή. να αλλάξετε περιστρέφοντας το κουμπί Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ πληροφοριών.  Αδειάστε και απορρίψτε το ακάθαρτο Κίνηση σε ανωφέρειες 6. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. νερό...
  • Página 173  Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε 4. Κρατήστε την καινούργια δισκοειδή Εσωτερικό μέρος της μπάρας τη σήραγγα της βούρτσας. αναρρόφησης βούρτσα κάτω από την κεφαλή  Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε καθαρισμού, πιέστε την προς τα επάνω Ιμάντας τη γραμμή διανομής νερού στην κεφαλή και...
  • Página 174: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός του φίλτρου καθαρού Υπόδειξη νερού Η επαναφορά των μετρητών συντήρησης 1. Αδειάστε το καθαρό νερό (βλ. Κεφάλαιο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Γκρι έξυπνο «Άδειασμα καθαρού νερού»). πλήκτρο». 2. Ξεβιδώστε το πώμα δεξαμενής καθαρού Αντιμετώπιση βλαβών νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει ακούσια Τα...
  • Página 175 Βλάβη Αντιμετώπιση Άδεια μπαταρία! 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση Μεταφορά. 2. Οδηγήστε τη συσκευή μέσω της συντομότερης διαδρομής στον φορτιστή (ή με εσωτερικό φορτιστή στην πρίζα). Αποφύγετε τις κλίσεις. 3. Φορτίστε τις μπαταρίες. Κλείσ επαφής καθίσ 1. Ανακουφίστε για λίγο το κάθισμα του οδηγού, ώστε το χειριστήριο να ελέγξει τη λειτουργία του διακόπτη...
  • Página 176: Εγγύηση

    Βλάβη Αντιμετώπιση Το αποτέλεσμα καθαρισμού 1. Ορίστε το κατάλληλο πρόγραμμα καθαρισμού για την εργασία καθαρισμού. είναι ανεπαρκές 2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βούρτσες για τον καθαρισμό. 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καθαριστικό για την εργασία καθαρισμού. 4. Μειώστε την ταχύτητα. 5. Ρυθμίστε την πίεση επαφής. 6.
  • Página 177: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ονομασία D 65 D 75 Περιγραφή Κωδικός Κωδικός εξαρτήματος εξαρτήματος Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη 4.905-010.0 4.905-018.0 Για καθαρισμό ελαφρά λερωμένων ή ευαίσθητων (μέτρια, στάνταρ) δαπέδων. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρη 4.905-013.0 4.905-021.0 Για καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. (σκληρή) Δίσκος διαμαντιού, λεπτός, 6.371-235.0 6.371-236.0 Για φρεσκάρισμα ασβεστολιθικών επιστρώσεων και πράσινος...
  • Página 178 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Τυπικό βάρος λειτουργίας Δύναμη επαφής βουρτσών, μέγ. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Πίεση επαφής βουρτσών, μέγ. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Στοιχεία...
  • Página 179: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler ● Cihaz maksimum 1 cm su yüksekliği için uygundur. Maksimum su yüksekliğinin Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........179 aşılması riski olan bir bölgeye gitmeyin. μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Fonksiyon .......... 179 ●...
  • Página 180 UYARI Patlama tehlikesi Yanlış kullanım nedeniyle kaza riski İnsanlar yaralanabilir. Operatörlere bu cihazın kullanımıyla ilgili Yangın, kıvılcım, açık ışık ve si- talimatlar verilmelidir. gara içmek yasaktır. Cihaz sadece başlık ve tüm kapaklar kapa- lıyken çalıştırılabilir. Güvenlik düzenekleri Kimyasal yanık tehlikesi TEDBIR Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları...
  • Página 181: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış Türkçe...
  • Página 182: Montaj

    Kumanda paneli Cihazdaki simgeler * Dolum sistemi Temiz su filtreli temiz su deposu kapağı Temiz su deposu tahliye deliği İri kir süzgeci Kirli su deposu kapağı Kirli su deposu tahliye deliği Kumanda paneli Silecek dudağı kadranı (sadece D te- mizleme başlığı) Temiz su deposu doluluk seviyesi- Fırça değişim pedalı...
  • Página 183: İşletime Alma

    Fırçaların takılması 7. Aküleri çıkarın. 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmelikle- 1. Fırçanın takılması, "Bakım çalışmaları" re göre imha edin. bölümünde açıklanmıştır. İşletime alma Vakum barasının monte edilmesi 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevi- Aküyü şarj etme rin. TEHLIKE Şarj cihazının yanlış...
  • Página 184: İşletim

    3. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- İtme işlemi bittikten hemen sonra kilidini aç- Farın açılması na bağlayın. mak için madeni paraları hemen çıkarın. Gündüz farı 4. Şarj cihazının şebeke fişini prize takın. 1. Kilit açma kolunu tekerlekten uzağa çe- Gündüz farı, cihaz açıldığında çalışır.
  • Página 185 Temiz su doldurma Cıvata Dozajlama cihazına maksimum %3 deter- Doldurma sistemine temiz su doldurma Somun jan eklenebilir. Dozaj daha yüksekse temiz- 1. Su hortumunu doldurma sisteminin bağ- Su terazisi lik maddesi, temiz su deposuna ilave lantı soketine bağlayın (maksimum su 5.
  • Página 186: İşletmenin Tamamlanması

    Kaba kir kabını boşaltma 4. Bilgi düğmesine basın. 1. Kaba kir kabını kaldırın ve dışarı çekin. Yan kazıma kapağı, parlatma ve vakumla- 2. Kaba kir kabını boşaltın. ma temizleme programlarında aktif değildir. Çalışma hızı, ayarlanan maksimum hızı 1. Yan kazıma kapağı düğmesini çalıştırın. 3.
  • Página 187: Taşıma

    Dilin ayarlanması 8. Bilgi düğmesine basın. Bakım zaman aralıkları Menüden çıkılır. 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekran- Her işletimden sonra da gösterilene kadar çevirin. Taşıma DIKKAT 2. Bilgi düğmesine basın. Yanlış temizleme TEHLIKE 3. İstediğiniz dil işaretlenene kadar Bilgi Hasar tehlikesi.
  • Página 188 Bakım çalışmaları 3. İri kir süzgecini akan suyun altında yıka- yın. Fırça merdanesinin mandrelin üzerinde ol- Emme dudaklarını çevirme veya 4. İri kir süzgecini kirli su deposuna takın. duğundan ve altında olmadığından emin değiştirme olun. Aşındıklarında emme dudaklarını çevirin Şamandıranın ve toz süzgecinin 7.
  • Página 189: Arıza Durumunda Yardım

    3. Su dağıtım çubuğunu uzunlamasına çe- Bakım sayacını sıfırlama Herhangi bir iş yapmadan önce akü fişini çı- kip çıkarın. karın. Ekranda gösterilen bakım çalışmaları yapıl- 4. Su dağıtım çubuğunu temizleyin. 1. Kirli suyu boşaltın. mışsa, ilgili bakım sayacının sıfırlanması 5. Su dağıtım çubuğunu tekrar temizleme 2.
  • Página 190: Garanti

    Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor 1. Koltuğa oturun. 2. Güvenlik şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından çekin. 3. Güvenlik şalterini "1" konumuna getirin. 4. Aküleri kontrol edin, gerektiğinde şarj edin. 5. Program düğmesini "OFF" konumuna alın. 6. 10 saniye bekleyin. 7.
  • Página 191: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Fırça merdaneli temizleme başlığı aksesuarı A: Paketleme ünitesi, B: Cihazın gerektirdi- ği sayı Tanım R 65 R 75 Açıklama Parça no. Parça no. Fırça merdanesi, kırmızı (orta, 4.035-604.0 4.035-605.0 Çok kirli zeminlerin de yaşam alanı temizliği için. standart) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) 6.907-770.0 6.907-771.0 Hassas zeminlerin cilalanması ve yaşan alanı temizliği için. 1 Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ 6.907-726.0 6.907-730.0 Yapı...
  • Página 192 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Genişlik Vakum barası genişliği Yükseklik 1310 1310 1310 1310 Çalışma genişliği Yan kazıma kapağı ile çalışma genişliği Ambalaj boyutları uxgxy 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Dönüş...
  • Página 193: Ab Uygunluk Beyanı

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Koltuk titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K dB(A) Ekonomik işletim ses basınç...
  • Página 194: Защита Окружающей Среды

    должна быть с ответственностью прилагаемой брошюрой с указаниями по этим компонентам остыть перед подтверждена поставщиком технике безопасности при работе с началом работы на устройстве. зарядного устройства и/или щеточными моющими машинами ОПАСНОСТЬ аккумуляторной батареи. № 5.956-251.0 и действовать в Опасность несчастного ●...
  • Página 195: Описание Устройства

    Описание устройства Обзор устройства Русский...
  • Página 196: Монтаж

    Панель управления ● * Система заполнения Заглушка бака для чистой воды с фильтром чистой воды Фильтр для крупной грязи Крышка бака для грязной воды Панель управления Регулировочное колесо чистящей кромки (только чистящая головка D) Педаль замены щетки (только чистящая головка D) Рулевое...
  • Página 197: Ввод В Эксплуатацию

    ** Минимальный объем воздушного 4. Вставить проставки в места, потока между аккумуляторным отсеком показанные на рисунке, между и окружающей средой аккумулятором и устройством. 5. Соединить полюсные выводы Установка и подсоединение соединительными кабелями. аккумуляторов 6. Подсоединить питающие кабели к ОСТОРОЖНО еще свободным полюсам Демонтаж...
  • Página 198: Эксплуатация

    5. Выполнить процесс зарядки в вероятность того, что ВНИМАНИЕ соответствии с инструкцией по обслуживающий персонал может Скопление опасных газов при эксплуатации зарядного устройства. попасть под падающие предметы. зарядке под баком 6. Соединить штекер аккумулятора на Опасность взрыва ВНИМАНИЕ стороне устройства со штекером Перед...
  • Página 199 не эксплуатировать устройство, если Наливание моющего средства Дисплей Действие стояночный тормоз не работает. Указания по моющим средствам Техн. обслуж. Очистить всасывающую ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всасывающа балку. Неосторожное вождение Непригодные моющие средства я панель Опасность опрокидывания Опасность для здоровья, повреждение Техн. обслуж. Проверить...
  • Página 200: Завершение Работы

    Добавление моющего средства в бак Регулировка чистящих кромок для чистой воды Чистящие кромки необходимо 1. Залить моющее средство в бак для регулировать только на чистящей чистой воды. головке D. Примечание: крышку заливного 1. Отрегулировать чистящие кромки, отверстия бака для чистой воды повернув...
  • Página 201: Серый Чип-Ключ

    соответствующий счетчик технического обслуживания должен быть сброшен. 1. Вращать информационную кнопку вплоть до отображения сообщения «Счетч. техн.обсл.». 2. Нажать информационную кнопку. Отображаются показания счетчика. 3. Вращать информационную кнопку, пока не будет выделен счетчик, который нужно сбросить. 4. Нажать информационную кнопку. 2.
  • Página 202: Транспортировка

    5. Вращать информационную кнопку до 1. Установить переключатель программ Полностью слить воду из устройства. отображения желаемого времени на нужную программу очистки. Хранить устройство в месте, задержки. 2. Нажать информационную кнопку. защищенном от мороза. 6. Нажать информационную кнопку. Появится первый параметр для ●...
  • Página 203: Работы По Техническому Обслуживанию

    устройства на полный заряд 4. Вставить фильтр для крупной грязи в аккумулятора. бак для грязной воды. Еженедельно Очистка поплавка и сетчатого фильтра  При частой эксплуатации заряжать 1. Открыть крышку бака для грязной аккумулятор полностью и без воды. прерываний не реже одного раза в неделю.
  • Página 204: Помощь При Неисправностях

    4. Вставить фильтр чистой воды. Сброс счетчика технического Примечание обслуживания 5. Установить замок бака для чистой Убедиться, что цилиндрическая щетка воды. Если работы по техническому находится на зажимной оправке, а не Примечание: убедиться, что обслуживанию, отображаемые на под ней. патрубок для присоединения шланга дисплее, были...
  • Página 205 Неисправность Способ устранения Прив. двиг. перегр.! 1. Слишком большой подъем. a В процессе очистки: прервать очистку. b При транспортной поездке: найти путь с меньшим подъемом. Прив. двиг. забл.! 1. Проверить колеса на предмет блокировки, удалить посторонние предметы. 2. Установить переключатель программ в положение «OFF». 3.
  • Página 206: Гарантия

    Неисправность Способ устранения Слишком низкая мощность 1. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на всасывания герметичность, при необходимости заменить. 2. Проверить ворсовый фильтр на предмет загрязнения, при необходимости очистить. 3. Очистить всасывающие кромки на всасывающей планке, при необходимости перевернуть или...
  • Página 207: Технические Характеристики

    Обозначение R 65 R 75 Описание № детали № детали Цилиндрический пад, желтый 6.369-454.0 6.369-454.0 Для полировки напольных покрытий 20 96; 106 (мягкий) Цилиндрический пад, красный 6.369-456.0 6.369-456.0 Для очистки незначительно загрязненных полов. 20 96; 106 (средний) Цилиндрический пад, зеленый 6.369-455.0 6.369-455.0 Для...
  • Página 208 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Радиус разворота 1750 1750 1750 1750 Размеры аккумуляторного отсека дхшхв 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Комплект шин Переднее колесо, ширина Переднее колесо, диаметр Заднее колесо, ширина Заднее...
  • Página 209: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Уровень звукового давления L в режиме Eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Уровень звукового давления L в нормальном dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 режиме Погрешность...
  • Página 210: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Az elektromos és elektronikus készü- Biztonsági kapcsoló Elsősegélynyújtás. lékek értékes, újrahasznosítható Az összes funkció azonnali üzemen kívül anyagokat, és gyakran olyan alkotóe- helyezéséhez: Állítsa a biztonsági kapcso- lemeket, például elemeket, akkumulátoro- lót „0” állásba. kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem ●...
  • Página 211: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése Magyar...
  • Página 212: Szerelés

    Kezelőfelület ● * Feltöltési rendszer A frissvíztartály lezárása frissvíz-szűrő- Durva szennyszűrő Szennyvíztartály fedele Kezelőfelület Lehúzó beállítótárcsája (csak a D tisztí- tófejhez) Kefecsere pedálja (csak D tisztítófej- hez) Kormánykerék A szívógerendát tároláshoz beakaszt- Lehúzó hatja a szennyvíztartály mélyedésébe. Kefecsere fogantyúja (csak R tisztítófej- * Oldalsó...
  • Página 213: Üzembe Helyezés

    Akkumulátorok behelyezése és 6. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az csatlakoztatása akkumulátor még szabad (+) és (-) pólu- saira. VIGYÁZAT Akkumulátorok kivétele és behelyezése Megjegyzés A gép instabil állapota A 170 Ah 4.039-352.7 akkumulátor-készlet Az akkumulátorok kivétele és behelyezése esetében használja a szigetelt póluscsa- során ügyeljen a gép stabil helyzetére.
  • Página 214: Üzemeltetés

    Külső töltőkészülék Tartsa be az előírásokat. Ülés beállítása Ha a fröccsenő sav a bőrre vagy a ruhára FIGYELEM Magasság beállítása kerül, akkor azonnal mossa le bő vízzel. Nem megfelelő töltőkészülék használata 1. Álljon a készülék mellé. FIGYELEM Károsodás veszélye 2. Emelje fel az ülést hátul. Adalékanyagokat tartalmazó...
  • Página 215 4. Nyomja meg enyhén a gázpedált. 2. Töltse be a (maximum 50 °C-os) friss vi- A paraméterek beállítása A féknek hallhatóan ki kell oldódnia. Sík zet a töltőcsonk alsó széléig. 1. Állítsa a programkapcsolót a kívánt tisz- terepen a készülék el kell kezdjen gurul- Megjegyzés: Feltöltés közben a friss- títóprogramra.
  • Página 216: Az Üzem Befejezése

    Magasság beállítása Az oldalsó súrolóelem aktiválva van. Durvaszennyeződés-tartály leürítése 2. Az oldalsó súrolóelemmel végzett mun- A magasság beállítása befolyásolja a szí- ka befejezéséhez állítsa az oldalsó súro- 1. Emelje fel a durvaszennyeződés-tar- vóél meghajlását a talajjal való érintkezés lóelem kapcsolóját „0” állásba. tályt, és húzza ki.
  • Página 217: Szállítás

    Maximális sebesség 3. Forgassa el az információgombot, amíg Tisztítási programok paramétereinek beállítása a kívánt funkció megjelölésre kerül. Használja a(z) „Max. sebesség” menüt a 4. Nyomja meg az információgombot. A tisztítási programok paraméterei másik maximális sebesség korlátozására. beállítás választásáig aktívak maradnak. 1.
  • Página 218: Ápolás És Karbantartás

    ● Ezt a készüléket csak belső terekben  Ürítse le a frissvíz-tartályt és mossa ki a 7. Nyomja a megfordított vagy új szívóéle- szabad tárolni. lerakódásokat. ket a szívógerenda belső részének büty- ● Hosszú ideig történő tárolás előtt telje-  Tisztítsa meg a frissvíz-szűrőt. keire.
  • Página 219: Segítség Üzemzavarok Esetén

    2. Tartsa az oldalsó súrolóelem alá az új Az akkumulátorok tisztítása kefét, majd nyomja felfelé és pattintsa 1. Viseljen védőszemüveget, védőruhát és védőkesztyűt. 2. Az akkumulátor celladugóit tartsa zárva. Frissvíz-szűrő tisztítása 3. Vegye ki az akkumulátorokat. 1. Engedje le a frissvizet (lásd a „Frissvíz 4.
  • Página 220 Üzemzavar Elhárítás Hajtómotor túlterh.! 1. Az emelkedés túl magas. a Tisztítási üzem esetén: Szakítsa meg a tisztítást. b Szállításkor: Keressen egy alacsonyabb emelkedésű utat. Blokkolt hajtómotor! 1. Ellenőrizze a kerekeket elakadás tekintetében, távolítsa el az idegen tárgyakat. 2. A programkapcsolót állítsa „OFF” állásba. 3.
  • Página 221: Garancia

    Üzemzavar Elhárítás Túl alacsony a szívóteljesít- 1. A szennyvíztartály és a fedél közötti tömítéseket tisztítsa meg, ellenőrizze a tömítést, szükség ese- mény tén cserélje ki azokat. 2. Ellenőrizze a bolyhszűrő esetleges szennyeződését, szükség esetén tisztítsa meg. 3. Tisztítsa meg a szívógerenda szívóélei, adott esetben fordítsa meg vagy cserélje ki azokat. 4.
  • Página 222: Műszaki Adatok

    Tisztítófej tartozék tárcsakefékkel A: Csomagolási egység, B: A készülék által megkövetelt mennyiség Megnevezés D 65 D 75 Leírás Alkatrész sz. Alkatrész sz. Tárcsakefe, natúr (puha) 4.905-012.0 4.905-020.0 Padlófelületek polírozásához. Tárcsakefe, fehér 4.905-011.0 4.905-019.0 Érzékeny padlók polírozásához és karbantartó tisztítá- sához. Tárcsakefe, piros (közepes, stan- 4.905-010.0 4.905-018.0 Kissé...
  • Página 223 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Jellemző üzemi súly Kefe felületi nyomás, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Kefe felületi nyomás, max. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) A készülék teljesítményre vonatkozó...
  • Página 224: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Obsah A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. ● Přístroj není vhodný k čištění zamrzlých podlah (např. chladírna). EU-megfelelőségi nyilatkozat Obecné pokyny ......... 224 ● Zařízení je vhodné pro výšku hladiny Funkce..........224 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt vody max. 1 cm. Nejezděte do oblasti, Použití...
  • Página 225 VAROVÁNÍ Používejte ochranu zraku. Zařízení se může převrátit Nebezpečí úrazu Zařízení provozujte pouze na površích, Zabraňte dětem v přístupu které nepřesahují povolený sklon (viz k elektrolytu a baterii. kapitola „Technické údaje“). VAROVÁNÍ Nebezpečí následkem nesprávné Nebezpečí výbuchu obsluhy Nebezpečí úrazu. Obsluha musí...
  • Página 226: Popis Přístroje

    Popis přístroje Přehled přístroje Čeština...
  • Página 227: Montáž

    Ovládací panel Sací lišta může být zavěšena ve vybrání na * Plnicí systém nádrži na špinavou vodu pro skladování. Uzávěr nádrže na čerstvou vodu s filtrem na čerstvou vodu Symboly na přístroji Síto na hrubé nečistoty Vypouštěcí otvor nádrže na čistou Víko nádrže na špinavou vodu vodu Ovládací...
  • Página 228: Uvedení Do Provozu

    Namontujte kartáče 7. Vyjměte baterie. 8. Použité baterie zlikvidujte podle 1. Montáž kartáčů je popsána v kapitole platných zákonných předpisů. „Údržbářské práce“. Uvedení do provozu Montáž sací lišty 1. Obě upínací páčky vyklopte nahoru. Nabíjení baterie NEBEZPEČÍ Neodborné použití nabíječky Úraz elektrickým proudem Dodržujte napětí...
  • Página 229: Provoz

    3. Konektor baterie na baterii spojte s 6. Stiskněte informační tlačítko. NEBEZPEČÍ nabíječkou. 7. Vynulujte počítadlo pro odpovídající Nebezpečí nehody 4. Síťovou zástrčku nabíječky zapojte do údržbu (viz „Šedý inteligentní klíč / Jakmile je brzda odblokována, je funkce zásuvky. vynulovat počítadlo údržby“). brzdy trvale mimo provoz.
  • Página 230: Čisticí Prostředky

    Přístroj se zastaví. Nastavení sací lišty Použití Čisticí Hnací motor se v případě přetížení vypne. prostředky Nastavení sklonu Na displeji se zobrazí chybová zpráva. Sklon je třeba nastavit tak, aby sací Odvrstvování všech podlah RM 752 Pokud se ovládání přehřeje, dotčená chlopně...
  • Página 231: Ukončení Provozu

    Šedý inteligentní klíč Upravte břit stěrače 2. Stiskněte konec hadice a spusťte ji nad likvidační zařízení. Břity stěrače je třeba nastavit pouze na Šedý inteligentní klíč uděluje dozorovým 3. Stisknutím tlačítka na konci hadice čisticí hlavici D. pracovníkům rozšířená oprávnění a upravte sílu proudu odpadní...
  • Página 232: Přeprava

    Dávkování vody v závislosti na rychlosti 8. Potvrďte nastavení stisknutím položky 1. Je-li nainstalována čisticí hlava D, nabídky. vyjměte kartáčky z hlavy kartáčů. Je-li zapnuto dávkování vody závislé na 9. Otočením informačního tlačítka vyberte 2. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj rychlosti, změní...
  • Página 233: Údržbářské Práce

     Vyčistěte sací chlopně, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebované, a v případě potřeby ji vyměňte.  Vyčistěte břit stěrače, zkontrolujte jej, zda není opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte.  Vyčistěte kartáče, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebovaná, a v případě potřeby je vyměňte.
  • Página 234: Nápověda Při Poruchách

    Vyměňte boční kartáčovací plochu 3. Vytáhněte filtr čerstvé vody a opláchněte Resetujte počítadlo údržby (volitelná možnost) jej čistou vodou. Pokud byly provedeny údržbářské práce 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem 4. Vsaďte filtr čerstvé vody. zobrazené na displeji, musí být dolů.
  • Página 235 Porucha Odstranění Prázdná baterie! 1. Přepínač programu nastavte do polohy Přeprava. 2. Jeďte nejkratší cestou k nabíječce (nebo do zásuvky v případě interní nabíječky k zásuvce). Vyhněte se stoupáním. 3. Nabijte baterii. Zav. kont. posedu 1. Krátce uvolněte sedadlo řidiče, aby mohlo řízení zkontrolovat funkci spínače kontaktu sedadla. Opětovné...
  • Página 236: Záruka

    Porucha Odstranění Kartáče se neotáčejí 1. Snižte přítlak. 2. Zkontrolujte, zda kartáč neblokuje cizí těleso, a příp. odstraňte cizí těleso. 3. Pokud je motor přetížený, nechte jej vychladnout. 4. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 5. Vyčkejte 10 sekund. 6.
  • Página 237: Technické Údaje

    Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecně Rychlost jízdy / čištění km/h Transportní rychlost km/h Jízdní rychlost, směr dozadu km/h Teoretický plošný výkon m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretické...
  • Página 238: Eu Prohlášení O Shodě

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Otáčky kartáče 1/min 1200 1200 Průměr kartáče boční kartáčovací plošiny Rychlost kartáče boční kartáčovací plošiny 1/min Interní nabíječka Délka kabelu Jmenovité napětí 100...240 100...240 100...240 100...240 Kmitočet...
  • Página 239: Splošna Navodila

    Splošna navodila Varovanje okolja Sedežno stikalo Če upravljavec med delom oz. med vožnjo Pred prvo uporabo naprave Materiali embalaže se lahko reciklira- zapusti sedež, sedežno stikalo po krajši za- jo. Embalažo odstranite na okolju va- preberite ta originalna navodila kasnitvi izklopi pogonski motor. ren način.
  • Página 240: Opis Naprave

    Opis naprave Pregled naprave Slovenščina...
  • Página 241 Upravljalno polje ● * Sistem polnjenja Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s fil- trom za svežo vodo Sito za grobo umazanijo Pokrov rezervoarja za umazano vodo Upravljalno polje Gumb za nastavitev strgalne ustnice (samo čistilna glava D) Pedal za menjavo krtače (samo čistilna glava D) Krmilo Če želite shraniti sesalni prečnik, ga lah-...
  • Página 242 Odstranjevanje baterije POZOR Zamenjava polarnosti PREVIDNOST Uničenje krmilne elektronike Odstranjevanje in vgradnja baterij Pri priključitvi baterije pazite na pravilno po- Nestabilno stanje stroja larnost. Pri odstranjevanju in vgradnji baterij bodite pozorni, da je stroj v varnem stanju. POZOR 1. Varnostno stikalo nastavite v položaj »0«. Popolna izpraznitev Nevarnost poškodovanja 2.
  • Página 243 Obratovanje 1. Odklenite rezervoar za umazano vodo in Zaslon Opravilo ga obrnite nazaj. NEVARNOST Vzdrževanje Očistite sesalni prečnik. 2. Izvlecite vtič baterije, ki je na strani na- Padajoči predmeti Sesalni preč- prave. Nevarnost telesnih poškodb Z napravo ne vozite na območja, kjer lahko Vzdrževanje Preverite obrabljenost kr- padajoči predmeti poškodujejo upravljalno...
  • Página 244 ● »Whisper Clean«: srednje visoko število Napotek Uporaba Čistila vrtljajev krtače za vzdrževalno čiščenje z Smer vožnje lahko spremenite med vožnjo. Vzdrževalno čiščenje vseh RM 746 majhno stopnjo hrupa. To pomeni, da lahko mesta brez leska poli- vodoodpornih tal RM 756 ●...
  • Página 245 2. Med sesalni prečnik in distančni tulec 1. Gibko izpustno cev za umazano vodo namestite želeno število podložk. vzemite iz držala in odprite pokrov gibke 3. Preostale podložke namestite nad dis- izpustne cevi. tančni tulec. 4. Privijte matico in jo zategnite. 5.
  • Página 246 Nastavljanje čistilne glave 4. Izvlecite sivi inteligentni ključ in vstavite Vozite počasi. rumeni inteligentni ključ, da ga prilagodi- 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se v PREVIDNOST meniju ne prikaže »Krtača«. Neupoštevanje teže 5. Z vrtenjem informacijskega gumba izbe- 2. Pritisnite informacijski gumb. Nevarnost telesnih poškodb in materialne rite menijsko točko, ki jo želite spremeni- 3.
  • Página 247  Samo čistilna glava R: odstranite rezer- Čiščenje plovca in sita za puh voar za grobo umazanijo in ga izprazni- 1. Odvijte pokrov rezervoarja za umazano vodo.  Očistite zunanjost naprave z vlažno kr- po, pomočeno v blag pralni lug. ...
  • Página 248: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava stranske krtače za drgnjenje pami, navlaženimi z vodo, brez Zapiralo rezervoarja za svežo vodo (opcija) dodatkov. 3. Izvlecite filter za svežo vodo in ga speri- 1. Ročico za menjavo krtače potisnite 5. Po čiščenju posušite površine. te s čisto vodo. navzdol.
  • Página 249 Motnja Odpravljanje Prazna baterija! 1. Stikalo za izbiro programa nastavite na Prevoz. 2. Napravo odpeljite do polnilnika po najkrajši možni poti (v primeru notranjega polnilnika do vtičnice). Izogibajte se naklonom. 3. Napolnite baterijo. Zapri kont. sedeža 1. Na kratko razbremenite voznikov sedež, da lahko krmiljenje preveri delovanje sedežnega kontak- tnega stikala.
  • Página 250 Motnja Odpravljanje Krtače se ne vrtijo 1. Zmanjšajte pritisni tlak. 2. Preverite, ali tujek blokira krtače, po potrebi odstranite tujek. 3. Če je motor preobremenjen, počakajte, da se ohladi. 4. Stikalo za izbiro programa nastavite v položaj »OFF«. 5. Počakajte 10 sekund. 6.
  • Página 251: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Splošno Hitrost vožnje/čiščenja km/h Hitrost vožnje km/h Vozna hitrost, vzvratno km/h Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja s m2/h 5100 5100...
  • Página 252: Izjava Eu O Skladnosti

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Premer stranske krtače za drgnjenje Število vrtljajev stranske krtače za drgnjenje 1/min Notranji polnilnik Dolžina kabla Nazivna napetost 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvenca 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Página 253: Wskazówki Ogólne

    Spis treści kach, sklepach, biurach i lokalach na wyna- one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- jem. Urządzenie należy użytkować dzenia. Wskazówki ogólne ......253 wyłącznie w sposób zgodny z informacjami Informacje dotyczące akcesoriów i części Funkcja ..........253 zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. zamiennych można znaleźć...
  • Página 254 Symbole na urządzeniu Symbole ostrzeżeń Podczas obchodzenia się z akumulatorem UWAGA uwzględnić poniższe ostrzeżenia: Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przestrzegać wskazówek za- Woda powoduje uszkodzenie turbi- ny ssącej. wartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, Nie wlewać ani nie wtryskiwać wody przez a także w niniejszej instrukcji ten otwór.
  • Página 255: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Schemat urządzenia Polski...
  • Página 256: Symbole Na Urządzeniu

    Panel obsługi ● * Układ napełniania Zamknięcie zbiornika czystej wody z fil- trem czystej wody Filtr większych zanieczyszczeń Pokrywa zbiornika brudnej wody Panel obsługi Pokrętło do regulacji listwy zgarniacza (tylko głowica czyszcząca D) Pedał umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca D) Kierownica Listwę...
  • Página 257 Założenie i podłączenie akumulatorów Wskazówka W przypadku zestawu akumulatorów 170 OSTROŻNIE Ah 4.039-352,7 zamocować przewód przy- Demontaż i montaż akumulatorów łączeniowy do bieguna ujemnego za pomo- Niestabilne ustawienie maszyny cą izolowanej śruby. Podczas demontażu i montażu akumulato- 7. Połączyć wtyczkę akumulatora po stro- rów zwrócić...
  • Página 258 stępuje wyłączenie silnika szczotek oraz Akumulatory niskoobsługowe (mokre) turbiny. 1. Przejechać urządzeniem bezpośrednio NIEBEZPIECZEŃSTWO do ładowarki, unikając jazdy po pochy- Uzupełnianie wody w akumulatorze w łych powierzchniach. stanie rozładowanym Niebezpieczeństwo poparzenia skóry Zewnętrzna ładowarka i zniszczenia odzieży w wyniku wycieku UWAGA kwasu Używanie nieodpowiedniej ładowarki...
  • Página 259 Włączanie świateł W przypadku przeciążenia następuje wyłą- Zastosowanie Środki czenie silnika napędowego. Na wyświetla- Światła do jazdy dziennej czyszczące czu pojawia się komunikat o błędzie. W Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy Utrzymanie czystości RM 753 przypadku przegrzania sterownika nastę- urządzenie pracuje.
  • Página 260: Zakończenie Pracy

    ● „Whisper Clean” (Ciche czyszczenie): wody przez pływak, aby zapobiec przepeł- Podkładka Średnia prędkość obrotowa szczotek — nieniu zbiornika na brudną wodę. W takim ´ Rolka dystansowa z uchwytem przejściowe czyszczenie przy obniżo- przypadku należy spuścić brudną wodę. 2. Umieścić odpowiednią liczbę podkładek nym poziomie hałasu.
  • Página 261 dolny koniec na żądanym poziomie pod- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż 2. Nacisnąć przycisk Info. czas otwierania pokrywy. podświetlony zostanie licznik do skaso- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż wania. zostanie zaznaczony odpowiedni język. 4. Nacisnąć przycisk Info. 4.
  • Página 262 Czyszczenie i konserwacja ustawiona wartość zostanie automa-  Wyczyścić uszczelki między zbiornikiem tycznie przyjęta po 10 sekundach. brudnej wody a pokrywą i sprawdzić ich NIEBEZPIECZEŃSTWO 6. Obracając przycisk Info, wybrać kolejny szczelność, w razie potrzeby wymienić Niezamierzone włączenie się urządzenia parametr.
  • Página 263 Wymiana szczotek tarczowych Szczotka wypada z uchwytu. 2. Przytrzymać nową szczotkę pod szoro- Wskazówka warką boczną, docisnąć ją do góry Szczotki tarczowe należy wymienić, gdy i zablokować. długość włosia osiągnie 10 mm. 1. Podnieść głowicę czyszczącą. Czyszczenie filtra czystej wody 2.
  • Página 264: Usuwanie Usterek

    Zresetować licznik konserwacji Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy Usterki i wskazania urządzeniu wyjąć klucz inteligentny. Jeśli zostały przeprowadzone prace kon- Jeśli wyświetlanej usterki nie ma na poniż- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek serwacyjne pokazane na wyświetlaczu, na- szej liście, należy wykonać następujące prac wyciągnąć...
  • Página 265 Usterki, które nie są sygnalizowane na wyświetlaczu Usterka Sposób usunięcia Nie można uruchomić urzą- 1. Zająć miejsce na fotelu operatora. dzenia. 2. Przed włączeniem wyłącznika bezpieczeństwa zdjąć stopę z pedału przyspieszenia. 3. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „1”. 4. Sprawdzić i w razie potrzeby naładować akumulatory. 5.
  • Página 266: Dane Techniczne

    Gwarancja okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowo- wodem zakupu do dystrybutora lub do au- dowane są błędem materiałowym lub pro- toryzowanego punktu serwisowego. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- dukcyjnym. W sprawach napraw (Adres znajduje się na odwrocie) rancji określone przez dystrybutora. Ewen- gwarancyjnych prosimy kierować...
  • Página 267 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Teoretyczna wydajność powierzchniowa z użyciem m2/h 5100 5100 szorowarki bocznej Praktyczna wydajność powierzchniowa m2/h 2730 2730 3150 3150 Pojemność zbiornika czystej wody Pojemność zbiornika brudnej wody Pojemność...
  • Página 268: Deklaracja Zgodności Ue

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Częstotliwość 50-60 50-60 50-60 50-60 Pobór mocy Prąd ładowania Wydajność Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura wody °C Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
  • Página 269 Lățimea de lucru și capacitatea rezervoare- Observaţii referitoare la materialele con- Simboluri pe aparat lor de apă dulce și uzată (a se vedea capi- ţinute (REACH) ATENŢIE tolul „Date tehnice") permit curățarea Informaţii actuale referitoare la materialele Pericol de deteriorare eficientă...
  • Página 270: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Privire de ansamblu aparat Româneşte...
  • Página 271: Comutator De Program

    Interfaţă de operare ● * Sistem de umplere Zăvor de rezervor de apă proaspătă cu filtru corespunzător Sită pentru impurităţi grosiere Capac, rezervor de apă reziduală Interfaţă de operare Roata de reglare a buzelor ștergătoare (doar capul de curățare D) Pedala pentru schimbarea periei (doar capul de curățare D) Volan...
  • Página 272 Demontarea bateriei ATENŢIE Inversarea polarităţii PRECAUŢIE Distrugerea sistemului electronic de co- Demontarea şi montarea bateriilor mandă Instabilitatea maşinii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conecta- La montarea şi demontarea bateriilor, asi- rea bateriilor. guraţi-vă de stabilitatea maşinii. 1. Setați comutatorul de siguranță la „0”. ATENŢIE Descărcare profundă...
  • Página 273 1. Adăugaţi apă distilată cu o oră înaintea Pornirea aparatului Baterie Capacita- Încărcător încheierii procedeului de încărcare. 1. Ocupați scaunul șoferului. Pentru aceasta, respectaţi nivelul corect 2. Introduceți cheia inteligentă. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 al acidului, conform marcajului. 3. Setați comutatorul de siguranță la „1”. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0...
  • Página 274: Setarea Parametrilor

    Înainte de a utiliza aparatul, verificați în 3. Închideţi dopul de la rezervorul de apă poate fi utilizat pentru măsurarea canti- mod obligatoriu starea de funcționare a frâ- proaspătă. tăţii de substanţă de curăţare. El dispu- nei de parcare. Folosirea aparatului este in- ne în interior de o scală.
  • Página 275 8. Pentru a verifica noua setare, înaintați Unitatea de curățare laterală (opțiune) 3. Conectați un furtun de alimentare cu apă cu aparatul, pe o distanță scurtă. Dacă la racordul de apă al sistemului de spă- Unitatea de curățare laterală facilitează lu- este cazul, repetați setarea.
  • Página 276 ● Resetarea contorului de întreținere Setarea contorizării apei în funcție de vi- Setarea parametrilor programelor de curățare ● Afișarea versiunii de software teză sau constantă: ● Reglarea capului de curățare R sau D 1. Rotiți butonul Info până apare „Mod do- Toți parametrii programelor de curățare sunt menținute până...
  • Página 277: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea  Curăţaţi filtrul pentru apă proaspătă. 7. Apăsați buzele de aspirație întoarse sau  În cazul bateriilor care necesită întreţinere, noi de la nodurile părții interioare ale ba- PERICOL verificaţi densitatea acidului din celule. rei de aspirație. Aparat pornit accidental ...
  • Página 278: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea filtrului pentru apă proaspătă Curățarea bateriilor 1. Evacuați apa proaspătă (vezi capitolul 1. Purtați ochelari de protecție, îmbrăcă- „Scurgerea apei proaspete"). minte de protecție și mănuși de protec- 2. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă ție. proaspătă. 2. Țineți închise dopurile vasului de acu- mulator.
  • Página 279 Defecțiune Remediere Rez. apă uzată plin! 1. Goliți rezervorul de apă uzată. Mot. porn. supraînc.! 1. Panta este prea mare. a Pe durat funcționării în modul de curățare: Anulați curățarea. b Pe durata transportului: Găsiți o cale cu un gradient mai mic. Motor pornire blocat! 1.
  • Página 280 Defecțiune Remediere Puterea de aspirare este prea 1. Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de apă reziduală şi capac şi verificaţi etanşeitatea;la nevoie, redusă înlocuiţi-le. 2. Verificaţi sita de scame dacă este murdară; la nevoie, curăţaţi-o. 3. Curăţaţi lamelele de aspiraţie de la bara de aspiraţie; la nevoie, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le. 4.
  • Página 281: Date Tehnice

    Accesorii cap de curățare cu perii cu disc A: Unitate de ambalare, B: Numărul nece- sar de dispozitiv Denumire D 65 D 75 Descriere Nr. compo- Nr. compo- nentă nentă Perie disc, naturală (moale) 4.905-012.0 4.905-020.0 Pentru lustruirea podelelor. Perie cu disc, alb 4.905-011.0 4.905-019.0 Pentru lustruirea și întreținerea podelelor sensibile.
  • Página 282 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Roată spate, diametru Greutate Greutate maximă admisibilă Greutate fără încărcătură (greutate de transport) Greutate tipică în timpul funcţionării Forța de apăsare a periei, max. N (kg) 736 (75) 736 (75)
  • Página 283: Funkcia

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Unitatea de curățare laterală a suprafețelor Putere Forța de apăsare a periei, max. N (kg) 88 (9) 88 (9) a 2- Presiunea de apăsare a periei, max. N / m 30,6 (30) 30,6 (30)
  • Página 284: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Symboly na prístroji diely POZOR Používajte len originálne príslušenstvo a Nebezpečenstvo poškodenia originálne náhradné diely, pretože takéto Voda má za následok poškodenie komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- sacej turbíny. chovú prevádzku zariadenia. Do tohto otvoru neplňte ani nestriekajte vo- Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú...
  • Página 285: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prehľad prístrojov Slovenčina...
  • Página 286: Montáž

    Ovládací panel ● * Plniaci systém Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu Filter na hrubé nečistoty Veko nádrže na znečistenú vodu Ovládací panel Nastavovacie koliesko stierky (iba čis- tiaca hlava D) Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) Volant Stierka Na skladovanie sa dá...
  • Página 287: Uvedenie Do Prevádzky

    Nasadenie a pripojenie batérií Upozornenie Pri súprave batérií 170 Ah 4.039-352.7 pri- UPOZORNENIE pojte pripájací kábel k zápornému pólu po- Demontáž a montáž batérií mocou izolovanej skrutky s pólom. Nestabilná poloha stroja 7. Spojte zástrčku batérie na strane prí- Pri demontáži a montáži batérií dbajte na stroja so zástrčkou batérie na strane ba- bezpečnú...
  • Página 288: Prevádzka

    Prečítajte si návod na obsluhu výrobcu na- 1. Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Zapnutie prístroja bíjačky a dodržiavajte hlavne bezpečnost- dajte destilovanú vodu. Pritom dbajte na 1. Sadnite si na sedadlo vodiča. né pokyny. správny pomer kyseliny podľa označe- 2. Zasuňte inteligentný kľúč. nia na batérii.
  • Página 289: Nastavenie Parametrov

    stroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak diska prevádzkovej bezpečnosti a 4. Otočením informačného tlačidla nastav- nefunguje parkovacia brzda. nebezpečenstva poranenia zvýšené riziko te požadovanú hodnotu. znáša prevádzkovateľ. 5. Zmenené nastavenie potvrďte stlačením NEBEZPEČENSTVO Používajte len čistiace prostriedky, ktoré sú informačného tlačidla alebo počkajte, Neopatrná...
  • Página 290: Ukončenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky Nerovná podlaha: 5 podložiek nad, 1 pod- Vyprázdnenie zásobníka hrubých nečistôt ložka pod sacou lištou. Ukončenie čistenia Veľmi hladká podlaha: 1 podložka nad, 5 1. Zdvihnite zásobník hrubých nečistôt a 1. Programový spínač nastavte na jazdu. podložiek pod sacou lištou. vytiahnite ho.
  • Página 291: Preprava

    1. Otáčajte informačným tlačidlom, až kým Doby dobehu Nastavenie parametrov pre čistiace programy sa na displeji nezobrazí “max speed”. 1. Otáčajte informačné tlačidlo, až kým sa 2. Stlačte informačné tlačidlo. Všetky parametre pre čistiace programy na displeji nezobrazí bod menu „delay ti- 3.
  • Página 292: Starostlivosť A Údržba

    ● Pred dlhodobým skladovaním batérie ich z hľadiska tesnosti, v prípade potre- 7. Otočené alebo nové odsávacie stierky úplne nabite. by ich vymeňte. zatlačte na výstupky vnútornej časti sa- ● Počas skladovania batérie najmenej raz  Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a vy- cej lišty.
  • Página 293: Pomoc Pri Poruchách

    2. Vytiahnite rukoväť výmeny kief. Čistenie filtra na čistú vodu Čistenie batérií 1. Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vy- 1. Používajte ochranné okuliare, ochranný pustenie čistej vody“). odev a ochranné rukavice. 2. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vo- 2. Zátky článkov batérií nechajte zatvore- né.
  • Página 294 Porucha Odstránenie overload drive motor 1. Stúpanie je príliš veľké. a V čistiacej prevádzke: Prerušte čistenie. b Pri prepravnej jazde: Vyhľadajte cestu s menším stúpaním. blocked drive motor 1. Skontrolujte zablokovanie kolies, odstráňte cudzie telesá. 2. Programový spínač nastavte na „OFF“. 3.
  • Página 295: Záruka

    Porucha Odstránenie Sací výkon je príliš slabý 1. Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom a skontrolujte ich z hľadiska tesnos- ti, v prípade potreby ich vymeňte. 2. Filter na žmolky skontrolujte z hľadiska znečistenia, v prípade potreby ho vyčistite. 3.
  • Página 296: Technické Údaje

    Príslušenstvo čistiacej hlavy s kotúčovými kefami A: obalová jednotka, B: počet požadovaný prístrojom Názov D 65 D 75 Popis Č. dielu Č. dielu Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4 905 – 012,0 4 905 – 020,0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, biela 4 905 –...
  • Página 297: Prítlačná Sila Kefy, Max

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Typická prevádzková hmotnosť Prítlačná sila kefy, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Prítlak kefy, max. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Výkonové...
  • Página 298: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj ● Uređaj je prikladan za maksimalnu visi- nu vode od 1 cm. Ne vozite se u neko Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Opće napomene........ 298 područje ako postoji opasnost od preko- stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Funkcija ..........
  • Página 299 UPOZORENJE Opasnost od eksplozije Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Ljudi se mogu ozlijediti. Operatori moraju biti pravilno upućeni u Zabranjena je uporaba vatre, upotrebu ovog uređaja. iskre, otvoreno svjetlo i pušenje. Uređaj se smije koristiti samo, ako je zatvo- rena hauba i svi poklopci. Sigurnosni uređaji Opasnost od ozljeda kiselinom OPREZ...
  • Página 300: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pregled uređaja Hrvatski...
  • Página 301: Montaža

    Upravljačko polje ● * Sustav za punjenje Zatvarač spremnika za svježu vodu s fil- trom za svježu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac spremnika prljave vode Upravljačko polje Brojčanik za brisanje usana (samo D glava za čišćenje) Zamjena četke za papučicu (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
  • Página 302: Puštanje U Pogon

    8. Zakrenite spremnik prljave vode prema PAŽNJA naprijed i zatvorite ga. Zamjena polariteta Uništenje upravljačke elektronike Demontaža akumulatora Prilikom priključivanja akumulatora pazite OPREZ na ispravan polaritet. Demontaža i montaža akumulatora PAŽNJA Nestabilan položaj stroja Dubinsko pražnjenje Kod demontaže i montaže akumulatora pa- Opasnost od oštećenja zite na siguran položaj stroja.
  • Página 303: Rad

    1. Jedan sat prije kraja postupka punjenja Uključivanje uređaja Akumulator Kapacitet Punjač dodajte destiliranu vodu. Pritom pazite 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 na pravilnu razinu kiseline prema oznaci 2. Umetnite inteligentni ključ. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 na akumulatoru.
  • Página 304 nemojte koristiti ni u kojem slučaju ako po- za povećanu opasnost u pogledu sigurnosti 5. Potvrdite promijenjene postavke priti- zicijska kočnica ne radi. rada i opasnosti od nezgode. skom na tipku Informacije ili pričekajte Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje da se postavljena vrijednost automatski OPASNOST koja ne sadrže otapala, solnu i fluorovodič- usvoji nakon 10 sekundi.
  • Página 305: Završetak Rada

    Vrlo gladak pod: 1 podloška iznad, 5 pod- 3. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ Odlaganje uređaja: loška ispod potisnog stroja. OFF. 1. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ 1. Odvrnite maticu. 4. Uklonite inteligentni ključ. OFF. 5. Ako je potrebno, napunite akumulator. 2.
  • Página 306: Transport

    Resetiranje brojača održavanja Postavljanje jezika te da se postavljena vrijednost automatski prihvati nakon 10 sekundi. Ako su izvedeni radovi održavanja prikaza- 1. Okrećite gumb za informacije dok se na 6. Odaberite sljedeći parametar okreta- ni na zaslonu, odgovarajući brojač održa- zaslonu ne prikaže stavka izbornika njem gumba za informacije.
  • Página 307 Intervali održavanja Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Nakon svakog rada Sa svojim trgovcem možete dogovoriti re- PAŽNJA dovitu sigurnosnu inspekciju ili sklopiti ugo- Nestručno čišćenje vor o održavanju. Molimo posavjetujte se s Opasnost od oštećenja. njim. Uređaj nemojte prskati vodom. Radovi održavanja Nemojte koristiti agresivna sredstva za či- šćenje.
  • Página 308: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Čišćenje filtra svježe vode Čišćenje akumulatora 1. Ispustite slatku vodu (vidi poglavlje "Ispi- 1. Nosite zaštitne naočale, zaštitnu odjeću ranje slatke vode"). i zaštitne rukavice. 2. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vo- 2. Držite utičnice ćelija akumulatora zatvo- renima. 3. Demontirajte akumulator. 4.
  • Página 309 Smetnja Uklanjanje overload drive motor 1. Uspon je prevelik. a Tijekom pogona čišćenja: Prekinite čišćenje. b Tijekom vožnje radi prijevoza: Potražite put s manjim usponom. blocked drive motor 1. Provjerite jesu li kotači blokirani, uklonite strana tijela. 2. Postavite sklopku za odabir programa na „OFF“. 3.
  • Página 310: Jamstvo

    Smetnja Uklanjanje Snaga usisavanja je premala 1. Očistite brtve između spremnika prljave vode i poklopca te provjerite nepropusnost, po potrebi za- mijenite. 2. Provjerite je li mrežica za skupljanje vlakana prljava, po potrebi je očistite. 3. Očistite gumice za usisavanje na usisnoj konzoli, po potrebi okrenite ili zamijenite. 4.
  • Página 311: N (Kg) 736 (75)

    Opis D 65 D 75 Opis Broj dijela Broj dijela Pločasta četka, crna (tvrda) 4.905-013.0 4.905-021.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Dijamantni jastučić, fini, zeleni 6.371-235.0 6.371-236.0 Za osvježavanje vapnenastih obloga i podova obloženih epoksidnom smolom. Dijamantni jastučić, grubi, bijeli 6.371-250.0 6.371-252.0 Dijamantni jastučić, srednji, žuti 6.371-251.0 6.371-253.0...
  • Página 312: Kpa ~17 (~170) ~17 (~170)

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Srednja potrošnja energije 2350 2350 2350 2350 Nazivna snaga 2500 2500...
  • Página 313: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj ● Uređaj nije pogodan za čišćenje zaleđenih podova (npr. u hladnjačama). Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene....... 313 ● Uređaj je namenjen za maksimalnu stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Funkcija ..........313 visinu vode od 1 cm.
  • Página 314 Simboli - znakovi upozorenja UPOZORENJE Prilikom rukovanja baterijama, obratiti Uređaj može da se prevrne pažnju na sledeća upozorenja: Opasnost od povreda Koristiti uređaj samo na površinama koje Obratiti pažnju na napomene u ne prekoračuju dozvoljeni uspon uputstvu za upotrebu baterije, (pogledajte poglavlje „Tehnički podaci“).
  • Página 315: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pregled uređaja Srpski...
  • Página 316: Montaža

    Komandno polje ● * Sistem punjenja Zatvarač rezervoara za svežu vodu sa filterom za svežu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac rezervoara za prljavu vodu Komandno polje Točak za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo D glava za čišćenje) Pedala za zamenu četki (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
  • Página 317: Puštanje U Pogon

    Postavljanje i priključivanje Napomena akumulatora Za komplet baterija od 170 Аh 4.039-352,7, OPREZ pričvrstite priključni kabl na izolovani Demontaža i montaža akumulatora zavrtanj za negativni pol. Nestabilan položaj mašine 7. Utikač akumulatora na strani uređaja Prilikom demontaže i montaže akumulatora povezati sa utikačem akumulatora na obratiti pažnju na siguran položaj mašine.
  • Página 318: Rad

    Eksterni punjač Eventualno prskanje kiseline na kožu ili Podešavanje sedišta odeću odmah isperite sa dosta vode. PAŽNJA Podešavanje visine PAŽNJA Upotreba neadekvatnog punjača 1. Stanite pored uređaja. Upotreba vode sa dodacima Opasnost od oštećenja 2. Podignite sedište pozadi. Neispravni akumulatori, gubitak prava na Punjač...
  • Página 319 Kočnica mora čujno da se otpusti. Punjenje sveže vode U rezervoar za svežu vodu sipajte deterdžent Uređaj mora po ravnom da se lagano 1. Otvoriti zatvarač rezervoara za svežu kotrlja. 1. Usuti sredstvo za čišćenje u rezervoar vodu. 5. Pustite pedalu gasa. za svežu vodu.
  • Página 320: Završetak Rada

    5. Otpustite navrtke. Bočna ploča za čišćenje (opcija) 4. Otvorite dovod vode i ispirajte rezervoar 6. Podesite zavrtanj tako da indikator za prljavu vodu otprilike 30 sekundi. Bočna ploča za čišćenje olakšava radove vaser-vage bude između dve crte. 5. Ponovite postupak ispiranja po potrebi 2 blizu ivice.
  • Página 321: Transport

    ● Prikaz verzije softvera Podešavanje doziranja vode zavisnog Fabričko podešavanje ● Podešavanje R ili D glave za čišćenje od brzine ili konstantnog doziranja Vraća se fabričko podešavanje svih ● Uključivanje / isključivanje doziranja vode: parametara čišćenja. vode zavisnog od brzine 1.
  • Página 322: Skladištenje

    Skladištenje Nedeljno 5. Skinite zateznu traku. 6. Otpustite gumice za usisavanje sa  Kod česte upotrebe, akumulator OPREZ unutrašnjeg dela. napuniti najmanje jednom nedeljno u Zanemarivanje težine potpunosti i bez prekida. Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na Mesečno težinu uređaja.
  • Página 323: Pomoć U Slučaju Smetnji

    3. Isperite prekidač sa plovkom čistom 2. Šipku za raspodelu vode zakrenite vodom. prema napred. 4. Skinite i očistite mrežicu za skupljanje 3. Izvucite šipku za raspodelu vode vlakana. uzdužno. 4. Očistite šipku za raspodelu vode. Zamena pločastih četki 5. Šipku za raspodelu vode ponovo stavite Napomena u glavu za čišćenje i užlebite bravicu.
  • Página 324 Smetnja Otklanjanje overload side brush 1. Smanjite pritisak naleganja četki bočne ploče za čišćenje. blocked side brush 1. Proveriti da li neko strano telo blokira četku, po potrebi ukloniti strano telo. 2. Pogramski prekidač postavite na „OFF“. 3. Sačekati 10 sekundi. 4.
  • Página 325: Garancija

    Smetnja Otklanjanje Snaga usisavanja je 1. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi nedovoljna ih zameniti. 2. Proveriti da l i je mrežica za skupljanje vlakana zaprljana, po potrebi očistiti. 3. Očistiti gumice za usisavanje, po potrebi ih okrenuti ili zameniti. 4.
  • Página 326: Tehnički Podaci

    Pribor glave za čišćenje sa pločastim četkama A: Jedinica pakovanja B: Broj potreban sa uređaja Naziv D 65 D 75 Opis Br. dela Br. dela Pločasta četka, prirodna (meka) 4.905-012.0 4.905-020.0 Za poliranje podova. Pločasta četka, bela 4.905-011.0 4.905-019.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. Pločasta četka, crvena (srednja, 4.905-010.0 4.905-018.0 Za čišćenje slabo zaprljanih ili osetljivih podova.
  • Página 327: M/S2 M/S2 Db(A) 0,2 0

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tipična radna težina Snaga naleganja četki, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Pritisak naleganja četki, maks. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Podaci o snazi uređaja...
  • Página 328: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Съдържание този уред само в съответствие с указанията, дадени в настоящото Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания......... 328 ръководство за експлоатация. označena u nastavku, na osnovu svoje Функция ..........328 ● Уредът трябва да се използва само за koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Употреба...
  • Página 329 Аксесоари и резервни части Символи върху уреда Не изхвърляйте акумулатора Използвайте само оригинални в контейнера за отпадъци. ВНИМАНИЕ аксесоари и оригинални резервни части, Опасност от повреда по този начин осигурявате безопасната и Водата води до повреда на безпроблемна експлоатация на уреда. всмукателната...
  • Página 330: Описание На Уреда

    Описание на уреда Преглед на уреда Български...
  • Página 331 Панел за обслужване ● * Система за пълнене Затварящо приспособление на резервоара за чиста вода с филтър за чиста вода Цедка за груби отпадъци Капак на резервоара за мръсна вода Панел за обслужване Диск за настройка на свалящото се езиче (само D-почистваща глава) Педал...
  • Página 332 ** Минимален въздушен поток между 4. Поставете уплътнителните вложки на помещението за зареждане на показаните на фигурата места между акумулаторите и заобикалящата среда акумулатора и уреда. 5. Свържете полюсите със свързващите Поставяне и свързване на кабели. акумулаторите 6. Закачете присъединителните кабели ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Página 333 Експлоатация 4. Включете мрежовия щепсел на ВНИМАНИЕ зарядното устройство в контакта. Натрупване на опасни газове под ОПАСНОСТ 5. Изпълнете процеса на зареждане резервоара по време на процеса на Падащи предмети съгласно указанията в ръководството зареждане Опасност от нараняване за експлоатация на зарядното Опасност...
  • Página 334 5. Ако на дисплея се появи едно от никакъв случай не използвайте уреда, 3. Затворете затварящия механизъм на изброените по-долу показания, ако застопоряващата спирачка не резервоара за чиста вода. махнете крака си от педала на газта, работи. Напълване с почистващ препарат поставете...
  • Página 335: Приключване На Работата

    4. Прочетете нивото на водата. Настройка на свалящите се Указание езичета С приспособлението за дозиране може Свалящите се езичета могат да се да се добавя максимално 3% настройват само при D-почистваща почистващ препарат. При по-голяма глава. дозировка почистващият препарат 1. Чрез въртене на диска за настройка трябва...
  • Página 336 1. Свалете изпускателния маркуч от Паркиране на уреда 4. Натиснете бутона Информация. държача и отворете капака на 1. Завъртете превключвателя за избор Указание изпускателния маркуч. на програма на положение “OFF”. Работната скорост не може да 2. Извадете Intelligent Key. превишава настроената максимална 3.
  • Página 337 Съхранение Време на работа по инерция 2. Натиснете бутона Информация. 3. Въртете бутона Информация, докато 1. Въртете бутона Информация, докато ПРЕДПАЗЛИВОСТ се подчертае “yes”. на дисплея се покаже частта от Несъблюдаване на теглото 4. Натиснете бутона Информация. менюто “delay times”. Опасност...
  • Página 338  Ако състоянието на зареждане е Почистване на поплавъка и цедката за мъхове над 50%, заредете акумулатора само ако това е необходимо за 1. Отворете капака на резервоара за цялата продължителност на работа мръсна вода. при следващата употреба. Веднъж седмично ...
  • Página 339: Помощ При Повреди

    акумулаторите само с вода или с Указание Затварящ механизъм на резервоара за чиста вода напоени с вода кърпи за почистване Уверете се, че валякът с четка е върху без добавки. дорника, а не под него. 3. Извадете филтъра за чиста вода и го 5.
  • Página 340 Повреда Отстраняване blocked drive motor 1. Проверете колелата за блокаж, отстранете чуждите тела. 2. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 3. Ако тяговият двигател е прегрял, оставете го да се охлади в продължение на най-малко 15 минути, в противен случай изчакайте 10 секунди. 4.
  • Página 341 Повреда Отстраняване Смукателната мощност е 1. Почистете уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака и ги проверете за твърде слаба херметичност, при необходимост ги сменете. 2. Проверете цедката за мъхове за замърсяване, при необходимост я почистете. 3. Почистете смукателните накрайници на лентата засмукване, при необходимост ги обърнете или...
  • Página 342: Технически Данни

    Принадлежност почистваща глава с дискови четки A: опаковъчна единица, B: необходим за уреда брой Обозначение D 65 D 75 Описание № на част № на част Дискова четка, естествени 4.905-012.0 4.905-020.0 За полиране на подове. влакна (мека) Дискова четка, бяла 4.905-011.0 4.905-019.0 За...
  • Página 343 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Предно колело, диаметър Задно колело, ширина Задно колело, диаметър Тегло Допустимо общо тегло Собствено тегло (транспортно тегло) Типично собствено тегло Сила на притискане на четките, макс. N (kg) 736 (75) 736 (75)
  • Página 344: Üldised Juhised

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ниво на звукова мощност LWA + dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 неустойчивост KWA нормален режим Страничен търкащ панел Мощност Сила на притискане на четките, макс. N (kg) 88 (9) 88 (9)
  • Página 345: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Ärge pöörake kallakul. Kiire sõiduviisi korral vältige suure pöörde- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- nurgaga tõukelist roolimist. su on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma Hoiatusjuhiste sümbolid edasimüüjat. Järgige akudega ümberkäimisel järgmisi hoiatusjuhiseid: Ohutusjuhised Lugege ja järgige enne seadme esmast ka- Järgige aku kasutusjuhendis, sutust käesolevat kasutusjuhendit ja kaa- aku peal ning käesolevas kasu-...
  • Página 346: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Ülevaade seadmest Eesti...
  • Página 347: Montaaž

    Käsitsemisplokk Seadmel olevad sümbolid * Täitesüsteem Puhtaveepaagi sulgemine puhta vee filt- Puhtaveepaagi väljalaskeava riga Jämeda mustuse sõel Mustaveepaagi kaas Mustaveepaagi väljalaskeava Käsitsemisplokk Pesurihuule valikuratas (ainult D-pu- hastuspead) Puhtaveepaagi täitetase (50%) Harjavahetuse pedaal (ainult D-puhas- tuspea) Rooliratas Sidumispunkt Pesurihuul Harja vahetamise käepide (ainult R-pu- * Külgharjadeki lüliti hastuspea) *Mopihoidik...
  • Página 348: Käikuvõtmine

    Harjade monteerimine 7. Võtke akud välja. 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt 1. Harjade montaaži on kirjeldatud peatü- kehtivatele seadusesätetele. kis „Hooldustööd“. Käikuvõtmine Imitala monteerimine 1. Pöörake mõlemad lukustushoovad üles. Aku laadimine Laadija asjatundmatu kasutamine Elektrilöök Järgige seadme tüübisildil olevat võrgupin- get ja kaitset.
  • Página 349: Käitamine

    3. Ühendage akupoolne akupistik laadija- Pärast lükkamise lõppu eemaldage kind- Tule sisselülitamine lasti vabastamiseks mõeldud mündid. Päevasõidutuli 4. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa. 1. Pöörake vabastushoob rattast eemale ja Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse 5. Teostage laadimisprotsess laadija kasu- hoidke seda kinni.
  • Página 350 9. Seadke programmilüliti asendisse 2. Täitke puhastusvahendikanister puhas- Mutter „OFF“, oodake korraks ja seadke soovi- tusvahendiga. Vesilood tud programm. 3. Langetage mustaveepaak ettepoole. 5. Vabastage mutter. Märkus Puhta vee lisamine 6. Reguleerige polti nii, et vesiloodi näit Doseerimisseadmega võib lisada kuni 3% pu- oleks kahe joone vahel.
  • Página 351: Käituse Lõpetamine

    Külgkoristusdekk (lisavarustus) 7. Lahutage vee pealevooluvoolik sead- Maksimaalkiirus mest. Külgkoristusdekk teeb serva lähedal tööta- Menüüs “max speed” saab maksimaalkii- 8. Sulgege musta vee äravooluvoolik ja su- mise lihtsamaks. rust piirata. ruge see hoidikusse. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil kuva- Märkus takse „max speed“.
  • Página 352: Transport

    3. Keerake infonuppu, kuni soovitud seade 5. Kinnitage muudetud seadistus, vajuta- Hooldusintervallid on märgistatud. des infonuppu, või oodake, kuni seadis- Pärast iga käitust 4. Vajutage infonuppu. tatud väärtus võetakse 10 sekundi TÄHELEPANU 5. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soo- pärast automaatselt kasutusele. Asjatundmatu puhastamine vitud ülevaatuse aega kiirust.
  • Página 353 Hooldustööd 3. Loputage jämeda mustuse sõela voola- 8. Korrake toimingut vastasküljel. va vee all. Pöörake imihuuled ümber või vahetage Külgpuhastusdeki (lisavarustus) harja 4. Pange jämeda mustuse sõel mustavee- välja vahetamine paaki. Kui imihuuled on ärakulunud, tuleb need 1. Vajutage harjavahetuse hoob alla. ümber pöörata või uutega asendada.
  • Página 354: Abi Rikete Korral

    Patareide puhastamine 2. Laske ülejäänud puhas vesi välja. Märkus 1. Kandke kaitseprille, -riietust ja -kindaid. Hooldusloendurite lähtestamist on kirjelda- Märkus 2. Hoidke akuelemendi korgid suletuna. tud peatükis „Hall nutivõti“. Kui riket ei saa järgmiste juhiste abil kõrval- 3. Eemaldage akud. dada, võtke ühendust klienditeenindusega.
  • Página 355: Garantii

    Rike Kõrvaldamine Seade ei sõida enam, displei- 1. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. näit “battery empty” 2. Oodake 10 sekundit. 3. Seadke programmilüliti „TRANSPORT MODE“ peale. 4. Sõitke laadimisjaama. 5. Kui seade ei sõida vaatamata sellele, laadige aku kohapeal täis või vabastage pidur (vt „Käitus/ seadme lükkamine”) ja lükake seade laadimisjaama.
  • Página 356: Tarvikud

    Tarvikud Harjavaltsidega puhastus tarvikud A: Pakkeühik, B: Seadme jaoks vajalik arv Nimetus R 65 R 75 Kirjeldus Detaili nr Detaili nr Harjavalts, punane (keskmine, 4 035-604.0 4 035-605.0 Tugevalt määrdunud põrandate hoolduspuhastuseks. standardne) Harjavalts, valge (pehme) 6 907-770.0 6 907-771.0 Tundlike põrandate poleerimiseks ja hoolduseks. Harjavalts, oranž...
  • Página 357 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Imitala laius Kõrgus 1310 1310 1310 1310 Töölaius Töölaius külgkoristusdekiga Pakendi mõõtmed pxlxk 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Pöördering 1750 1750 1750 1750 Akupesa mõõtmed pxlxk 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37...
  • Página 358: El Vastavusdeklaratsioon

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Istme vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Ebakindlus K dB(A) Helirõhutase L ökorežiim dB(A) 59,2...
  • Página 359: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Sēdekļa slēdzis Ja lietotājs darba laikā vai braucot atstāj sē- Iepakojuma materiālus ir iespējams dekli, sēdekļa slēdzis pēc neilgas pauzītes pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- atslēdz piedziņas motoru. jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Simboli uz ierīces satur noderīgus pārstrādājumus mate- IEVĒRĪBAI riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas...
  • Página 360: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Pārskats par ierīcēm Latviešu...
  • Página 361: Montāža

    Vadības panelis Uzglabāšanai iesūkšanas siju var iekarināt * Uzpildīšanas sistēma padziļinājumā pie netīrā ūdens tvertnes. Tīrā ūdens tvertnes vāks ar tīrā ūdens filtru Simboli uz ierīces Rupjo netīrumu siets Svaigā ūdens tvertnes izplūdes at- Netīrā ūdens tvertnes vāks vere Vadības panelis Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritenis Netīrā...
  • Página 362: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Suku montāža 5. Atvienot kabeli no akumulatora mīnus pola. 1. Suku montāža ir aprakstīta nodaļā „Ap- 6. No akumulatoriem atvienot atlikušos ka- kopes darbi”. beļus. Iesūkšanas sijas uzstādīšana 7. Izņemiet akumulatorus. 1. Pagrieziet abas fiksācijas sviras uz aug- 8. Izlietotos akumulatorus utilizēt atbilstoši šu.
  • Página 363: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Displejs Darbība BĪSTAMI maintenance Notīriet iesūkšanas siju. Krītoši priekšmeti squeegee Savainošanās risks maintenance Pārbaudiet suku nodilumu Nebrauciet ar ierīci vietās, kurās pastāv brush head un notīriet. risks, ka apkalpojošo personālu varētu aiz- maintenance Pārbaudiet sūkšanas mēlīšu skart krītoši priekšmeti. squeegee blade nodilumu un noregulējumu.
  • Página 364 braucot uz priekšu un atpakaļ, iespējams ● “Whisper Clean”: Vidējs suku apgriezie- Pielietojums Tīrīšanas lī- veikt nospodru vietu pulēšanu. nu skaits ikdienas tīrīšanai ar samazinā- dzekļi 1. Ieņemiet sēdēšanas pozīciju. tu trokšņa līmeni. Rūpniecisko grīdu uzturēša- RM 69 ASF 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. ●...
  • Página 365: Ekspluatācijas Beigšana

    2. Ievietojiet vēlamo paplākšņu skaitu starp iesūkšanas siju un distancēšanas veltni. 3. Atlikušās paplāksnes ievietot virs distan- cēšanas veltņa. 4. Uzskrūvējiet uzgriezni un pievelciet. 5. Procesu atkārtot arī pie otra distancēša- nas veltņa. Norādījum Abus distancēšanas veltņus noregulējiet vienādā augstumā. Pulēšanas mēlīšu noregulēšana 2.
  • Página 366: Transportēšana

    Tīrīšanas galvas iestatīšana 5. Izvēlieties maināmo izvēlnes punktu, pa- UZMANĪBU griežot informācijas pogu. 1. Grieziet informācijas pogu, līdz izvēlnē Svara neievērošana 6. Nospiediet informācijas pogu. parādās "brush head". Savainojumu un bojājumu draudi 7. Izvēlieties izvēlnes punkta iestatījumu, 2. Nospiediet informācijas pogu. Transportējot ņemiet vērā...
  • Página 367  Notīriet sūkšanas mēlītes, pārbaudiet to Pludiņa un pūku sieta tīrīšana nodilumu un nepieciešamības gadījumā 1. Atvērt netīrā ūdens tvertnes vāku. veiciet nomaiņu.  Notīriet pulēšanas mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadīju- mā veiciet nomaiņu.  Notīriet sukas, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā...
  • Página 368: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) 3. Izvilkt svaigā ūdens filtru un noskalot ar 5. Pēc tīrīšanas nožāvējiet virsmas. sukas nomaiņa tīru ūdeni. 6. Ievietojiet akumulatoru atpakaļ. 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz le- 4. Ievietot svaigā ūdens filtru. Apkopes skaitītāja atiestatīšana 5.
  • Página 369 Traucējums Novēršana battery low 1. Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2. Brauciet ar ierīci tieši pie lādētāja (vai, ja iekšēja uzlādes ierīce, pie kontaktligzdas). Izvairieties no slīpumiem. 3. Uzlādēt akumulatoru. battery empty 1. Programmu slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2.
  • Página 370: Garantija

    Traucējums Novēršana Sukas negriežas 1. Samaziniet kontaktspiedienu. 2. Pārbaudiet, vai kāds svešķermenis nebloķē sukas, ja nepieciešams, to izņemiet. 3. Ja motoram ir pārslodze, ļaujiet motoram atdzist. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 5. Pagaidiet 10 sekundes. 6. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. 7.
  • Página 371: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vispārīgi Braukšanas / tīrīšanas ātrums km/h Transportēšanas brauciena ātrums km/h Braukšanas ātrums, atpakaļgaitā km/h Teorētiskā jauda uz laukumu m2/h 3900 3900 4500 4500 Teorētiskā...
  • Página 372: Es Atbilstības Deklarācija

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sānu suku sistēmas sukas apgriezienu skaits 1/min Iekšējā uzlādes ierīce Kabeļu garums Nominālais spriegums 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 Jaudas patēriņš Uzlādes strāva Efektivitāte Vides nosacījumi...
  • Página 373: Veikimas

    Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis Simboliai ant prietaiso jimui arba kitam prietaiso savininkui. netinkamai elgiantis arba netinkamai jas DĖMESIO pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai Veikimas Pažeidimo pavojus ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa- Vanduo sugadins siurbimo turbiną.
  • Página 374: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Įrenginio apžvalga Lietuviškai...
  • Página 375: Montavimas

    Valdymo laukas ● * Pripildymo sistema Švaraus vandens rezervuaro užraktas su švaraus vandens filtru Stambių nešvarumų tinklelis Nešvaraus vandens bako dangtis Valdymo laukas Valymo grandiklio reguliavimo ratukas (tik D valymo galvutei) Šepečio keitimo pedalas (tik D valymo galvutei) Vairaratis Siurbimo siją galima laikyti užkabinus ją Valymo grandiklis už...
  • Página 376: Eksploatavimo Pradžia

    Baterijų montavimas ir prijungimas 6. Prijunkite jungiamąjį kabelį prie laisvų baterijos gnybtų (+) ir (–). ATSARGIAI Pastaba Baterijų išmontavimas ir sumontavimas Jeigu naudojate 170 Ah 4.039-352.7 bate- Nestabili mašinos padėtis riją, izoliuoto poliaus varžtu prijunkite jun- Baterijas išmontuodami ir sumontuodami giamąjį...
  • Página 377: Eksploatavimas

    Išorinis įkroviklis Padėties nustatymas DĖMESIO 1. Paspauskite sėdynės reguliavimo svirtį Vandens su priedais naudojimas DĖMESIO ir nustatykite sėdynę į norimą padėtį. Sugedusios baterijos, garantijos praradi- Netinkamo įkroviklio naudojimas 2. Atleiskite sėdynės reguliavimo svirtį ir Pažeidimo pavojus užfiksuokite sėdynę. Baterijoms pildyti naudokite tik distiliuotą Įkroviklio neprijunkite prie prietaiso pusės arba gėlintą...
  • Página 378 Stabdys turi įsijungti garsiai. Supilkite valymo priemonę Parametrų nustatymas Jei taip nėra, nutraukite prietaiso eksploa- 1. Programos jungikliu nustatykite norimą Nurodymai dėl valymo priemonių tavimo ir paskambinkite klientų aptarnavi- valymo programą. ĮSPĖJIMAS mo tarnybai. 2. Sukite informacijos mygtuką, kol pasiro- Netinkamos valymo priemonės dys norimas parametras.
  • Página 379: Darbo Užbaigimas

    Aukščio nustatymas 2. Norėdami baigti darbą su šoniniu šveiti- Stambių nešvarumų bako ištuštinimas mo įtaisu, pasukite šoninio šveitimo įtai- Reguliuojant aukštį keičiasi su grindimis so jungiklį į padėtį „0“. 1. Pakelkite ir ištraukite stambių nešvaru- besiliečiančių siurbimo plokštelių išlinkis. mų baką. Pastaba Darbo užbaigimas 2.
  • Página 380: Transportavimas

    Didžiausias greitis 2. Paspauskite informacijos mygtuką. Valymo programų parametrų nustatymas 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus pa- Naudojant meniu „max speed“ didžiausią žymėta norima funkcija. Visi valymo programų parametrai išsaugo- greitį galima apriboti. mi tol, kol pasirenkamas kitas nustatymas. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. 1.
  • Página 381: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Priežiūra ir techninė priežiūra  Jei baterijos yra prižiūrimos, patikrinkite 8. Pritvirtinkite suveržimo juostą. elektrolito sandarumą. 9. Siurbimo sijos vidinę dalį įstumkite į vir- PAVOJUS  Tik R valymo galvutei: nuvalykite šepe- šutinę dalį. Atsitiktinis įrenginio paleidimas čio tunelį. 10.Prisukite ir tvirtai priveržkite žvaigždės Sužalojimo pavojus, elektros smūgis ...
  • Página 382: Trikčių Šalinimas

    Švaraus vandens filtro valymas 2. Laikykite uždarytus baterijų elementų kištukus. 1. Išleiskite švarų vandenį (žr. Skyrių „Šva- 3. Išmontuokite baterijas. raus vandens išleidimas“). 4. Plastikines baterijų dalis ir baterijų skyrių 2. Atsukite švaraus vandens bako dangtelį. valykite tik vandeniu arba vandeniu pa- mirkytomis valymo šluostėmis be prie- dų.
  • Página 383 Triktis Šalinimas overload drive motor 1. Nuolydis per didelis. a Valymo metu: nutraukti valymą. b Važiuojant į naudojimo vietą: raskite kelią su mažesniu nuolydžiu. blocked drive motor 1. Patikrinkite, ar ratukai neužblokuoti, pašalinkite pašalinius daiktus. 2. Programos jungiklį nustatykite į padėtį „IŠJUNGTA“. 3.
  • Página 384: Garantija

    Triktis Šalinimas Per mažas siurbimo našumas 1. Nuvalykite sandariklius tarp nešvaraus vandens bako ir dangtelio, patikrinkite, ar jie sandarūs. Pri- reikus pakeiskite. 2. Patikrinkite, ar neužsiteršęs pūkelių filtravimo sietelis. Prireikus išvalykite. 3. Nuvalykite ant siurbimo sijos sumontuotas siurbimo plokšteles, prireikus apsukite arba pakeiskite. 4.
  • Página 385: Techniniai Duomenys

    Valymo galvutės su diskiniais šepečiais priedai A: pakuotė, B: prietaisui reikiamas skaičius Žymėjimas D 65 D 75 Aprašymas Dalies Nr. Dalies Nr. Diskinis šepetys, natūralus (minkš- 4.905-012.0 4.905-020.0 Grindims poliruoti. tas) Diskinis šepetys, baltas 4.905-011.0 4.905-019.0 Skirtas jautrioms grindims poliruoti ir kasdieniam jų valy- mui.
  • Página 386 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Galinio rato skersmuo Svoris Leistinas bendras svoris Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Tipinis darbinis svoris Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Maks.
  • Página 387: Es Atitikties Deklaracija

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtumas KWA dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 Įprastas režimas Šoninis šveitimo įtaisas Galia Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg) 88 (9) 88 (9) Maks.
  • Página 388: Приладдя Та Запасні Деталі

    батареї, акумулятори чи мастило, які у Запобіжний вимикач Небезпека хімічних опіків разі неправильного поводження з ними Для негайного припинення всіх операцій: або неправильної утилізації можуть установити запобіжний вимикач у створити потенційну небезпеку для положення «0». Перша допомога. здоров'я людини та довкілля. Однак ці ●...
  • Página 389: Опис Пристрою

    Опис пристрою Огляд пристрою Українська...
  • Página 390: Монтаж

    Панель керування ● * Система заповнення Замок бака для чистої води з фільтром для чистої води Фільтр для грубого бруду Кришка бака для брудної води Панель керування Поворотний регулятор очищувальної крайки (лише очищувальна головка Педаль заміни щіток (лише очищувальна головка D) Кермове...
  • Página 391: Введення В Експлуатацію

    Опис № для Об'єм Потік Розпірка 310x85x70 мм замовлен (м повітря ня (м год)** 285 А·год 4.039- 12,6 — не 353.7 потребує технічного обслуговув ання, AGM 5. Установити акумулятори, якщо * Мінімальний об'єм акумуляторного пристрій постачався без акумуляторів відсіку 285 А·год, 4.039-353.7 (див.
  • Página 392: Експлуатація

    Експлуатація Під час заряджання акумулятора Штекер акумулятора з боку утворюються горючі гази акумулятора НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху 3. З'єднати штекер акумулятора з боку Предмети, що падають Заряджати акумулятори лише в акумулятора із зарядним пристроєм. Небезпека травмування придатному приміщенні. Об’єм приміщення 4. Вставити штепсельну вилку Не...
  • Página 393 установити запобіжний вимикач у використовувати пристрій, якщо Наливання миючого засобу положення «0» і провести необхідні стоянкове гальмо не працює. Вказівки щодо миючих засобів роботи з технічного обслуговування. НЕБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Необережний рух Дисплей Операція Непридатні миючі засоби Небезпека перекидання Небезпека для здоров'я, пошкодження maintenance Очистити...
  • Página 394: Завершення Роботи

    Заливання мийного засобу в бак для Регулювання очищувальних чистої води крайок 1. Залити миючий засіб в бак для чистої Очищувальні крайки потрібно води. регулювати лише за наявності Вказівка: кришку заливного отвору очищувальної головки D. бака для чистої води можна 1. Очищувальні крайки шляхом використовувати...
  • Página 395: Сірий Чип-Ключ

    відповідний лічильник технічного обслуговування. 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не відображатиметься «maintenance count.». 2. Натиснути інформаційну кнопку. Відображаються показання лічильника. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділений лічильник, який потрібно скинути. 2. Стиснути кінець шланга й нахилити Кришка бака для брудної води 4.
  • Página 396: Транспортування

    3. Повертати інформаційну кнопку, доки Налаштування параметрів УВАГА програм очищення не буде виділено потрібний Замерзання конструктивний вузол. Усі параметри програм очищення Руйнування пристрою в результаті 4. Натиснути інформаційну кнопку. зберігаються, доки не буде вибрано інше замерзання води 5. Повертати інформаційну кнопку, доки налаштування.
  • Página 397 лише тоді, якщо наступного разу 4. Вставити фільтр для грубого бруду в передбачається використання бак для брудної води. повного заряду акумулятора. Очищення поплавця та ворсового фільтра Щотижня 1. Відкрити кришку бака для брудної  За частої експлуатації заряджати води. акумулятор повністю і без перерв щонайменше...
  • Página 398: Допомога В Разі Несправностей

    Скидання лічильника технічного Вказівка Замок бака для чистої води обслуговування Переконатися, що роликова щітка 3. Зняти фільтр чистої води та промити Якщо відображувана на дисплеї робота з знаходиться на приймальному чистою водою. технічного обслуговування виконана, то штифті, а не під ним. 4.
  • Página 399 Несправність Усунення blocked drive motor 1. Перевірити колеса на предмет блокування, видалити сторонні предмети. 2. Установити перемикач програм у положення OFF. 3. Якщо тяговий мотор перегрівся, дати йому охолонути принаймні 15 хвилин. В іншому разі зачекати 10 секунд. 4. Установити перемикач програм на потрібну програму. battery low 1.
  • Página 400: Гарантія

    Несправність Усунення Занадто низька потужність 1. Очистити ущільнення між баком для брудної води і кришкою і перевірити на герметичність, всмоктування за необхідності замінити. 2. Перевірити ворсовий фільтр на забруднення, за необхідності очистити. 3. Очистити усмоктувальні крайки на всмоктувальній планці, за необхідності перевернути або замінити.
  • Página 401: Технічні Характеристики

    Приладдя очищувальної головки з дисковими щітками A: упаковка, B: кількість, необхідна для пристрою Позначення D 65 D 75 Опис № деталі № деталі Дискова щітка, природна (м’яка) 4 905-012,0 4 905-020,0 Для полірування підлог. Дискова щітка, біла 4 905-011,0 4 905-019,0 Для полірування й повсякденного очищення чутливих...
  • Página 402 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Заднє колесо, ширина Заднє колесо, діаметр Маса Допустима загальна маса Власна маса (транспортна вага) Типова робоча вага Зусилля притискання щітки, макс. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75)
  • Página 403: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA , dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 нормальний режим Бічна дека Потужність Зусилля притискання щітки, макс. N (kg) 88 (9) 88 (9) Зусилля...
  • Página 404 안전 지침 경고 지침 심벌 배터리 취급 시 다음 경고 지침에 유의하십 장비를 처음 사용하기 전에 브러시 청소장 시오: 비(No. 5.956- -251.0)의 본 사용설명서 및 동봉된 안전지침 소책자의 내용을 잘 읽 배터리 사용안내서, 본 사용설 고 그 내용을 준수하시기 바랍니다. 명서에...
  • Página 405 장비 설명 장비 개요 한국어...
  • Página 406 * 충진 시스템 * 사이드 스크럽 데크 스위치 고정점 청수 필터가 포함된 청수 탱크 잠금장치 경음기 큰 오염물 체 주행방향 스위치 *걸레 홀더 폐수 탱크 뚜껑 프로그램 스위치 조작패널 인텔리전트 키 와이핑 플랩 조절휠 (D 클리닝 헤드에만 디스플레이 충진 시스템 물연결부 적용) 정보...
  • Página 407 진공바 장착 8. 사용한 배터리는 유효한 규정에 따라 폐 기하십시오. 1. 양측 조임 레버를 위로 회전시키십시오. 시가동 배터리 충전 위험 충전기의 잘못된 사용 전기 감전 장비 명판에 명시된 전원 전압 및 퓨즈 용량 에 유의하십시오. 충전기는 통풍이 잘되는 건조한 공간에서 170 Ah, 4.039-352.7 만...
  • Página 408 5. 충전기의 사용설명서 지시 사항에 따라 측면 라이트 충전 과정을 진행합니다. 프로그램 스위치가 청소 프로그램에 놓이 6. 장비 측 배터리 플러그를 배터리 측 배터 는 즉시 측면 라이트가 점등됩니다. 리 플러그에 연결하십시오. 파킹 브레이크 점검 7. 폐수 탱크를 앞으로 회전시키고 닫으십 위험...
  • Página 409 청수 채우기 이것의 내측면에는 눈금이 표시되어 있 높이 조절 습니다. 높이 조잘장치를 이용해 바닥 접촉 시 석션 충전 시스템으로 청수를 채우십시오 립의 휘어짐에 영향을 줄 수 있습니다. 1. 충진 시스템의 연결관에 물호스를 연결 파라미터 설정 참고 하십시오(최대 물 온도 50 °C). 1.
  • Página 410 2. 사이드 스크럽 데크를 이용한 작업을 종 3. 필터를 청소하십시오. 1. "maintenance count."가 표시될 때까 료하는 경우 사이드 스크럽 데크 스위치 4. 청수 탱크 잠금장치를 부착합니다. 지 정보 버튼을 회전시키십시오. 를 “0”에 놓으십시오. 2. 정보 버튼을 누릅니다. 장비 주차하기 카운터 상태가 표시됩니다. 작동...
  • Página 411 최대값을 초과하지 않는 경사 구간에서만  연성 세제에 적신 헝겊을 이용해 장비를 키 관리 적재 및 하적을 위해 장비를 운전하십시오 청소하십시오. 메뉴 항목 “yes”에서는 황색 인텔리전트 (“기술 자료” 챕터 참조).  석션립을 청소하고, 마모 여부를 점검하 키에 대한 권한 및 디스플레이 표시창의 언 천천히...
  • Página 412 스타 그립 플로터 사이드 스크럽 데크 브러시 고정 벨트 플로트 스위치 브러시 교환 레버 진공바 내측 부분 보풀 필터 브러시가 브래킷에서 떨어집니다. 걸쇠형 잠금장치 2. 플로터를 깨끗한 물로 헹굽니다. 2. 새 브러시를 사이드 스크럽 데크 아래에 3. 진공바의 내측 부분을 당겨 분리합니다. 3.
  • Página 413 장애 발생 시 조치 에 적신 청소용 헝겊을 이용해 청소하십 참고 시오. 다음 지침에 따라 장애를 제거할 수 없는 경 위험 5. 청소 후 표면을 건조시키십시오. 우에는 고객서비스에 연락하십시오. 장비가 예기치 않게 작동할 수 있습니다 6. 배터리를 다시 부착하십시오. 장비에서 작업하는 작업자들이 상해를 입 표시되는...
  • Página 414 장애 해결 장비가 더 이상 실행되지 않고 1. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 디스플레이에 "battery empty” 2. 10초 동안 기다립니다. 가 표시됨 3. 프로그램 스위치를 “TRANSPORT MODE”에 놓으십시오. 4. 충전 스테이션으로 이동하십시오. 5. 그래도 장비가 움직이지 않으면, 현장에서 배터리를 충전하거나 브레이크를 풀고 ( "작동/장비 밀기...
  • Página 415 명칭 R 65 R 75 설명 부품 번호 부품 번호 롤러 패드, 황색 (연성) 6.369-454.0 6.369-454.0 바닥 폴리싱용 20 96; 롤러 패드, 적색 (중간) 6.369-456.0 6.369-456.0 약간 오염된 바닥의 청소용. 20 96; 롤러 패드, 녹색 (경성) 6.369-455.0 6.369-455.0 보통으로 또는 심하게 오염된 바닥의 청소용. 20 96;...
  • Página 416 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 후방 휠, 직경 무게 허용 총중량 빈 중량 (운반 중량) 일반 작동 무게 브러시 압박력, 최대 N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 브러시...
  • Página 417: 一般性注意事项

    目录 ● 本设备允许在最大坡度以下的平面上运 请勿触摸以此种方式标记的组件。在使用 设备之前,请先让这些组件冷却。 行(请参见“技术数据”一章)。 一般性注意事项 ....417 环境保护 功能 ......417 危险 按规定使用 ...... 417 事故危险 包装材料可以回收利用。请按照环保 环境保护 ......417 在斜坡上高速行进时,倾翻的危险 要求处理包装。 附件和备件 ...... 417 增加。 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 供货范围 ......417 请缓慢上下坡。 的材料以及诸如电池、蓄电池或油等 安全提示 ......417 不要在下坡时转弯。 若使用不当或处理错误会对人体健康 设备说明 ......418 快速行驶时,避免大转向角的急转弯。...
  • Página 418: 设备说明

    设备说明 设备概览 中文...
  • Página 419 * 灌装系统 污水箱冲洗系统接水口 安全开关 清水箱封盖,水箱配备清水过滤器 程序开关 粗大污染物滤网 更换毛刷 污水箱盖罩 控制面板 削刮胶条调节轮(仅 D 清洁头) * 选配 换刷踏板(仅 D 清洁头) 方向盘 安装 削刮胶条 卸载 换刷手柄(仅 R 清洁头) 1. 取下包装膜。 侧灯 2. 拆下紧固带。 粗大污染物容器(仅 R 清洁头) 清洁剂罐 铭牌 设备已关闭。 清洁剂抽吸软管 蓄电池 TRANSPORT MODE 前往作业区域。...
  • Página 420: 投入运行

    蓄电池 外置充电器 间隔保持条 310x85x70 mm 注意 推荐电池组 使用不适当的充电器 说明 订货号 容积 气流 损坏危险 /h)** 不要将充电器与设备侧电池插头相连接。 170 Ah - 4.039- 仅使用与安装的电池型号相配的充电器。 免保养型, 352.7 仔细阅读充电器制造商使用说明书,尤其 是要注意遵守安全提示。 180 Ah - 4.039- 蓄电池 容量 充电器 免保养型, 354.7 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 285Ah - 免...
  • Página 421 运行 9. 将程序开关调到“OFF”,稍等片刻, 显示屏 操作 然后设置为所需程序。 危险 maintenance 清洁细滤网。 坠落物体 加注清水 turbine 受伤危险 filter 用灌装系统加注清水 请勿将设备驶入操作人员有可能被坠落物 maintenance 清洗清水过滤器。 1. 将水管连接到灌装系统的连接接头上 体砸到的区域。 fresh water (最高水温 50°C)。 注意 filter 2. 打开进水口。 运行中出现的情 3. 对设备进行监控,清水箱装满时,自动 6. 按压信息按钮。 受伤危险 注水系统会停止进水。 7. 重置计数器以进行相应的保养(参见“ 发生危险时,将安全开关调至“0”位置。 4. 关闭进水管。 灰色智能钥匙/重置保养计数器”)。...
  • Página 422: 结束运行

    设定值闪烁。 4. 旋转信息按钮,设定所需的值。 5. 按压信息按钮,确认更改设置,或等待 10 秒钟后自动采用该设定值。 黄色智能钥匙 黄色智能钥匙有权限控制清洁任务所需的 功能。 设备中预设了不同清洁程序的参数。根据 黄色智能钥匙的权限可更改各参数。 参数设置的显示文本基本是明确易懂的。 参数“FACT”(仅适用于 R 清洁头): 2. 挤压软管端部并放低到处理装置上方。 螺母 ● “精细清洁”:刷速低,可去除精细陶 3. 挤压软管端部,调节污水水流强度。 垫片 瓷上的灰色污浊。 ´ 4. 用清水冲洗污水箱。 间隔滚轮与支架 ● “轻柔清洁”:刷速适中,用于保养清 5. 盖上排水软管上的盖子。 2. 将所需数量的垫片放在吸水扒和间隔滚 洁,噪音水平低。 6. 将污水软管压入设备支架中。 轮之间。 ● “强力清洁”:刷速高,可抛光、结晶 污水箱冲洗系统(选配)...
  • Página 423: 保养和维护

    运输行程 速度相关或恒定水计量的设定: 7. 更改所需的所有参数后,旋转信息按 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示 钮,直至显示菜单项“exit”。 1. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 “water dosage mode”。 8. 按压信息按钮。 2. 按压信息按钮。 2. 按压信息按钮。 已退出菜单。 在TRANSPORT MODE菜单中可实施以下功 3. 旋转信息按钮,直至标记出所需的功 能: 运输 能。 ● 设置最大速度 危险 4. 按压信息按钮。 ● 显示运行小时计数器 斜坡行驶 ● 清除保养计数器 惯性运行时间 受伤危险 ● 显示软件版本 1.
  • Página 424  使用浸有中性洗涤用碱液的抹布擦拭设 更换刷辊 备外部。 提示  清洗吸水胶条,检查是否磨损,必要时 当刷毛长度达到 10mm 时,请更换刷辊。 进行更换。 1. 提升清洗头。  清洗削刮胶条,检查是否磨损,必要时 2. 拉出换刷手柄。 进行更换。  清洗毛刷,检查是否磨损,必要时进行 更换。  给电池充电。  如果充电状态低于 50%,必须给电池 连续完全充电。 削刮胶条  如果充电状态高于 50%,只有当下次 支撑胶条 使用需要充足运行时间时,才能给电 吸水扒内置件 池充电。 紧固带 每周 7. 将翻转后的或新的吸水胶条按到吸水扒  频繁使用时,至少每周给电池连续完全 换刷手柄...
  • Página 425: 故障排除

    在设备上进行所有工作之前,务必拔出智 4. 安装清水过滤器。 清洁电池 能钥匙。 5. 装上清水箱密封盖。 1. 戴上防护眼镜、防护手套并且穿着防护 在进行任何工作之前,务必将内置充电器 提示: 注意拧紧后软管接头在清水箱密 服。 的电源插头从插座中拔出。 封盖中应位于最低点。 2. 蓄电池的电池塞保持闭合。 在进行任何工作之前,请断开电池插头。 3. 拆卸电池。 清洁分水条 1. 排放污水。 4. 只能用水或浸水但不含添加剂的清洁布 1. 沿箭头方向按住解锁器。 2. 排出剩余的清水。 清洁电池塑料件和电池仓。 5. 清洁后确保表面干燥。 提示 6. 重新装入电池。 如果无法通过以下提示排除故障,请联系 客服。 重置保养计数器 显示故障 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 须重置相应的保养计数器。...
  • Página 426: 质量保证

    显示屏不显示故障 故障 排除方法 设备无法启动 1. 坐到座位上。 2. 接通安全开关之前,请先将脚离开油门踏板。 3. 将安全开关调至“1”。 4. 检查电池,必要时充电。 5. 将程序开关调至“OFF”。 6. 等待 10 秒钟。 7. 将程序开关设置为所需程序。 8. 如果可能,仅在水平地面上行驶本设备。 9. 必要时检查手动制动器。 如果仍出现故障,请致电客服。 设备不再运行,显示屏显示 1. 将程序开关调至“OFF”。 “battery empty” 2. 等待 10 秒钟。 3. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 4. 驶至充电站。 5. 如果设备仍然不运行,现场给电池充电或解锁制动器(参见“运行/推动设备”)并将设备推 到充电站。...
  • Página 427: 技术数据

    配件 清洁头配件,带刷辊 A: 包装单元,B:设备所需数量 名称 R 65 R 75 说明 零件编号 零件编号 刷辊,红色(中等,标准) 4.035-604.0 4.035-605.0 也用于保养清洁严重污染的地面。 刷辊,白色(软质) 6.907-770.0 6.907-771.0 用于抛光和保养清洁敏感性地面。 刷辊,橙色(高/低型) 6.907-726.0 6.907-730.0 用于刷洗纹理地板(安全瓷砖等)。 刷辊,绿色(硬质) 6.907-727.0 6.907-731.0 用于对严重污染的地面进行彻底清洁和除渣(例如蜡、 丙烯酸酯)。 刷辊、黑色(极硬) 6.907-728.0 6.907-732.0 微纤维辊 4.114-054.0 4.114-007.0 用于保养清洁光滑地面。 底垫辊轴 4.762-626.0 4.762-627.0 用于装辊子底垫。 辊子底垫,黄色(软质)...
  • Página 428 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 带侧刷板的工作宽度 包装尺寸长x宽x高 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 转弯圆周 1750 1750 1750 1750 电池仓尺寸长x宽x高 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 轮胎 前轮宽度 前轮直径 后轮宽度 后轮直径 重量 允许的总重 空载重量(运输重量) 典型的工作重量...
  • Página 429 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 声压级 L Eco 运行模式 dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 声压级 L 标准运行模式 dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 不确定度 KpA dB(A) 声功率级 LWA + 不确定度 KWA Eco 运行模式 dB(A) 74,1 74,1...
  • Página 430 B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ‫ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 1/min ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ 100...240 100...240 100...240 100...240 ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ 50-60 50-60 50-60 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Página 431 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ، إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ 4500 4500 3900 3900 m2/h ‫ﻗﺪرة اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ‬ 5100 5100 m2/h...
  • Página 432 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻛﺴﺴﻮارات ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮأس ﻣﻊ ﺑﻜﺮات ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫: اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻦ‬ ،‫: وﺣﺪة اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ R 75 R 65 ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺎﺗﺴﺎخ‬ 4.035-605.0 4.035-604.0 (‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة، أﺣﻤﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ، ﻗﻴﺎﺳﻲ‬ .‫ﻟﻠﺘﻠﻤﻴﻊ...
  • Página 433 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ،‫ﺷﺮﻳﻂ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻳﻮﻣﺾ‬ " fresh water empty " ‫وﻋﺮض‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Página 434 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ fresh water empty ." " ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ water valve blocked .ٍ ‫ﺛﻮا ن‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺮﻏﻮب‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ overload brush head .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺟﺴﻢ ﻏﺮﻳﺐ ﻗﺪ أﻋﺎق اﻟﻔﺮﺷﺎة وﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻪ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ blocked main brush ."...
  • Página 435 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﺳﺤﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫إدﺧﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺪﻳﺪة وﺗﻮﺳﻴﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ .‫وﺣﺪة اﻟﺈدارة‬ ‫وﺣﺪة اﻟﺈدارة‬ ‫ﻣﻐﺰل اﻟﺴﺤﺐ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 436 .‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ وﺷﻄﻒ اﻟﺘﺮاﻛﻤﺎت‬ ‫إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬  .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫ﺟﻠﻴﺪ‬  ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ، اﻟﺘﺤﻘﻖ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﻤﺪ اﻟﻤﺎء‬ ...
  • Página 437 ‫ﻣﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. ﻓﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﺠﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫درﺟﺔ‬ [‫إﻳﻘﺎف ]ل/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ]ﻣﻞ/ م‬ ‫إﻋﺪاد‬ .‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي‬ 0,675 .‫اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ 1,35 ‫ﻳﻤﻨﺢ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤﺸﺮﻓﻴﻦ‬ .‫أذوﻧﺎت...
  • Página 438 ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺈﻋﺪاد اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت أو اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻋﺘﻤﺎد اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ‬ ) ‫ﻳﺠﺐ ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫أﻗﺼﻰ( ﺣﺘﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ رﻗﺒﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح...
  • Página 439 ‫ﻓﺤﺺ ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻟﻠﺄﻣﺎم ﺛﻢ ﻏﻠﻘﻪ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﺘﻌﻄﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺔ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ...
  • Página 440 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ذراﻋﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ ‫ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻟﻮﺣﺔ ﻧﻮع اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺸﺄ...
  • Página 441 ‫* ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ ‫ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻣﺰودة ﺑﻔﻠﺘﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎه‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ذﻛﻲ‬ ‫اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻟﻨﻈﺎم ﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻣﺠﺎل اﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Página 442 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Página 443 ‫رﻣﻮز إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ :‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ‬ .‫إﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺾ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺎر، ﺷﺮار، ﺿﻮء ﻣﻔﺘﻮح‬ .‫واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ‬...
  • Página 444 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أن ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮزع اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ أﺟﻬﺰة‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ و/أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻃﺮق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﺮور‬ ● ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ..........‫وﻇﻴﻔﺔ‬ .‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 448 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.