Página 1
Deutsch B 110 R English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 한국어 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59691670 (07/21)
Inhalt Sicherheitshinweise lierunempfindlichen glatten Böden ver- wendet werden. Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- Allgemeine Hinweise......● Dieses Gerät ist zur Verwendung in In- nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei- Funktion ..........nenräumen bestimmt. tung und beiliegende Broschüre Bestimmungsgemäße Verwendung ... ●...
Página 4
Wenden Sie nicht im Gefälle. Vermeiden Sie bei schneller Fahrweise ruckartiges Lenken mit großem Lenkein- schlag. Symbole Warnhinweise Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise: Hinweise in der Gebrauchsan- weisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Be- triebsanleitung beachten.
8. Den Schmutzwassertank nach vorn ACHTUNG schwenken und schließen. Vertauschen der Polarität Zerstörung der Steuerelektronik Batterie ausbauen Achten Sie beim Anschließen der Batterie VORSICHT auf die richtige Polung. Aus- und Einbau der Batterien ACHTUNG Instabiler Stand der Maschine Tiefentladung Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batte- Beschädigungsgefahr rien auf den sicheren Stand der Maschine.
Lesen Sie die Betriebsanleitung des Lade- Verwenden Sie zum Nachfüllen der Batte- Position einstellen geräteherstellers und beachten Sie insbe- rien nur destilliertes oder entsalztes Was- 1. Den Hebel Sitzverstellung betätigen und sondere die Sicherheitshinweise. ser (EN 50272-T3). den Sitz in die gewünschte Position ver- Verwenden Sie keine Fremdzusätze, so schieben.
Fahren Reinigungsmittel einfüllen Abmessen des Reinigungsmittels ver- wendet werden. Er ist auf der Innenseite GEFAHR Hinweise zu Reinigungsmitteln mit einer Skala ausgestattet. Fehlende Bremswirkung WARNUNG Unfallgefahr Parameter einstellen Ungeeignete Reinigungsmittel Prüfen sie vor der Benutzung des Gerätes 1. Den Programmschalter auf das ge- Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Ge- unbedingt die Funktion der Feststellbrem- wünschte Reinigungsprogramm stellen.
6. Die Schraube so einstellen, dass die An- 5. Den Programmschalter auf das ge- 6. Den Schmutzwasserschlauch in die Hal- zeige der Wasserwage zwischen beiden wünschte Reinigungsprogramm stellen. terung am Gerät drücken. Strichen steht. 6. Mit dem Fahrpedal die Geschwindigkeit Schmutzwassertankspülsystem 7.
Grauer Intelligent Key Geschwindigkeitsabhängige 7. Die Einstellung des Menüpunkts durch Wasserdosierung Drehen des Infobuttons wählen. Der graue Intelligent Key erteilt dem Auf- Ist die Geschwindigkeitsabhängige Was- 8. Die Einstellung durch Drücken des Me- sichtspersonal erweiterte Berechtigungen serdosierung eingeschaltet, verändert sich nüpunkts bestätigen.
Wartungsarbeiten Das Schmutzwasser ablassen. VORSICHT Den Schmuztwassertank mit klarem Nichtbeachtung des Gewichts Sauglippen wenden oder ersetzen Wasser ausspülen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Sind die Sauglippen abgenützt, müssen sie Das Grobschmutzsieb reinigen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht gewendet oder ersetzt werden. ...
2. Das Grobschmutzsieb nach oben abzie- 6. Den Lagerdeckel mit Abstreiflippe an- 2. Die Wasserverteilleiste nach vorne bringen. hen. schwenken. 3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem 3. Die Wasserverteilleiste in Längsrichtung Hinweis Wasser abspülen. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze auf herausziehen.
Störung Behebung Frischwasser leer 1. Den Frischwassertank nachfüllen Blockade Wasserventil 1. Den Programmschalter auf “OFF” stellen. 2. 10 Sekunden warten. 3. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen. Überlast Bürstenkopf 1. Den Anpressdruck der Bürsten verringern. Blockierte Bürste 1. Prüfen, ob ein Fremdkörper die Bürsten blockiert, ggf. den Fremdkörper entfernen. 2.
Störung Behebung Die Wassermenge ist nicht 1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank vollständig füllen damit die Luft herausge- ausreichend drückt wird. 2. Den Filter Frischwasser herausnehmen und reinigen. 3. Den Filter einsetzen und den Verschluss festschrauben. 4. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen. 5.
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Eco- dB(A) 74,1 74,1 74,1 74,1 Betrieb Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Nor- dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 malbetrieb Seitenschrubbdeck Leistung Bürstenanpresskraft, max.
Accessories and spare parts DANGER Only use original accessories and original Danger of accident spare parts. They ensure that the appliance On slopes, there is an increased will run fault-free and safely. risk of tipping over at high speed. Information on accessories and spare parts Drive slowly downhill.
Control panel ● * Filling system Fresh water tank cap with fresh water fil- Coarse dirt filter Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel The suction bar can be hung in the re- Squeegee blade cess on the waste water tank for stor-...
Ensure that the machine is positioned sta- 7. Connect the device-side battery connec- bly when removing and installing the batter- tor to the battery-side battery connector. ies. 8. Pivot the waste water tank forwards and close it. ATTENTION Incorrect connection polarity Removing the battery Destruction of the control electronics CAUTION...
Read the operating instructions of the 1. Add distilled water one hour before the 2. Insert the Intelligent Key. charger manufacturer and observe the charging process comes to an end. Ob- 3. Set the safety switch to "1". safety instructions in particular. serve the correct acid level according to 4.
on the authorization of the yellow Intelligent DANGER Note Key. Careless driving Do not use heavily foaming detergent. The display texts for parameter setting are Danger of tipping over Recommended detergents largely self-explanatory. Only drive up and up gradients in the direc- Application Detergent "FACT"...
Draining the waste water waste water tank can dry out. To do this, swing the support down and position the WARNING lower end at the desired level when Improper disposal of waste water swinging down the cover. Environmental pollution Observe the local waste water treatment regulations.
5. Select "yes" by turning the Info button. 3. Press the Info button. Drive slowly. 6. Press the Info button. 4. Remove the grey Intelligent Key and in- CAUTION The counter is cleared. sert the yellow Intelligent Key to be per- Failure to observe the weight sonalized.
Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt container and empty it. Clean the exterior of the device using a damp cloth, wetted with a mild washing lye. Check the suction lips, check for wear and replace if necessary. ...
Replacing the side scrubbing deck 3. Pull out the fresh water filter and rinse 6. Reinstall the batteries. brush (option) with clean water. Resetting the maintenance counter 1. Press the brush replacement lever 4. Insert the fresh water filter. If maintenance work shown in the display downwards.
Página 29
Malfunction Rectification battery empty 1. Set the program selector switch to TRANSPORT MODE. 2. Drive the device by the shortest route to the charger (or to the socket in the case of an internal charger). Avoid gradients. 3. Charge the battery. seat switch open 1.
Malfunction Rectification The brushes do not rotate 1. Reduce the contact pressure. 2. Check if the brushes are blocked by a foreign body and remove the foreign body if necessary. 3. If the motor is overloaded, let the motor cool down. 4.
Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General Driving / cleaning speed km/h Transport speed km/h Travel speed, backwards km/h Theoretical surface performance m2/h 3900 3900 4500 4500 Theoretical surface performance with side scrubbing m2/h 5100 5100...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Internal charger Cable length Nominal voltage 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequency 50-60 50-60 50-60 50-60 Power input Charging current Degree of efficiency Ambient conditions Permissible temperature range °C 5...40...
(voir chapitre "Caractéristiques tech- correct de l'appareil. Les appareils mar- du siège coupe le moteur de traction après niques") permettent un nettoyage efficace qués par ce symbole ne doivent pas être je- une brève temporisation. avec une longue durée d’utilisation. tés dans les ordures ménagères.
Tableau de commande ● * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant...
Insérer et raccorder les batteries Remarque Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039- PRÉCAUTION 352.7, fixer le câble de raccordement au Démontage et montage des batteries pôle moins avec la vis de borne isolée. Manque de stabilité de la machine 7.
Chargeur externe Respecter les consignes. Réglage du siège Rincer immédiatement avec beaucoup ATTENTION Réglage de la hauteur d'eau les éventuelles projections d'acide Utilisation d'un chargeur non adapté 1. Se tenir à côté de l’appareil. sur la peau ou les vêtements. Risque d'endommagement 2.
Página 38
1. Démarrer l’appareil. plissage (température maximale de Remplissage en détergent avec le dispositif de dosage 2. Mettre le commutateur de sens de la l’eau 50 °C). marche sur « avance ». 2. Ouvrir l'arrivée d'eau. Variante DOSE uniquement : 3. Régler le programmateur sur 3.
1. Arrêter l’appareil sur une surface sans Remarque pente. Régler les deux rouleaux d’écartement à la 2. Tourner le programmateur en position même hauteur. « Aspiration ». Réglage des joints racleurs 3. Conduire l’appareil légèrement vers Les joints racleurs ne doivent être réglés l’avant.
4. Appuyer sur le bouton Info. Gestion des clés 5. Sélectionner « Oui » en tournant le bou- Dans le point de menu « KIK », les autori- ton Info. sations pour les touches intelligentes 6. Appuyer sur le bouton Info. jaunes et la langue d’affichage sont libé- Le compteur est supprimé.
Transport Intervalles de maintenance Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le Après chaque fonctionnement DANGER service après-vente. Conduite en pente ATTENTION Risque de blessures Inspection de sécurité/contrat de Nettoyage non conforme maintenance Utilisez l’appareil pour le chargement et le Risque d'endommagement.
Nettoyage du tamis des déchets 3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à volumineux l'eau claire. 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Remarque : Veiller à...
Página 43
Débranchez la fiche de la batterie avant de 1. Tourner le programmateur en position Remarque réaliser un quelconque travail. « OFF ». Si le défaut ne peut pas être résolu avec les 1. Vidanger l'eau sale. 2. attendre 10 secondes. instructions suivantes, contacter le service 2.
Panne Solution L'appareil se déplace de ma- 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). nière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. La quantité d'eau est insuffi- 1. Vérifier le niveau de remplissage de l’eau propre, remplir éventuellement le réservoir complète- sante ment afin d’évacuer l’air.
Désignation R 65 R 75 Description N° de pièce N° de pièce Brosse-rouleau, orange (haute/pro- 6.907-726.0 6.907-730.0 Pour le récurage de sols structuraux (dalles de sécurité, fonde) etc.). Brosse-rouleau, verte (dure) 6.907-727.0 6.907-731.0 Pour le nettoyage puissant de sols très encrassés et pour la désincrustation (par ex.
Página 46
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largeur de travail Largeur de travail avec brosse de lavage latérale Dimensions de l’emballage L x l x h 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Rayon de braquage 1750 1750 1750...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibrations main-bras m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valeur de vibrations siège m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L mode Eco...
co di superficie dovuto all’apparecchio è Dispositivi di sicurezza Divieto di accendere fuoco, specificato nei dati tecnici. PRUDENZA scintille, fiamma libera e di fu- ● L’apparecchio non è indicato per l’impie- Dispositivi di sicurezza mancanti o mo- mare. go in ambienti soggetti al rischio di dificati esplosioni.
Campo di comando ● * Sistema di riempimento Chiusura serbatoio acqua pulita con fil- tro acqua pulita Filtro per sporco grossolano Coperchio serbatoio acqua sporca Campo di comando Rotella di regolazione labbro di trascina- mento (solo testa di pulizia D) Pedale cambio della spazzola (solo te- sta di pulizia D) Volante...
Inserimento e collegamento delle 6. Fissare i cavi di collegamento ai poli (+) batterie e (-) della batteria ancora liberi. PRUDENZA Nota Smontaggio e montaggio delle batterie Per i kit di batterie da 170 Ah 4.039-352.7, Posizione instabile della macchina collegare il cavo di collegamento al polo ne- Prima di smontare e montare le batterie as- gativo con il bullone terminale isolato.
Caricabatterie esterno Osservare le norme. Regolazione del sedile Sciacquare immediatamente eventuali ATTENZIONE Regolazione dell’altezza schizzi di acido sulla cute o sugli indumenti Impiego di un caricabatterie non adatto 1. Stare accanto all’apparecchio. con acqua abbondante. Pericolo di danneggiamento 2. Sollevare il sedile di dietro. ATTENZIONE Non collegare il caricabatterie alla spina 3.
2. Posizionare il selettore di direzione su 2. Aprire l’alimentazione dell’acqua. 1. Sbloccare il serbatoio dell’acqua sporca “Avanti”. 3. Monitorare l’apparecchio, il sistema di ri- e ruotarlo all’indietro. 3. Impostare l’interruttore del programma empimento automatico interrompe l’ali- 2. Riempire il contenitore del detergente su “Trasporto”.
3. Spostare di un piccolo tratto in avanti Regolazione del labbro di trascinamento l’apparecchio. 4. Leggere la livella a bolla. Il labbro di trascinamento deve essere re- golato solo sulla testa di pulizia D. 1. Regolare il labbro di trascinamento ruo- tando la rotella di regolazione in modo che il labbro del tergicristallo tocchi il ter- reno.
possa asciugarsi. Per fare ciò, ruotare il 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene Impostazione della lingua supporto verso il basso e posizionare visualizzato “Cont. manutenz.”. 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene l’estremità inferiore al livello desiderato 2.
Cura e manutenzione 4. Impostare il valore desiderato ruotando Pulire il filtro acqua pulita. il pulsante Info. Per le batterie che richiedono manuten- PERICOLO 5. Confermare l’impostazione modificata zione, controllare la densità dell'acido Rischio di avviamento accidentale premendo il pulsante Info o attendere delle celle.
Página 57
7. Premere i labbri di aspirazione girati o Sostituzione dei rulli delle spazzole nuovi sulle manopole della parte interna Nota della barra di aspirazione. Sostituire i rulli delle spazzole quando la 8. Attaccare la cinghia di serraggio. lunghezza delle setole ha raggiunto i 10 9.
Guida alla risoluzione dei Prima di eseguire qualsiasi lavoro, estrarre Guasto con indicazione guasti la spina del caricabatterie interno dalla pre- Se l’errore visualizzato non è nell’elenco seguente, effettuare le seguenti operazioni: PERICOLO Scollegare il connettore della batteria prima 1. Ruotare l’interruttore del programma in L’apparecchio può...
Guasto Correzione L’apparecchio non funziona 1. Portare l’interruttore del programma su “OFF”. più, il display mostra "Batte- 2. Attendere 10 secondi. ria scarica!" 3. Impostare l’interruttore del programma su “Trasporto”. 4. Guida fino alla stazione di ricarica. 5. Se l’apparecchio continua a non muoversi, caricare la batteria sul posto o sbloccare il freno (vedi "Funzionamento/Spinta dell’apparecchio") e spingere l’apparecchio fino alla stazione di ricarica.
Accessori Accessori testa di pulizia con rulli spazzole A: unità di imballaggio, B: numero richiesto dall’apparecchio Denominazione R 65 R 75 Descrizione N. compo- N. compo- nente nente Rullo spazzola, rosso (medio, stan- 4035-604,0 4035-605,0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti più dard) sporchi.
Página 61
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Volume contenitore dello sporco grossolano Volume del serbatoio di detergente (opzione Dose) l Dosaggio del detergente 0,25...3 0,25...3 0,25...3 0,25...3 Dosaggio d’acqua l/min 0,15...5,7 0,15...5,7 0,15...5,7 0,15...5,7...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Temperatura dell'acqua max. °C Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzio- MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
kels, kantoren en verhuurbedrijven. Informatie over toebehoren en reserveon- Raak onderdelen die met deze waarschu- Gebruik dit apparaat uitsluitend overeen- derdelen vindt u onder www.kaercher.com. wing zijn gemarkeerd niet aan. Laat deze komstig de gegevens in deze gebruiksaan- onderdelen afkoelen voordat u werkzaam- Leveringsomvang wijzing.
Accu's plaatsen en aansluiten Instructie Bij accuset 170 Ah 4.039-352.7 de aansl- VOORZICHTIG uitkabel met de geïsoleerde poolschroef Uit- en inbouwen van de accu's aan de minpool bevestigen. Instabiele stand van de machine 7. De accustekker aan apparaatzijde met Zorg er bij het in- en uitbouwen van de ac- de accustekker aan accuzijde verbin- cu's voor dat de machine veilig staat.
Verbind de oplader niet met de accustekker Gebruik voor het bijvullen van de accu's al- Stel positie in aan apparaatzijde. leen gedestilleerd of ontzilt water (EN 1. Bedien de stoelverstelhendel en ver- Gebruik alleen een bij het ingebouwde ac- 50272-T3). plaats de stoel naar de gewenste posi- cutype passende oplader.
Página 68
Rijden Reinigingsmiddel vullen worden gebruikt. Hij is aan de binnenzij- den voorzien van een schaalindeling. GEVAAR Aanwijzingen over reinigingsmiddelen Geen remwerking Stel parameters in WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen 1. Stel de programmaschakelaar in op het Ongeschikte reinigingsmiddelen Voordat u het apparaat gebruikt absoluut gewenste reinigingsprogramma.
8. Om de nieuwe instelling te controleren, 8. Sluit de afvoerslang voor vuilwater en Instructie beweegt u het apparaat een stuk verder druk in de houder. Het zijschrobdek is niet actief in de pro- naar voren. Herhaal indien nodig het in- gramma's voor polijsten en zuigen.
1. Aan de infoknop draaien tot “Max. snel- Nalooptijden Parameters voor reinigingsprogramma's instellen heid” op het display wordt weergegeven. 1. Aan de infoknop draaien tot het menu- 2. Op de infoknop drukken. Alle parameters voor reinigingsprogram- punt “Spin-downtijden” op het display 3.
Verwijder al het water uit het apparaat. Als het apparaat tijdelijk wordt uitge- Bewaar het apparaat op een vorstvrije schakeld: Voer de compensatielading plaats. van de accu uit. ● Dit apparaat mag alleen in binnenruim- De accupool op oxidatie controleren, in- tes worden opgeslagen.
Hulp bij storingen 1. Breng de reinigingskop omhoog. 2. De afsluiting van het verswatertank los- 2. Duw het borstelwisselpedaal omlaag. schroeven. GEVAAR 3. Trek de schijfborstel er zijdelings onder Het apparaat kan onverwacht starten de reinigingskop uit. Mensen die aan het apparaat werken, kun- 4.
Página 73
Storing Oplossing Schoonwaterres. leeg! 1. Het schoonwaterreservoir bijvullen Waterventiel geblok. 1. De programmaschakelaar op “OFF” zetten. 2. Wacht 10 seconden. 3. De programmaschakelaar op het gewenste programma zetten. Hoofdbrstl overbel.! 1. De contactdruk van de borstels verminderen. Hoofdborstel geblok. 1. Controleren of een vreemd voorwerp de borstels blokkeert, eventueel het voorwerp verwijderen. 2.
Storing Oplossing De waterhoeveelheid is on- 1. Controleer het verswaterniveau, vul indien nodig de tank volledig zodat de lucht eruit gedrukt wordt. voldoende 2. Verwijder het filter voor vers water en reinig het. 3. Plaats het filter en schroef de afsluiting erop. 4.
Aanduiding R 65 R 75 Beschrijving Onderdeel- Onderdeel- Borstelwals, groen (hard) 6.907-727.0 6.907-731.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het decoaten (bijv. was, acryl). Borstelwals, zwart (zeer hard) 6.907-728.0 6.907-732.0 Microvezelwals 4.114-054.0 4.114-007.0 Voor de onderhoudsreiniging van gladde vloeren. Walspad-as 4.762-626.0 4.762-627.0 Voor het plaatsen van walspads.
Página 76
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Werkbreedte Werkbreedte met zijschrobdek Afmeting verpakking lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Draaicirkel 1750 1750 1750 1750 Afmetingen accuvak lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Bandenuitrusting Voorwiel, breedte Voorwiel, diameter Achterwiel, breedte...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Onzekerheid K dB(A) Geluidsdrukniveau L eco-modus dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Geluidsdrukniveau L normaal bedrijf dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Onzekerheid KpA dB(A) Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA dB(A) 74,1 74,1...
Los equipos eléctricos y electrónicos ● El equipo frena con fuerza al apagar el Aviso contienen materiales reciclables y, a interruptor de seguridad. menudo, componentes, como bate- ● El interruptor de seguridad actúa direc- rías, acumuladores o aceite, que suponen tamente sobre todas las funciones del Eliminación de residuos un riesgo potencial para la salud de las per-...
Campo de control ● * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabe- zal de limpieza D)
Colocación y conexión de las baterías Nota En el caso del juego de baterías de 170 Ah PRECAUCIÓN 4.039-352.7, fije el cable de conexión al po- Desmontaje y montaje de las baterías lo negativo con el tornillo del terminal aisla- Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté...
Cargador externo Utilice gafas, vestuario y guantes de pro- 2. Insertar una moneda entre la carcasa y tección al manipular el ácido de la batería. la palanca en ambos extremos de la pa- CUIDADO Tenga en cuenta las instrucciones. lanca. Uso de un cargador inadecuado Lave inmediatamente con abundante agua 3.
Comprobación del freno de Llenado de agua limpia Llenado del detergente con un estacionamiento dispositivo de dosificación Llenado de agua fresca con el sistema En la variante DOSE: PELIGRO de llenado Se agrega detergente al agua fresca en el Freno de estacionamiento defectuoso 1.
Ajuste de la barra de aspiración 2. Colocar el número de arandelas desea- Tenga en cuenta las normativas locales en do entre la barra de aspiración y la rue- materia de tratamiento de aguas residuales. Ajuste de la inclinación da distanciadora. Nota La inclinación debe ajustarse de modo que 3.
Parada del equipo Restablecimiento del contador de 5. Girar el botón de información hasta que mantenimiento se muestre el tiempo de marcha en iner- 1. Girar el interruptor de programa a la po- Si el trabajo de mantenimiento que se cia deseado.
2. Pulsar el botón de información. ● Cargar completamente las baterías una Limpiar las juntas entre el depósito de Aparece el primer parámetro ajustable. vez al mes como mínimo mientras estén agua sucia y la tapa y comprobar la es- 3.
Página 87
Sustitución del cepillo circular El cepillo se cae de la sujeción. 2. Mantener el nuevo cepillo bajo el con- Nota junto de frotadores laterales, presionar Reemplace los cepillos circulares cuando hacia arriba y encajarlo la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
Ayuda en caso de fallos Restablecer el contador de Nota mantenimiento Si el fallo no se puede resolver con las si- PELIGRO Si el trabajo de mantenimiento que se guientes instrucciones, ponerse en contac- El equipo puede arrancar de manera im- muestra en la pantalla se ha llevado a ca- to con el servicio de posventa.
Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encen- 1. Sentarse en el asiento. 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4.
Garantía cualquier fallo en su equipo de forma gra- el servicio de postventa autorizado más tuita dentro del plazo de garantía siempre próximo presentando la factura de compra. En cada país se aplican las condiciones de que la causa se deba a un fallo de fabrica- (Dirección en el reverso) garantía indicadas por nuestra compañía ción o material.
Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h Velocidad de transporte km/h Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Rendimiento teórico en superficie m2/h 3900 3900 4500 4500 Rendimiento teórico en superficie con conjunto de...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Cargador interno Longitud del cable Tensión nominal 100...240 100...240 100...240 100...240 Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de energía Corriente de carga Rendimiento Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C 5...40...
através de um dispositivo de dosagem (op- em caso de manipulação ou recolha erra- Interruptor do assento ção "Dose"). da, podem representar um potencial perigo Se o operador sair do assento durante o A irrigação das escovas é feita de forma para a saúde humana e para o ambiente.
Painel de comando ● * Sistema de enchimento Fecho do depósito de água limpa com filtro de água de rede Filtro de sujidade grossa Tampa do depósito de água suja Painel de comando Roda de ajuste do lábio raspador (só cabeça de limpeza D) Pedal de substituição de escovas (só...
Instalar e ligar baterias Aviso No jogo de baterias 170 Ah 4.039-352.7, fi- CUIDADO xe o cabo de ligação ao pólo negativo com Desmontagem e montagem das baterias o parafuso do pólo isolado. Estado instável da máquina 7. Ligar a ficha da bateria do lado do apa- Na desmontagem e montagem das bate- relho à...
Carregador externo Respeite as prescrições. Ajustar o assento Lave imediatamente com muita água even- ADVERTÊNCIA Ajustar a altura tuais salpicos de ácido na pele ou na rou- Utilização de um carregador inadequa- 1. Fique ao lado do aparelho. 2. Levante o assento na parte de trás. ADVERTÊNCIA Perigo de danos 3.
Página 98
1. Ligar o aparelho. Encher com água de rede Encher o produto de limpeza com o dispositivo de dosagem 2. Colocar o interruptor do sentido de con- Encher o sistema de enchimento com dução em "para a frente". Apenas versão DOSE: água de rede 3.
1. Colocar o aparelho numa superfície sem Aviso inclinação. Colocar ambos os rolos distanciadores à 2. Rodar o interruptor de programa para a mesma altura. posição "aspirar". Ajustar os lábios raspadores 3. Deslocar o aparelho ligeiramente para a Os lábios raspadores só precisam de ser frente.
O contador foi apagado. 3. Premir o botão Info. 4. Remover a Intelligent Key cinzenta e in- Ajustar a cabeça de limpeza serir a Intelligent Key amarela a ser per- 1. Rodar o botão Info até que “Vassoura” sonalizada. apareça no menu. 5.
Para a carga e a descarga, opere o apare- Não utilize produtos de limpeza agressi- Inspecção de segurança / contrato de manutenção lho apenas em subidas até ao valor máxi- vos. mo (consultar o capítulo "Dados técnicos"). Para a descrição detalhada dos trabalhos É...
3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água limpa. 4. Colocar o filtro de água de rede. 5. Aplicar o fecho do depósito de água lim- Aviso: Garantir que a ligação de man- gueira no fecho do depósito de água lim- pa está...
Avarias com indicação 2. Aguardar 10 segundos. Aviso 3. Colocar o interruptor do programa na Se a avaria indicada não estiver na lista a Se a avaria não puder ser eliminada com função anterior. seguir, realize os passos seguintes: as instruções a seguir, entre em contacto 4.
Avaria Eliminação A quantidade de água não é 1. Verificar o nível de enchimento da água de rede, se necessário, encher o depósito completamente suficiente para que o ar seja expelido. 2. Retirar o filtro de água de rede e limpar. 3.
Designação R 65 R 75 Descrição N.º de peça N.º de peça Escovas cilíndricas, verdes (rígi- 6.907-727.0 6.907-731.0 Para limpeza geral de pisos muito sujos e para remoção das) de camadas (por exemplo, ceras, acrilatos). Escovas cilíndricas, pretas (muito 6.907-728.0 6.907-732.0 rígidas) Cilindro de microfibra 4.114-054.0 4.114-007.0 Para a limpeza de manutenção de pisos lisos.
Página 106
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largura de trabalho Largura de trabalho com varredora de esfregona la- teral Dimensões da embalagem C x L x A 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Círculo de viragem 1750 1750...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Inclinação transporte de curta distância (máx. 10 m), carregamento Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-72 Valor de vibração mão/braço m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valor de vibração do assento...
● I forbindelse med anvendelsen af lade- ADVARSEL Eksplosionsfare aggregater eller batterier må der kun an- Fare for ulykker på grund af forkert be- vendes de komponenter, der er tjening godkendt i driftsvejledningen. En afvi- Personer kan blive kvæstet. Ild, gnister, åbent lys og rygning gende kombination skal være godkendt Brugeren skal instrueres passende i at bru- forbudt.
Afmontering af batteri BEMÆRK Ombytning af polerne FORSIGTIG Ødelæggelse af styreelektronikken Afmontering og montering af batterier- Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af batterierne. Maskinen står ustabilt Sørg for, at maskinen står sikkert, når bat- BEMÆRK terierne afmonteres og monteres. Dybafladning Risiko for beskadigelse 1.
ensstemmelse med mærkningen på bat- 5. Hvis en af nedenstående visninger vises Batteri Kapacitet Ladeaggre- teriet. på displayet, skal du tage foden af køre- Ved afslutningen af opladningen skal al- pedalen, sætte sikkerhedsafbryderen på 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 le celler gasse. "0"...
Overhold sikkerhedsanvisningerne på ren- Gul intelligent nøgle FARE gøringsmidlerne. Skødesløs kørsel Den gule intelligente nøgle autoriserer til Fare for at vælte funktioner, der er brug for ved rengørings- opgaven. Kør kun på stigninger i kørselsretningen og Anvend ikke kraftigt skummende rengø- I maskinen er parametrene til de forskellige på...
Aftapning af spildevandet ADVARSEL Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- ling af spildevand. Når spildevandstanken er fuld, afbrydes sugestrømmen af en svømmer for at forhin- dre spildevandstanken i at løbe over. Aftap i dette tilfælde spildevandet. Dæksel spildevandstank Møtrik 1.
Indstilling af rengøringshoved 5. Vælg menupunktet, der skal ændres, 1. Fjern skivebørsterne fra børstehovedet, ved at dreje på info-knappen. når D-rengøringshovedet er monteret. 1. Drej på info-knappen, indtil "Kost" vises 6. Tryk på info-knappen. 2. Sørg for at sikre maskinen mod at glide i menuen.
Página 116
Rengør børsterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov. Oplad batteriet. Oplad batteriet fuldstændigt og uden afbrydelse, hvis opladningstilstanden er under 50 %. Oplad kun batteriet, hvis opladningstil- standen er over 50 %, når der er brug for den fulde driftsvarighed ved den næste anvendelse.
Udskiftning af sideskrubbedæk (option) 3. Træk rentvandsfiltret ud, og skyl det ringsklude, der er vædet med vand, med rent vand. uden tilsætningsstoffer. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 4. Sæt rentvandsfilteret i. 5. Tør overfladerne efter rengøringen. 5. Sæt rentvandstankens dæksel på. 6.
Página 118
Fejl Afhjælpning Batteri afladet! 1. Indstil programvælgerkontakten på Transport. 2. Kør maskinen ad den korteste vej til ladeaggregatet (eller til stikkontakten ved et internt ladeaggre- gat). Undgå stigninger. 3. Oplad batteriet. Slut sædekontakt 1. Aflast førersædet kortvarigt, så styringen kan kontrolle sædekontaktens funktion. Tænd! 1.
Fejl Afhjælpning Børsterne roterer ikke 1. Reducer modtrykket. 2. Kontrollér, om et fremmedlegeme blokerer børsterne, fjern evt. fremmedlegemet. 3. Lad motoren køle af, hvis motoren er overbelastet. 4. Sæt programafbryderen på "OFF". 5. Vent 10 sekunder. 6. Indstil programafbryderen på det ønskede program. 7.
Tekniske data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Køre-/rengøringshastighed km/h Transporthastighed km/h Kørehastighed, baglæns km/h Teoretisk fladekapacitet m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretisk fladekapacitet med sideskrubbedæk m2/h 5100 5100 Praktisk fladekapacitet m2/h 2730...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Internt ladeaggregat Kabellængde Nominel spænding 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Effektoptagelse Ladestrøm Virkningsgrad Omgivelsesbetingelser Tilladt temperaturområde °C 5...40 5...40 5...40...
Tilbehør og reservedeler Børstevanning er enten hastighetsavhen- Ikke berør komponenter som er merket på gig eller konstant. denne måten. La disse komponentene av- Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Arbeidsbredden og volumet til rent- og kjøles før du arbeider på apparatet. servedeler;...
Montering av børste 8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i henhold til gjeldende bestemmelser. 1. Montering av børster er beskrevet i ka- pitlet "Vedlikeholdsarbeid". Igangsetting Montere sugebom Lade batterier 1. Skyv begge forriglingene oppover. FARE Uriktig bruk av laderen Elektrisk støt Ta hensyn til nettspenningen og sikringen på...
Slå på lys 3. Koble batteripluggen på batterisiden til Sørg for å fjerne myntene for opplåsing laderen. umiddelbart etter skyveprosessen er av- Kjørelys 4. Sett støpselet til laderen inn i stikkontak- sluttet. Kjørelyset er på når apparatet er slått på. ten.
Página 127
Fylle på rent vann 5. Løsne mutteren. Merknad 6. Juster skruen slik at nivåindikatoren er Det kan tilsettes maksimalt 3 % rengjø- Fyll på ferskvann med mellom de to linjene. ringsmiddel med doseringsenheten. Hvis påfyllingssystemet 7. Stram mutteren. dosen skal være høyere, må rengjørings- 1.
Tøm grovsmussbeholderen 4. Trykk på infoknappen. Merknad Sideskrubbedekket er ikke aktivt i rengjø- 1. Løft grovsmussbeholderen og trekk den Merknad ringsprogrammene for polering og støvsu- Arbeidshastigheten kan ikke overstige inn- 2. Tøm grovsmussbeholderen. ging. stilt maksimal hastighet. 3. Sett grovsmussbeholderen på plass igjen. 1.
Angi språk 7. Når alle ønskede parametere er endret, Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. vrir du infoknappen til menypunktet «Av- Du finner en detaljert beskrivelse av de en- 1. Vri på infoknappen til menypunktet slutt» vises. kelte vedlikeholdsarbeidene i kapitlet “Ved- «Språk»...
Página 130
Sugebladene kan vendes 3 ganger, til alle Rengjøre flottøren og losilen Bytt sideskrubbe (ekstrautstyr) 4 kantene er slitte. 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. 1. Trykk ned spaken for skifting av børste. 1. Ta av sugebommen. 2. Skru ut stjernegrepene. Flottør Børste på...
Bistand ved feil 4. Rengjør kunststoffdelene på batteriene Merknad og batterirommet kun med vann eller Hvis feilen ikke kan avhjelpes med følgen- FARE rengjøringskluter som er fuktet i vann de instruksjoner, må du kontakte kundeser- Apparatet kan starte utilsiktet uten tilsetningsstoffer. vice.
Feil Utbedring Maskinen går ikke lenger, dis- 1. Still programbryteren på «OFF». playet viser «Batteri!» 2. Vent i 10 sekunder. 3. Still programbryteren på «Transport». 4. Kjør til ladestasjonen. 5. Hvis maskinen fremdeles ikke går, må du lade batteriet på stedet eller låse opp bremsen (se «Drift/ skyve maskinen) og skyve maskinen til ladestasjonen.
Tilbehør Tilbehør rengjøringshode med børsteruller A: Emballasjeenhet, B: Antallet maskinen trenger Betegnelse R 65 R 75 Beskrivelse Delenr. Delenr. Børsterulle, rød (middels, standard) 4.035-604.0 4.035-605.0 For vedlikeholdsrengjøring også av sterkt tilsmussede gulv. Børsterulle, hvit (myk) 6.907-770.0 6.907-771.0 For polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv. Børsterulle, oransje (høy/lav) 6.907-726.0 6.907-730.0 For skrubbing av strukturerte gulv (sikkerhetsfliser osv.).
Página 134
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredde Bredde sugebommer Høyde 1310 1310 1310 1310 Arbeidsbredde Arbeidsbredde med sideskrubbedekk Mål emballasje lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vendesirkel 1750 1750 1750 1750 Dimensjoner batterirom lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Stigning kort strekning (maks. 10 m) transport, las- ting Registrerte verdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sete-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Usikkerhet K...
engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Symboler på maskinen rier och olja, som vid felaktig användning OBSERVERA eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Skaderisk potentiell risk för människors hälsa och för Vatten skadar sugturbinen. miljön. Dessa komponenter är dock nöd- Fyll inte på eller spruta inte vatten i denna vändiga för att maskinen ska kunna arbeta öppning.
Montera borstarna 8. Avfallshantera de förbrukade batterierna enligt gällande bestämmelser. 1. Monteringen av borstarna beskrivs i ka- pitlet ”Underhållsarbeten”. Idrifttagning Montera sugbalken Ladda batteriet 1. Fäll upp båda klämspakarna. FARA Felaktig användning av laddaren Elchock Observera nätspänningen och säkringen på maskinens typskylt. Använd laddaren endast inomhus, i torra 170 Ah, 4.039-352.7 utrymmen med tillräcklig ventilation.
3. Anslut batterikontakten på batteriet till FARA Hänvisning laddaren. Olycksrisk Om räknaren inte återställs visas under- 4. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. När bromsen är upplåst är bromsens funk- hållsindikatorn igen varje gång enheten 5. Ladda enligt anvisningarna i bruksanvis- tion permanent ur drift.
Página 141
9. Ställ programomkopplaren i läge “OFF” 1. Lås upp smutsvattentanken och fäll den och vänta kort tills det valda programmet bakåt. ställs in. 2. Fyll rengöringsmedeltanken med rengö- ringsmedel. Fylla på färskvatten 3. Sväng smutsvattentanken framåt. Fyll på färskvatten med Hänvisning påfyllningssystemet Med doseringsanordningen kan högst 3 %...
Rengöra Spolsystem för smutsvattentank ● Visa programvaruversioner (tillval) ● Ställa in R- eller D-rengöringshuvud 1. Sätt dig på förarsitsen. 1. Ta ut tömningsslangen för smutsvatten ● Slå på/av hastighetsberoende vattendo- 2. Sätt i Intelligent Key. ur hållaren och öppna locket på töm- sering 3.
Ställ in parametrar för Skötsel och underhåll Ställ in hastighetsberoende eller kon- rengöringsprogrammen stant vattendosering: FARA 1. Vrid infoknappen tills ”water dosage mo- Alla parametrar för rengöringsprogram be- Maskin som startar oavsiktligt de” visas på displayen. hålls tills en annan inställning har valts. Skaderisk, risk för elektriska stötar 2.
Página 144
Om maskinen inte ska användas under Borstvals en längre tid ska batterierna vara fullad- 3. Ta bort lagerlocket och torkarläppen. dade. Ladda batteriet helt minst en gång 4. Dra ut borstvalsen. i månaden. 5. Sätt i den nya borstvalsen och centrera En gång om året den på...
3. Ta ut batterierna. Ta alltid ut Intelligent Key före alla arbeten 4. Plastdelarna i batterierna och batteri- på maskinen. facket ska endast rengöras med vatten Dra ut nätkontakten för den interna ladda- eller vattendränkta rengöringsdukar ut- ren ur eluttaget före alla arbeten. an tillsatser.
Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd Det går inte att starta maski- 1. Sätt dig på förarsitsen. 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6.
Tillbehör Tillbehör rengöringshuvud med borstvalsar A: Förpackningsenhet, B: Nödvändigt antal för maskinen Beteckning R 65 R 75 Beskrivning Artikelnum- Artikelnum- Borstvals, röd (medel, standard) 4.035-604.0 4 035-605.0 För underhållsrengöring av kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 6 907-770.0 6 907-771.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. 1 Borstvals, orange (hög/låg) 6 907-726.0 6 907-730.0 För skrubbning av konstruktionsgolv (säkerhetsplattor osv.).
Página 148
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredd Bredd sugbalk Höjd 1310 1310 1310 1310 Arbetsbredd Arbetsbredd med sidoborste Mått förpackning L x B x H 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vändradie 1750 1750 1750...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sätesvibrationsvärde m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Osäkerhet K dB(A) Ljudtrycksnivå L Eco-drift dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Ljudtrycksnivå L normal drift dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Osäkerhet KpA...
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Älä koske tällä tavalla merkittyihin kompo- Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy nentteihin. Anna näiden komponenttien osoitteesta: www.kaercher.com/REACH jäähtyä ennen laitteella työskentelyä. Lisävarusteet ja varaosat VAARA Onnettomuusvaara Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- Rinteissä suurella nopeudella ajet- kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat taessa on lisääntynyt kaatumisriski.
Käyttöönotto Harjojen asentaminen 1. Harjojen asentaminen on kuvattu luvus- Akun lataaminen sa ”Huoltotyöt”. VAARA Imupalkin asennus Laturin epäasianmukainen käyttö 1. Käännä kiinnitysvivut ylös. Sähköisku Huomioi laitteen tyyppikilvessä mainittu verkkojännite ja sulake. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja riittä- vällä ilmanvaihdolla. Akun latauksen aikana syntyy syttyviä...
4. Yhdistä laturin verkkopistoke pisto- 1. Käännä vapautusvipu irti pyörästä ja pi- Kytke valo päälle rasiaan. dä sitä siinä. Päiväajovalo 5. Suorita lataus laturin käyttöohjeessa Päiväajovalo on käytössä, kun laite on kyt- olevien ohjeiden mukaisesti. ketty päälle. 6. Yhdistä laitteenpuoleinen akkupistoke Sivuvalo akunpuoleiseen akkupistokkeeseen.
Página 155
Puhtaan veden lisääminen 2. Täytä puhdistusainekanisteri puhdistus- aineella. Puhtaan veden lisääminen 3. Käännä likavesisäiliö eteen. täyttöjärjestelmän kautta Huomautus 1. Kytke vesiletku täyttöjärjestelmän liitän- Annostelulaitteella voi lisätä enintään 3% täistukkaan (veden maksimilämpötila puhdistusainetta. Jos annos on suurempi, 50 °C). puhdistusaine on lisättävä puhdasvesisäi- 2.
Jälkikäyntiajat 3. Paina tietopainiketta Irrota akun liitin. Asetettu arvo vilkkuu. Tyhjennä likavesi ja puhdas vesi ja hävi- 1. Kierrä tietopainiketta, kunnes valikko- 4. Aseta haluttu arvo kiertämällä tietopaini- tä ne. kohta ”Pyör. taukoajat” näkyy näytössä. ketta. 2. Paina tietopainiketta. Huoltovälit 5.
Página 158
Turvatarkastus/huoltosopimus 2. Vedä karkean lian seula yläkautta pois. 7. Käännä harjanvaihtokahva ylös ja nap- 3. Huuhtele karkean lian seula juoksevan sauta se paikalleen. Voit sopia jälleenmyyjän kanssa säännölli- veden alla. 8. Toista toimenpide vastakkaisella puolel- sestä turvatarkastuksesta tai tehdä huolto- 4.
4. Puhdista vedenjakopalkki. Huoltolaskurin nollaaminen Irrota akun liitin ennen töiden aloittamista. 5. Aseta vedenjakopalkki takaisin puhdis- 1. Valuta likavesi pois. Jos näytössä näkyvä huoltotyö on suoritet- tuspäähän ja napsauta lukitus paikal- 2. Valuta jäljellä oleva puhdasvesi pois. tu, vastaava huoltolaskuri on nollattava. leen.
Varusteet Lisävarusteet: puhdistuspää ja harjatelat A: Pakkausyksikkö, B: Laitteen vaatima määrä Nimi R 65 R 75 Kuvaus Osanro Osanro Harjatela, punainen (keski, vakio) 4 035–604,0 4 035–605,0 Ylläpitopuhdistukseen, myös voimakkaasti likaantuneet lattiat. Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6 907–770,0 6 907–771,0 Herkkien lattiamateriaalien kiillottamiseen ja ylläpito- puhdistukseen.
Página 162
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Pintakuormitus (kuljettajalla ja täydellä puhdasvesisäiliöllä) Pintapaine N/mm 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 Pintakuorma (paino/pysäköintialue) kg/m 470...542 470...542 470...542 470...542 Mitat Pituus 1640 1640 1640 1640 Leveys Imupalkkien leveys Korkeus...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmän vedenpaine MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) (valinnainen) Suhteellinen ilmankosteus 20...90 20...90 20...90 20...90 Kaltevuus Työalueen kaltevuus maks. Lyhyen matkan kaltevuus (enintään 10 m) kuljetus, lastaus Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan...
Παρελκόμενα και σύμφωνα με τα στοιχεία στις παρούσες Σύμβολα επάνω στη συσκευή οδηγίες χρήσης. ανταλλακτικά ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η συσκευή επιτρέπεται να Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς χρησιμοποιείται μόνο για τον καθαρισμό και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά Το νερό θα προκαλέσει βλάβη στην λείων...
** Ελάχιστη ροή αέρα μεταξύ του χώρου 4. Τοποθετήστε τα διαχωριστικά στις φόρτισης μπαταριών και του θέσεις που εμφανίζονται στην εικόνα περιβάλλοντος μεταξύ της μπαταρίας και της συσκευής. 5. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών σύνδεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης (μπαταρίες με υγρά) κατά τη διαδικασία φόρτισης. Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη Συμπλήρωση νερού όταν η μπαταρία εκφόρτιση, δηλ. σε περίπτωση που είναι εκφορτισμένη επιτευχθεί η ελάχιστη επιτρεπτή στάθμη της Κίνδυνος...
Página 169
6. Προσδιορίστε την ταχύτητα οδήγησης Υπόδειξη Χρήση Απορρυπαν πατώντας το πεντάλ γκαζιού. Εάν δεν γίνει επαναφορά του μετρητή, η τικά 7. Αφήστε το πεντάλ γκαζιού. οθόνη συντήρησης εμφανίζεται ξανά κάθε Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es Η συσκευή σταματά. φορά που ενεργοποιείται η συσκευή. γυαλιστερών...
Οι παράμετροι για τα διάφορα Ανώμαλο δάπεδο: 5 ροδέλες στο επάνω 1. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για προγράμματα καθαρισμού είναι μέρος, 1 ροδέλα στο κάτω μέρος, κάτω από πλαϊνή πλύση-στέγνωμα. προκαθορισμένες στη συσκευή. Ανάλογα την μπάρα αναρρόφησης. Η πλαϊνή πλύση-στέγνωμα είναι με...
2. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου Διαδρομή μεταφοράς Δοσολογία νερού που εξαρτάται από την ταχύτητα νερού. 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος 3. Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα Εάν η μέτρηση νερού εξαρτάται από την στη θέση Μεταφορά. εισόδου νερού στη σύνδεση νερού του ταχύτητα, το...
Μεταφορά 5. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε Τραβήξτε το βύσμα δικτύου του φορτιστή. να αλλάξετε περιστρέφοντας το κουμπί Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ πληροφοριών. Αδειάστε και απορρίψτε το ακάθαρτο Κίνηση σε ανωφέρειες 6. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. νερό...
Página 173
Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε 4. Κρατήστε την καινούργια δισκοειδή Εσωτερικό μέρος της μπάρας τη σήραγγα της βούρτσας. αναρρόφησης βούρτσα κάτω από την κεφαλή Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε καθαρισμού, πιέστε την προς τα επάνω Ιμάντας τη γραμμή διανομής νερού στην κεφαλή και...
Καθαρισμός του φίλτρου καθαρού Υπόδειξη νερού Η επαναφορά των μετρητών συντήρησης 1. Αδειάστε το καθαρό νερό (βλ. Κεφάλαιο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Γκρι έξυπνο «Άδειασμα καθαρού νερού»). πλήκτρο». 2. Ξεβιδώστε το πώμα δεξαμενής καθαρού Αντιμετώπιση βλαβών νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει ακούσια Τα...
Página 175
Βλάβη Αντιμετώπιση Άδεια μπαταρία! 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση Μεταφορά. 2. Οδηγήστε τη συσκευή μέσω της συντομότερης διαδρομής στον φορτιστή (ή με εσωτερικό φορτιστή στην πρίζα). Αποφύγετε τις κλίσεις. 3. Φορτίστε τις μπαταρίες. Κλείσ επαφής καθίσ 1. Ανακουφίστε για λίγο το κάθισμα του οδηγού, ώστε το χειριστήριο να ελέγξει τη λειτουργία του διακόπτη...
Βλάβη Αντιμετώπιση Το αποτέλεσμα καθαρισμού 1. Ορίστε το κατάλληλο πρόγραμμα καθαρισμού για την εργασία καθαρισμού. είναι ανεπαρκές 2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βούρτσες για τον καθαρισμό. 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καθαριστικό για την εργασία καθαρισμού. 4. Μειώστε την ταχύτητα. 5. Ρυθμίστε την πίεση επαφής. 6.
Ονομασία D 65 D 75 Περιγραφή Κωδικός Κωδικός εξαρτήματος εξαρτήματος Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη 4.905-010.0 4.905-018.0 Για καθαρισμό ελαφρά λερωμένων ή ευαίσθητων (μέτρια, στάνταρ) δαπέδων. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρη 4.905-013.0 4.905-021.0 Για καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. (σκληρή) Δίσκος διαμαντιού, λεπτός, 6.371-235.0 6.371-236.0 Για φρεσκάρισμα ασβεστολιθικών επιστρώσεων και πράσινος...
Página 178
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Τυπικό βάρος λειτουργίας Δύναμη επαφής βουρτσών, μέγ. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Πίεση επαφής βουρτσών, μέγ. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Στοιχεία...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler ● Cihaz maksimum 1 cm su yüksekliği için uygundur. Maksimum su yüksekliğinin Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........179 aşılması riski olan bir bölgeye gitmeyin. μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Fonksiyon .......... 179 ●...
Página 180
UYARI Patlama tehlikesi Yanlış kullanım nedeniyle kaza riski İnsanlar yaralanabilir. Operatörlere bu cihazın kullanımıyla ilgili Yangın, kıvılcım, açık ışık ve si- talimatlar verilmelidir. gara içmek yasaktır. Cihaz sadece başlık ve tüm kapaklar kapa- lıyken çalıştırılabilir. Güvenlik düzenekleri Kimyasal yanık tehlikesi TEDBIR Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları...
Kumanda paneli Cihazdaki simgeler * Dolum sistemi Temiz su filtreli temiz su deposu kapağı Temiz su deposu tahliye deliği İri kir süzgeci Kirli su deposu kapağı Kirli su deposu tahliye deliği Kumanda paneli Silecek dudağı kadranı (sadece D te- mizleme başlığı) Temiz su deposu doluluk seviyesi- Fırça değişim pedalı...
Fırçaların takılması 7. Aküleri çıkarın. 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmelikle- 1. Fırçanın takılması, "Bakım çalışmaları" re göre imha edin. bölümünde açıklanmıştır. İşletime alma Vakum barasının monte edilmesi 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevi- Aküyü şarj etme rin. TEHLIKE Şarj cihazının yanlış...
3. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- İtme işlemi bittikten hemen sonra kilidini aç- Farın açılması na bağlayın. mak için madeni paraları hemen çıkarın. Gündüz farı 4. Şarj cihazının şebeke fişini prize takın. 1. Kilit açma kolunu tekerlekten uzağa çe- Gündüz farı, cihaz açıldığında çalışır.
Página 185
Temiz su doldurma Cıvata Dozajlama cihazına maksimum %3 deter- Doldurma sistemine temiz su doldurma Somun jan eklenebilir. Dozaj daha yüksekse temiz- 1. Su hortumunu doldurma sisteminin bağ- Su terazisi lik maddesi, temiz su deposuna ilave lantı soketine bağlayın (maksimum su 5.
Kaba kir kabını boşaltma 4. Bilgi düğmesine basın. 1. Kaba kir kabını kaldırın ve dışarı çekin. Yan kazıma kapağı, parlatma ve vakumla- 2. Kaba kir kabını boşaltın. ma temizleme programlarında aktif değildir. Çalışma hızı, ayarlanan maksimum hızı 1. Yan kazıma kapağı düğmesini çalıştırın. 3.
Dilin ayarlanması 8. Bilgi düğmesine basın. Bakım zaman aralıkları Menüden çıkılır. 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekran- Her işletimden sonra da gösterilene kadar çevirin. Taşıma DIKKAT 2. Bilgi düğmesine basın. Yanlış temizleme TEHLIKE 3. İstediğiniz dil işaretlenene kadar Bilgi Hasar tehlikesi.
Página 188
Bakım çalışmaları 3. İri kir süzgecini akan suyun altında yıka- yın. Fırça merdanesinin mandrelin üzerinde ol- Emme dudaklarını çevirme veya 4. İri kir süzgecini kirli su deposuna takın. duğundan ve altında olmadığından emin değiştirme olun. Aşındıklarında emme dudaklarını çevirin Şamandıranın ve toz süzgecinin 7.
3. Su dağıtım çubuğunu uzunlamasına çe- Bakım sayacını sıfırlama Herhangi bir iş yapmadan önce akü fişini çı- kip çıkarın. karın. Ekranda gösterilen bakım çalışmaları yapıl- 4. Su dağıtım çubuğunu temizleyin. 1. Kirli suyu boşaltın. mışsa, ilgili bakım sayacının sıfırlanması 5. Su dağıtım çubuğunu tekrar temizleme 2.
Aksesuarlar Fırça merdaneli temizleme başlığı aksesuarı A: Paketleme ünitesi, B: Cihazın gerektirdi- ği sayı Tanım R 65 R 75 Açıklama Parça no. Parça no. Fırça merdanesi, kırmızı (orta, 4.035-604.0 4.035-605.0 Çok kirli zeminlerin de yaşam alanı temizliği için. standart) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) 6.907-770.0 6.907-771.0 Hassas zeminlerin cilalanması ve yaşan alanı temizliği için. 1 Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ 6.907-726.0 6.907-730.0 Yapı...
Página 192
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Genişlik Vakum barası genişliği Yükseklik 1310 1310 1310 1310 Çalışma genişliği Yan kazıma kapağı ile çalışma genişliği Ambalaj boyutları uxgxy 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Dönüş...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Koltuk titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K dB(A) Ekonomik işletim ses basınç...
должна быть с ответственностью прилагаемой брошюрой с указаниями по этим компонентам остыть перед подтверждена поставщиком технике безопасности при работе с началом работы на устройстве. зарядного устройства и/или щеточными моющими машинами ОПАСНОСТЬ аккумуляторной батареи. № 5.956-251.0 и действовать в Опасность несчастного ●...
Панель управления ● * Система заполнения Заглушка бака для чистой воды с фильтром чистой воды Фильтр для крупной грязи Крышка бака для грязной воды Панель управления Регулировочное колесо чистящей кромки (только чистящая головка D) Педаль замены щетки (только чистящая головка D) Рулевое...
** Минимальный объем воздушного 4. Вставить проставки в места, потока между аккумуляторным отсеком показанные на рисунке, между и окружающей средой аккумулятором и устройством. 5. Соединить полюсные выводы Установка и подсоединение соединительными кабелями. аккумуляторов 6. Подсоединить питающие кабели к ОСТОРОЖНО еще свободным полюсам Демонтаж...
5. Выполнить процесс зарядки в вероятность того, что ВНИМАНИЕ соответствии с инструкцией по обслуживающий персонал может Скопление опасных газов при эксплуатации зарядного устройства. попасть под падающие предметы. зарядке под баком 6. Соединить штекер аккумулятора на Опасность взрыва ВНИМАНИЕ стороне устройства со штекером Перед...
Página 199
не эксплуатировать устройство, если Наливание моющего средства Дисплей Действие стояночный тормоз не работает. Указания по моющим средствам Техн. обслуж. Очистить всасывающую ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всасывающа балку. Неосторожное вождение Непригодные моющие средства я панель Опасность опрокидывания Опасность для здоровья, повреждение Техн. обслуж. Проверить...
Добавление моющего средства в бак Регулировка чистящих кромок для чистой воды Чистящие кромки необходимо 1. Залить моющее средство в бак для регулировать только на чистящей чистой воды. головке D. Примечание: крышку заливного 1. Отрегулировать чистящие кромки, отверстия бака для чистой воды повернув...
соответствующий счетчик технического обслуживания должен быть сброшен. 1. Вращать информационную кнопку вплоть до отображения сообщения «Счетч. техн.обсл.». 2. Нажать информационную кнопку. Отображаются показания счетчика. 3. Вращать информационную кнопку, пока не будет выделен счетчик, который нужно сбросить. 4. Нажать информационную кнопку. 2.
5. Вращать информационную кнопку до 1. Установить переключатель программ Полностью слить воду из устройства. отображения желаемого времени на нужную программу очистки. Хранить устройство в месте, задержки. 2. Нажать информационную кнопку. защищенном от мороза. 6. Нажать информационную кнопку. Появится первый параметр для ●...
устройства на полный заряд 4. Вставить фильтр для крупной грязи в аккумулятора. бак для грязной воды. Еженедельно Очистка поплавка и сетчатого фильтра При частой эксплуатации заряжать 1. Открыть крышку бака для грязной аккумулятор полностью и без воды. прерываний не реже одного раза в неделю.
4. Вставить фильтр чистой воды. Сброс счетчика технического Примечание обслуживания 5. Установить замок бака для чистой Убедиться, что цилиндрическая щетка воды. Если работы по техническому находится на зажимной оправке, а не Примечание: убедиться, что обслуживанию, отображаемые на под ней. патрубок для присоединения шланга дисплее, были...
Página 205
Неисправность Способ устранения Прив. двиг. перегр.! 1. Слишком большой подъем. a В процессе очистки: прервать очистку. b При транспортной поездке: найти путь с меньшим подъемом. Прив. двиг. забл.! 1. Проверить колеса на предмет блокировки, удалить посторонние предметы. 2. Установить переключатель программ в положение «OFF». 3.
Неисправность Способ устранения Слишком низкая мощность 1. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на всасывания герметичность, при необходимости заменить. 2. Проверить ворсовый фильтр на предмет загрязнения, при необходимости очистить. 3. Очистить всасывающие кромки на всасывающей планке, при необходимости перевернуть или...
Обозначение R 65 R 75 Описание № детали № детали Цилиндрический пад, желтый 6.369-454.0 6.369-454.0 Для полировки напольных покрытий 20 96; 106 (мягкий) Цилиндрический пад, красный 6.369-456.0 6.369-456.0 Для очистки незначительно загрязненных полов. 20 96; 106 (средний) Цилиндрический пад, зеленый 6.369-455.0 6.369-455.0 Для...
Página 208
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Радиус разворота 1750 1750 1750 1750 Размеры аккумуляторного отсека дхшхв 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Комплект шин Переднее колесо, ширина Переднее колесо, диаметр Заднее колесо, ширина Заднее...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Уровень звукового давления L в режиме Eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Уровень звукового давления L в нормальном dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 режиме Погрешность...
Az elektromos és elektronikus készü- Biztonsági kapcsoló Elsősegélynyújtás. lékek értékes, újrahasznosítható Az összes funkció azonnali üzemen kívül anyagokat, és gyakran olyan alkotóe- helyezéséhez: Állítsa a biztonsági kapcso- lemeket, például elemeket, akkumulátoro- lót „0” állásba. kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem ●...
Akkumulátorok behelyezése és 6. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az csatlakoztatása akkumulátor még szabad (+) és (-) pólu- saira. VIGYÁZAT Akkumulátorok kivétele és behelyezése Megjegyzés A gép instabil állapota A 170 Ah 4.039-352.7 akkumulátor-készlet Az akkumulátorok kivétele és behelyezése esetében használja a szigetelt póluscsa- során ügyeljen a gép stabil helyzetére.
Külső töltőkészülék Tartsa be az előírásokat. Ülés beállítása Ha a fröccsenő sav a bőrre vagy a ruhára FIGYELEM Magasság beállítása kerül, akkor azonnal mossa le bő vízzel. Nem megfelelő töltőkészülék használata 1. Álljon a készülék mellé. FIGYELEM Károsodás veszélye 2. Emelje fel az ülést hátul. Adalékanyagokat tartalmazó...
Página 215
4. Nyomja meg enyhén a gázpedált. 2. Töltse be a (maximum 50 °C-os) friss vi- A paraméterek beállítása A féknek hallhatóan ki kell oldódnia. Sík zet a töltőcsonk alsó széléig. 1. Állítsa a programkapcsolót a kívánt tisz- terepen a készülék el kell kezdjen gurul- Megjegyzés: Feltöltés közben a friss- títóprogramra.
Magasság beállítása Az oldalsó súrolóelem aktiválva van. Durvaszennyeződés-tartály leürítése 2. Az oldalsó súrolóelemmel végzett mun- A magasság beállítása befolyásolja a szí- ka befejezéséhez állítsa az oldalsó súro- 1. Emelje fel a durvaszennyeződés-tar- vóél meghajlását a talajjal való érintkezés lóelem kapcsolóját „0” állásba. tályt, és húzza ki.
Maximális sebesség 3. Forgassa el az információgombot, amíg Tisztítási programok paramétereinek beállítása a kívánt funkció megjelölésre kerül. Használja a(z) „Max. sebesség” menüt a 4. Nyomja meg az információgombot. A tisztítási programok paraméterei másik maximális sebesség korlátozására. beállítás választásáig aktívak maradnak. 1.
● Ezt a készüléket csak belső terekben Ürítse le a frissvíz-tartályt és mossa ki a 7. Nyomja a megfordított vagy új szívóéle- szabad tárolni. lerakódásokat. ket a szívógerenda belső részének büty- ● Hosszú ideig történő tárolás előtt telje- Tisztítsa meg a frissvíz-szűrőt. keire.
2. Tartsa az oldalsó súrolóelem alá az új Az akkumulátorok tisztítása kefét, majd nyomja felfelé és pattintsa 1. Viseljen védőszemüveget, védőruhát és védőkesztyűt. 2. Az akkumulátor celladugóit tartsa zárva. Frissvíz-szűrő tisztítása 3. Vegye ki az akkumulátorokat. 1. Engedje le a frissvizet (lásd a „Frissvíz 4.
Página 220
Üzemzavar Elhárítás Hajtómotor túlterh.! 1. Az emelkedés túl magas. a Tisztítási üzem esetén: Szakítsa meg a tisztítást. b Szállításkor: Keressen egy alacsonyabb emelkedésű utat. Blokkolt hajtómotor! 1. Ellenőrizze a kerekeket elakadás tekintetében, távolítsa el az idegen tárgyakat. 2. A programkapcsolót állítsa „OFF” állásba. 3.
Üzemzavar Elhárítás Túl alacsony a szívóteljesít- 1. A szennyvíztartály és a fedél közötti tömítéseket tisztítsa meg, ellenőrizze a tömítést, szükség ese- mény tén cserélje ki azokat. 2. Ellenőrizze a bolyhszűrő esetleges szennyeződését, szükség esetén tisztítsa meg. 3. Tisztítsa meg a szívógerenda szívóélei, adott esetben fordítsa meg vagy cserélje ki azokat. 4.
Tisztítófej tartozék tárcsakefékkel A: Csomagolási egység, B: A készülék által megkövetelt mennyiség Megnevezés D 65 D 75 Leírás Alkatrész sz. Alkatrész sz. Tárcsakefe, natúr (puha) 4.905-012.0 4.905-020.0 Padlófelületek polírozásához. Tárcsakefe, fehér 4.905-011.0 4.905-019.0 Érzékeny padlók polírozásához és karbantartó tisztítá- sához. Tárcsakefe, piros (közepes, stan- 4.905-010.0 4.905-018.0 Kissé...
Página 223
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Jellemző üzemi súly Kefe felületi nyomás, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Kefe felületi nyomás, max. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) A készülék teljesítményre vonatkozó...
Obsah A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. ● Přístroj není vhodný k čištění zamrzlých podlah (např. chladírna). EU-megfelelőségi nyilatkozat Obecné pokyny ......... 224 ● Zařízení je vhodné pro výšku hladiny Funkce..........224 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt vody max. 1 cm. Nejezděte do oblasti, Použití...
Página 225
VAROVÁNÍ Používejte ochranu zraku. Zařízení se může převrátit Nebezpečí úrazu Zařízení provozujte pouze na površích, Zabraňte dětem v přístupu které nepřesahují povolený sklon (viz k elektrolytu a baterii. kapitola „Technické údaje“). VAROVÁNÍ Nebezpečí následkem nesprávné Nebezpečí výbuchu obsluhy Nebezpečí úrazu. Obsluha musí...
Ovládací panel Sací lišta může být zavěšena ve vybrání na * Plnicí systém nádrži na špinavou vodu pro skladování. Uzávěr nádrže na čerstvou vodu s filtrem na čerstvou vodu Symboly na přístroji Síto na hrubé nečistoty Vypouštěcí otvor nádrže na čistou Víko nádrže na špinavou vodu vodu Ovládací...
Namontujte kartáče 7. Vyjměte baterie. 8. Použité baterie zlikvidujte podle 1. Montáž kartáčů je popsána v kapitole platných zákonných předpisů. „Údržbářské práce“. Uvedení do provozu Montáž sací lišty 1. Obě upínací páčky vyklopte nahoru. Nabíjení baterie NEBEZPEČÍ Neodborné použití nabíječky Úraz elektrickým proudem Dodržujte napětí...
3. Konektor baterie na baterii spojte s 6. Stiskněte informační tlačítko. NEBEZPEČÍ nabíječkou. 7. Vynulujte počítadlo pro odpovídající Nebezpečí nehody 4. Síťovou zástrčku nabíječky zapojte do údržbu (viz „Šedý inteligentní klíč / Jakmile je brzda odblokována, je funkce zásuvky. vynulovat počítadlo údržby“). brzdy trvale mimo provoz.
Přístroj se zastaví. Nastavení sací lišty Použití Čisticí Hnací motor se v případě přetížení vypne. prostředky Nastavení sklonu Na displeji se zobrazí chybová zpráva. Sklon je třeba nastavit tak, aby sací Odvrstvování všech podlah RM 752 Pokud se ovládání přehřeje, dotčená chlopně...
Šedý inteligentní klíč Upravte břit stěrače 2. Stiskněte konec hadice a spusťte ji nad likvidační zařízení. Břity stěrače je třeba nastavit pouze na Šedý inteligentní klíč uděluje dozorovým 3. Stisknutím tlačítka na konci hadice čisticí hlavici D. pracovníkům rozšířená oprávnění a upravte sílu proudu odpadní...
Dávkování vody v závislosti na rychlosti 8. Potvrďte nastavení stisknutím položky 1. Je-li nainstalována čisticí hlava D, nabídky. vyjměte kartáčky z hlavy kartáčů. Je-li zapnuto dávkování vody závislé na 9. Otočením informačního tlačítka vyberte 2. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj rychlosti, změní...
Vyčistěte sací chlopně, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebované, a v případě potřeby ji vyměňte. Vyčistěte břit stěrače, zkontrolujte jej, zda není opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte. Vyčistěte kartáče, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebovaná, a v případě potřeby je vyměňte.
Vyměňte boční kartáčovací plochu 3. Vytáhněte filtr čerstvé vody a opláchněte Resetujte počítadlo údržby (volitelná možnost) jej čistou vodou. Pokud byly provedeny údržbářské práce 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem 4. Vsaďte filtr čerstvé vody. zobrazené na displeji, musí být dolů.
Página 235
Porucha Odstranění Prázdná baterie! 1. Přepínač programu nastavte do polohy Přeprava. 2. Jeďte nejkratší cestou k nabíječce (nebo do zásuvky v případě interní nabíječky k zásuvce). Vyhněte se stoupáním. 3. Nabijte baterii. Zav. kont. posedu 1. Krátce uvolněte sedadlo řidiče, aby mohlo řízení zkontrolovat funkci spínače kontaktu sedadla. Opětovné...
Porucha Odstranění Kartáče se neotáčejí 1. Snižte přítlak. 2. Zkontrolujte, zda kartáč neblokuje cizí těleso, a příp. odstraňte cizí těleso. 3. Pokud je motor přetížený, nechte jej vychladnout. 4. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 5. Vyčkejte 10 sekund. 6.
Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecně Rychlost jízdy / čištění km/h Transportní rychlost km/h Jízdní rychlost, směr dozadu km/h Teoretický plošný výkon m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretické...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Otáčky kartáče 1/min 1200 1200 Průměr kartáče boční kartáčovací plošiny Rychlost kartáče boční kartáčovací plošiny 1/min Interní nabíječka Délka kabelu Jmenovité napětí 100...240 100...240 100...240 100...240 Kmitočet...
Splošna navodila Varovanje okolja Sedežno stikalo Če upravljavec med delom oz. med vožnjo Pred prvo uporabo naprave Materiali embalaže se lahko reciklira- zapusti sedež, sedežno stikalo po krajši za- jo. Embalažo odstranite na okolju va- preberite ta originalna navodila kasnitvi izklopi pogonski motor. ren način.
Página 241
Upravljalno polje ● * Sistem polnjenja Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s fil- trom za svežo vodo Sito za grobo umazanijo Pokrov rezervoarja za umazano vodo Upravljalno polje Gumb za nastavitev strgalne ustnice (samo čistilna glava D) Pedal za menjavo krtače (samo čistilna glava D) Krmilo Če želite shraniti sesalni prečnik, ga lah-...
Página 242
Odstranjevanje baterije POZOR Zamenjava polarnosti PREVIDNOST Uničenje krmilne elektronike Odstranjevanje in vgradnja baterij Pri priključitvi baterije pazite na pravilno po- Nestabilno stanje stroja larnost. Pri odstranjevanju in vgradnji baterij bodite pozorni, da je stroj v varnem stanju. POZOR 1. Varnostno stikalo nastavite v položaj »0«. Popolna izpraznitev Nevarnost poškodovanja 2.
Página 243
Obratovanje 1. Odklenite rezervoar za umazano vodo in Zaslon Opravilo ga obrnite nazaj. NEVARNOST Vzdrževanje Očistite sesalni prečnik. 2. Izvlecite vtič baterije, ki je na strani na- Padajoči predmeti Sesalni preč- prave. Nevarnost telesnih poškodb Z napravo ne vozite na območja, kjer lahko Vzdrževanje Preverite obrabljenost kr- padajoči predmeti poškodujejo upravljalno...
Página 244
● »Whisper Clean«: srednje visoko število Napotek Uporaba Čistila vrtljajev krtače za vzdrževalno čiščenje z Smer vožnje lahko spremenite med vožnjo. Vzdrževalno čiščenje vseh RM 746 majhno stopnjo hrupa. To pomeni, da lahko mesta brez leska poli- vodoodpornih tal RM 756 ●...
Página 245
2. Med sesalni prečnik in distančni tulec 1. Gibko izpustno cev za umazano vodo namestite želeno število podložk. vzemite iz držala in odprite pokrov gibke 3. Preostale podložke namestite nad dis- izpustne cevi. tančni tulec. 4. Privijte matico in jo zategnite. 5.
Página 246
Nastavljanje čistilne glave 4. Izvlecite sivi inteligentni ključ in vstavite Vozite počasi. rumeni inteligentni ključ, da ga prilagodi- 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se v PREVIDNOST meniju ne prikaže »Krtača«. Neupoštevanje teže 5. Z vrtenjem informacijskega gumba izbe- 2. Pritisnite informacijski gumb. Nevarnost telesnih poškodb in materialne rite menijsko točko, ki jo želite spremeni- 3.
Página 247
Samo čistilna glava R: odstranite rezer- Čiščenje plovca in sita za puh voar za grobo umazanijo in ga izprazni- 1. Odvijte pokrov rezervoarja za umazano vodo. Očistite zunanjost naprave z vlažno kr- po, pomočeno v blag pralni lug. ...
Menjava stranske krtače za drgnjenje pami, navlaženimi z vodo, brez Zapiralo rezervoarja za svežo vodo (opcija) dodatkov. 3. Izvlecite filter za svežo vodo in ga speri- 1. Ročico za menjavo krtače potisnite 5. Po čiščenju posušite površine. te s čisto vodo. navzdol.
Página 249
Motnja Odpravljanje Prazna baterija! 1. Stikalo za izbiro programa nastavite na Prevoz. 2. Napravo odpeljite do polnilnika po najkrajši možni poti (v primeru notranjega polnilnika do vtičnice). Izogibajte se naklonom. 3. Napolnite baterijo. Zapri kont. sedeža 1. Na kratko razbremenite voznikov sedež, da lahko krmiljenje preveri delovanje sedežnega kontak- tnega stikala.
Página 250
Motnja Odpravljanje Krtače se ne vrtijo 1. Zmanjšajte pritisni tlak. 2. Preverite, ali tujek blokira krtače, po potrebi odstranite tujek. 3. Če je motor preobremenjen, počakajte, da se ohladi. 4. Stikalo za izbiro programa nastavite v položaj »OFF«. 5. Počakajte 10 sekund. 6.
Tehnični podatki B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Splošno Hitrost vožnje/čiščenja km/h Hitrost vožnje km/h Vozna hitrost, vzvratno km/h Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja s m2/h 5100 5100...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Premer stranske krtače za drgnjenje Število vrtljajev stranske krtače za drgnjenje 1/min Notranji polnilnik Dolžina kabla Nazivna napetost 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvenca 50-60 50-60 50-60 50-60...
Spis treści kach, sklepach, biurach i lokalach na wyna- one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- jem. Urządzenie należy użytkować dzenia. Wskazówki ogólne ......253 wyłącznie w sposób zgodny z informacjami Informacje dotyczące akcesoriów i części Funkcja ..........253 zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. zamiennych można znaleźć...
Página 254
Symbole na urządzeniu Symbole ostrzeżeń Podczas obchodzenia się z akumulatorem UWAGA uwzględnić poniższe ostrzeżenia: Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przestrzegać wskazówek za- Woda powoduje uszkodzenie turbi- ny ssącej. wartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, Nie wlewać ani nie wtryskiwać wody przez a także w niniejszej instrukcji ten otwór.
Panel obsługi ● * Układ napełniania Zamknięcie zbiornika czystej wody z fil- trem czystej wody Filtr większych zanieczyszczeń Pokrywa zbiornika brudnej wody Panel obsługi Pokrętło do regulacji listwy zgarniacza (tylko głowica czyszcząca D) Pedał umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca D) Kierownica Listwę...
Página 257
Założenie i podłączenie akumulatorów Wskazówka W przypadku zestawu akumulatorów 170 OSTROŻNIE Ah 4.039-352,7 zamocować przewód przy- Demontaż i montaż akumulatorów łączeniowy do bieguna ujemnego za pomo- Niestabilne ustawienie maszyny cą izolowanej śruby. Podczas demontażu i montażu akumulato- 7. Połączyć wtyczkę akumulatora po stro- rów zwrócić...
Página 258
stępuje wyłączenie silnika szczotek oraz Akumulatory niskoobsługowe (mokre) turbiny. 1. Przejechać urządzeniem bezpośrednio NIEBEZPIECZEŃSTWO do ładowarki, unikając jazdy po pochy- Uzupełnianie wody w akumulatorze w łych powierzchniach. stanie rozładowanym Niebezpieczeństwo poparzenia skóry Zewnętrzna ładowarka i zniszczenia odzieży w wyniku wycieku UWAGA kwasu Używanie nieodpowiedniej ładowarki...
Página 259
Włączanie świateł W przypadku przeciążenia następuje wyłą- Zastosowanie Środki czenie silnika napędowego. Na wyświetla- Światła do jazdy dziennej czyszczące czu pojawia się komunikat o błędzie. W Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy Utrzymanie czystości RM 753 przypadku przegrzania sterownika nastę- urządzenie pracuje.
● „Whisper Clean” (Ciche czyszczenie): wody przez pływak, aby zapobiec przepeł- Podkładka Średnia prędkość obrotowa szczotek — nieniu zbiornika na brudną wodę. W takim ´ Rolka dystansowa z uchwytem przejściowe czyszczenie przy obniżo- przypadku należy spuścić brudną wodę. 2. Umieścić odpowiednią liczbę podkładek nym poziomie hałasu.
Página 261
dolny koniec na żądanym poziomie pod- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż 2. Nacisnąć przycisk Info. czas otwierania pokrywy. podświetlony zostanie licznik do skaso- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż wania. zostanie zaznaczony odpowiedni język. 4. Nacisnąć przycisk Info. 4.
Página 262
Czyszczenie i konserwacja ustawiona wartość zostanie automa- Wyczyścić uszczelki między zbiornikiem tycznie przyjęta po 10 sekundach. brudnej wody a pokrywą i sprawdzić ich NIEBEZPIECZEŃSTWO 6. Obracając przycisk Info, wybrać kolejny szczelność, w razie potrzeby wymienić Niezamierzone włączenie się urządzenia parametr.
Página 263
Wymiana szczotek tarczowych Szczotka wypada z uchwytu. 2. Przytrzymać nową szczotkę pod szoro- Wskazówka warką boczną, docisnąć ją do góry Szczotki tarczowe należy wymienić, gdy i zablokować. długość włosia osiągnie 10 mm. 1. Podnieść głowicę czyszczącą. Czyszczenie filtra czystej wody 2.
Zresetować licznik konserwacji Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy Usterki i wskazania urządzeniu wyjąć klucz inteligentny. Jeśli zostały przeprowadzone prace kon- Jeśli wyświetlanej usterki nie ma na poniż- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek serwacyjne pokazane na wyświetlaczu, na- szej liście, należy wykonać następujące prac wyciągnąć...
Página 265
Usterki, które nie są sygnalizowane na wyświetlaczu Usterka Sposób usunięcia Nie można uruchomić urzą- 1. Zająć miejsce na fotelu operatora. dzenia. 2. Przed włączeniem wyłącznika bezpieczeństwa zdjąć stopę z pedału przyspieszenia. 3. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „1”. 4. Sprawdzić i w razie potrzeby naładować akumulatory. 5.
Gwarancja okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowo- wodem zakupu do dystrybutora lub do au- dowane są błędem materiałowym lub pro- toryzowanego punktu serwisowego. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- dukcyjnym. W sprawach napraw (Adres znajduje się na odwrocie) rancji określone przez dystrybutora. Ewen- gwarancyjnych prosimy kierować...
Página 267
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Teoretyczna wydajność powierzchniowa z użyciem m2/h 5100 5100 szorowarki bocznej Praktyczna wydajność powierzchniowa m2/h 2730 2730 3150 3150 Pojemność zbiornika czystej wody Pojemność zbiornika brudnej wody Pojemność...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Częstotliwość 50-60 50-60 50-60 50-60 Pobór mocy Prąd ładowania Wydajność Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura wody °C Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Página 269
Lățimea de lucru și capacitatea rezervoare- Observaţii referitoare la materialele con- Simboluri pe aparat lor de apă dulce și uzată (a se vedea capi- ţinute (REACH) ATENŢIE tolul „Date tehnice") permit curățarea Informaţii actuale referitoare la materialele Pericol de deteriorare eficientă...
Interfaţă de operare ● * Sistem de umplere Zăvor de rezervor de apă proaspătă cu filtru corespunzător Sită pentru impurităţi grosiere Capac, rezervor de apă reziduală Interfaţă de operare Roata de reglare a buzelor ștergătoare (doar capul de curățare D) Pedala pentru schimbarea periei (doar capul de curățare D) Volan...
Página 272
Demontarea bateriei ATENŢIE Inversarea polarităţii PRECAUŢIE Distrugerea sistemului electronic de co- Demontarea şi montarea bateriilor mandă Instabilitatea maşinii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conecta- La montarea şi demontarea bateriilor, asi- rea bateriilor. guraţi-vă de stabilitatea maşinii. 1. Setați comutatorul de siguranță la „0”. ATENŢIE Descărcare profundă...
Página 273
1. Adăugaţi apă distilată cu o oră înaintea Pornirea aparatului Baterie Capacita- Încărcător încheierii procedeului de încărcare. 1. Ocupați scaunul șoferului. Pentru aceasta, respectaţi nivelul corect 2. Introduceți cheia inteligentă. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 al acidului, conform marcajului. 3. Setați comutatorul de siguranță la „1”. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0...
Înainte de a utiliza aparatul, verificați în 3. Închideţi dopul de la rezervorul de apă poate fi utilizat pentru măsurarea canti- mod obligatoriu starea de funcționare a frâ- proaspătă. tăţii de substanţă de curăţare. El dispu- nei de parcare. Folosirea aparatului este in- ne în interior de o scală.
Página 275
8. Pentru a verifica noua setare, înaintați Unitatea de curățare laterală (opțiune) 3. Conectați un furtun de alimentare cu apă cu aparatul, pe o distanță scurtă. Dacă la racordul de apă al sistemului de spă- Unitatea de curățare laterală facilitează lu- este cazul, repetați setarea.
Página 276
● Resetarea contorului de întreținere Setarea contorizării apei în funcție de vi- Setarea parametrilor programelor de curățare ● Afișarea versiunii de software teză sau constantă: ● Reglarea capului de curățare R sau D 1. Rotiți butonul Info până apare „Mod do- Toți parametrii programelor de curățare sunt menținute până...
Îngrijirea şi întreţinerea Curăţaţi filtrul pentru apă proaspătă. 7. Apăsați buzele de aspirație întoarse sau În cazul bateriilor care necesită întreţinere, noi de la nodurile părții interioare ale ba- PERICOL verificaţi densitatea acidului din celule. rei de aspirație. Aparat pornit accidental ...
Curăţarea filtrului pentru apă proaspătă Curățarea bateriilor 1. Evacuați apa proaspătă (vezi capitolul 1. Purtați ochelari de protecție, îmbrăcă- „Scurgerea apei proaspete"). minte de protecție și mănuși de protec- 2. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă ție. proaspătă. 2. Țineți închise dopurile vasului de acu- mulator.
Página 279
Defecțiune Remediere Rez. apă uzată plin! 1. Goliți rezervorul de apă uzată. Mot. porn. supraînc.! 1. Panta este prea mare. a Pe durat funcționării în modul de curățare: Anulați curățarea. b Pe durata transportului: Găsiți o cale cu un gradient mai mic. Motor pornire blocat! 1.
Página 280
Defecțiune Remediere Puterea de aspirare este prea 1. Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de apă reziduală şi capac şi verificaţi etanşeitatea;la nevoie, redusă înlocuiţi-le. 2. Verificaţi sita de scame dacă este murdară; la nevoie, curăţaţi-o. 3. Curăţaţi lamelele de aspiraţie de la bara de aspiraţie; la nevoie, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le. 4.
Accesorii cap de curățare cu perii cu disc A: Unitate de ambalare, B: Numărul nece- sar de dispozitiv Denumire D 65 D 75 Descriere Nr. compo- Nr. compo- nentă nentă Perie disc, naturală (moale) 4.905-012.0 4.905-020.0 Pentru lustruirea podelelor. Perie cu disc, alb 4.905-011.0 4.905-019.0 Pentru lustruirea și întreținerea podelelor sensibile.
Página 282
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Roată spate, diametru Greutate Greutate maximă admisibilă Greutate fără încărcătură (greutate de transport) Greutate tipică în timpul funcţionării Forța de apăsare a periei, max. N (kg) 736 (75) 736 (75)
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Unitatea de curățare laterală a suprafețelor Putere Forța de apăsare a periei, max. N (kg) 88 (9) 88 (9) a 2- Presiunea de apăsare a periei, max. N / m 30,6 (30) 30,6 (30)
Príslušenstvo a náhradné Symboly na prístroji diely POZOR Používajte len originálne príslušenstvo a Nebezpečenstvo poškodenia originálne náhradné diely, pretože takéto Voda má za následok poškodenie komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- sacej turbíny. chovú prevádzku zariadenia. Do tohto otvoru neplňte ani nestriekajte vo- Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú...
Ovládací panel ● * Plniaci systém Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu Filter na hrubé nečistoty Veko nádrže na znečistenú vodu Ovládací panel Nastavovacie koliesko stierky (iba čis- tiaca hlava D) Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) Volant Stierka Na skladovanie sa dá...
Nasadenie a pripojenie batérií Upozornenie Pri súprave batérií 170 Ah 4.039-352.7 pri- UPOZORNENIE pojte pripájací kábel k zápornému pólu po- Demontáž a montáž batérií mocou izolovanej skrutky s pólom. Nestabilná poloha stroja 7. Spojte zástrčku batérie na strane prí- Pri demontáži a montáži batérií dbajte na stroja so zástrčkou batérie na strane ba- bezpečnú...
Prečítajte si návod na obsluhu výrobcu na- 1. Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Zapnutie prístroja bíjačky a dodržiavajte hlavne bezpečnost- dajte destilovanú vodu. Pritom dbajte na 1. Sadnite si na sedadlo vodiča. né pokyny. správny pomer kyseliny podľa označe- 2. Zasuňte inteligentný kľúč. nia na batérii.
stroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak diska prevádzkovej bezpečnosti a 4. Otočením informačného tlačidla nastav- nefunguje parkovacia brzda. nebezpečenstva poranenia zvýšené riziko te požadovanú hodnotu. znáša prevádzkovateľ. 5. Zmenené nastavenie potvrďte stlačením NEBEZPEČENSTVO Používajte len čistiace prostriedky, ktoré sú informačného tlačidla alebo počkajte, Neopatrná...
1. Otáčajte informačným tlačidlom, až kým Doby dobehu Nastavenie parametrov pre čistiace programy sa na displeji nezobrazí “max speed”. 1. Otáčajte informačné tlačidlo, až kým sa 2. Stlačte informačné tlačidlo. Všetky parametre pre čistiace programy na displeji nezobrazí bod menu „delay ti- 3.
● Pred dlhodobým skladovaním batérie ich z hľadiska tesnosti, v prípade potre- 7. Otočené alebo nové odsávacie stierky úplne nabite. by ich vymeňte. zatlačte na výstupky vnútornej časti sa- ● Počas skladovania batérie najmenej raz Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a vy- cej lišty.
2. Vytiahnite rukoväť výmeny kief. Čistenie filtra na čistú vodu Čistenie batérií 1. Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vy- 1. Používajte ochranné okuliare, ochranný pustenie čistej vody“). odev a ochranné rukavice. 2. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vo- 2. Zátky článkov batérií nechajte zatvore- né.
Página 294
Porucha Odstránenie overload drive motor 1. Stúpanie je príliš veľké. a V čistiacej prevádzke: Prerušte čistenie. b Pri prepravnej jazde: Vyhľadajte cestu s menším stúpaním. blocked drive motor 1. Skontrolujte zablokovanie kolies, odstráňte cudzie telesá. 2. Programový spínač nastavte na „OFF“. 3.
Porucha Odstránenie Sací výkon je príliš slabý 1. Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom a skontrolujte ich z hľadiska tesnos- ti, v prípade potreby ich vymeňte. 2. Filter na žmolky skontrolujte z hľadiska znečistenia, v prípade potreby ho vyčistite. 3.
Príslušenstvo čistiacej hlavy s kotúčovými kefami A: obalová jednotka, B: počet požadovaný prístrojom Názov D 65 D 75 Popis Č. dielu Č. dielu Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4 905 – 012,0 4 905 – 020,0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, biela 4 905 –...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Typická prevádzková hmotnosť Prítlačná sila kefy, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Prítlak kefy, max. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Výkonové...
EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj ● Uređaj je prikladan za maksimalnu visi- nu vode od 1 cm. Ne vozite se u neko Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Opće napomene........ 298 područje ako postoji opasnost od preko- stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Funkcija ..........
Página 299
UPOZORENJE Opasnost od eksplozije Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Ljudi se mogu ozlijediti. Operatori moraju biti pravilno upućeni u Zabranjena je uporaba vatre, upotrebu ovog uređaja. iskre, otvoreno svjetlo i pušenje. Uređaj se smije koristiti samo, ako je zatvo- rena hauba i svi poklopci. Sigurnosni uređaji Opasnost od ozljeda kiselinom OPREZ...
Upravljačko polje ● * Sustav za punjenje Zatvarač spremnika za svježu vodu s fil- trom za svježu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac spremnika prljave vode Upravljačko polje Brojčanik za brisanje usana (samo D glava za čišćenje) Zamjena četke za papučicu (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
8. Zakrenite spremnik prljave vode prema PAŽNJA naprijed i zatvorite ga. Zamjena polariteta Uništenje upravljačke elektronike Demontaža akumulatora Prilikom priključivanja akumulatora pazite OPREZ na ispravan polaritet. Demontaža i montaža akumulatora PAŽNJA Nestabilan položaj stroja Dubinsko pražnjenje Kod demontaže i montaže akumulatora pa- Opasnost od oštećenja zite na siguran položaj stroja.
1. Jedan sat prije kraja postupka punjenja Uključivanje uređaja Akumulator Kapacitet Punjač dodajte destiliranu vodu. Pritom pazite 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 na pravilnu razinu kiseline prema oznaci 2. Umetnite inteligentni ključ. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 na akumulatoru.
Página 304
nemojte koristiti ni u kojem slučaju ako po- za povećanu opasnost u pogledu sigurnosti 5. Potvrdite promijenjene postavke priti- zicijska kočnica ne radi. rada i opasnosti od nezgode. skom na tipku Informacije ili pričekajte Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje da se postavljena vrijednost automatski OPASNOST koja ne sadrže otapala, solnu i fluorovodič- usvoji nakon 10 sekundi.
Vrlo gladak pod: 1 podloška iznad, 5 pod- 3. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ Odlaganje uređaja: loška ispod potisnog stroja. OFF. 1. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ 1. Odvrnite maticu. 4. Uklonite inteligentni ključ. OFF. 5. Ako je potrebno, napunite akumulator. 2.
Resetiranje brojača održavanja Postavljanje jezika te da se postavljena vrijednost automatski prihvati nakon 10 sekundi. Ako su izvedeni radovi održavanja prikaza- 1. Okrećite gumb za informacije dok se na 6. Odaberite sljedeći parametar okreta- ni na zaslonu, odgovarajući brojač održa- zaslonu ne prikaže stavka izbornika njem gumba za informacije.
Página 307
Intervali održavanja Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Nakon svakog rada Sa svojim trgovcem možete dogovoriti re- PAŽNJA dovitu sigurnosnu inspekciju ili sklopiti ugo- Nestručno čišćenje vor o održavanju. Molimo posavjetujte se s Opasnost od oštećenja. njim. Uređaj nemojte prskati vodom. Radovi održavanja Nemojte koristiti agresivna sredstva za či- šćenje.
Página 309
Smetnja Uklanjanje overload drive motor 1. Uspon je prevelik. a Tijekom pogona čišćenja: Prekinite čišćenje. b Tijekom vožnje radi prijevoza: Potražite put s manjim usponom. blocked drive motor 1. Provjerite jesu li kotači blokirani, uklonite strana tijela. 2. Postavite sklopku za odabir programa na „OFF“. 3.
Smetnja Uklanjanje Snaga usisavanja je premala 1. Očistite brtve između spremnika prljave vode i poklopca te provjerite nepropusnost, po potrebi za- mijenite. 2. Provjerite je li mrežica za skupljanje vlakana prljava, po potrebi je očistite. 3. Očistite gumice za usisavanje na usisnoj konzoli, po potrebi okrenite ili zamijenite. 4.
Opis D 65 D 75 Opis Broj dijela Broj dijela Pločasta četka, crna (tvrda) 4.905-013.0 4.905-021.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova. Dijamantni jastučić, fini, zeleni 6.371-235.0 6.371-236.0 Za osvježavanje vapnenastih obloga i podova obloženih epoksidnom smolom. Dijamantni jastučić, grubi, bijeli 6.371-250.0 6.371-252.0 Dijamantni jastučić, srednji, žuti 6.371-251.0 6.371-253.0...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Srednja potrošnja energije 2350 2350 2350 2350 Nazivna snaga 2500 2500...
EU izjava o sukladnosti Sadržaj ● Uređaj nije pogodan za čišćenje zaleđenih podova (npr. u hladnjačama). Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene....... 313 ● Uređaj je namenjen za maksimalnu stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Funkcija ..........313 visinu vode od 1 cm.
Página 314
Simboli - znakovi upozorenja UPOZORENJE Prilikom rukovanja baterijama, obratiti Uređaj može da se prevrne pažnju na sledeća upozorenja: Opasnost od povreda Koristiti uređaj samo na površinama koje Obratiti pažnju na napomene u ne prekoračuju dozvoljeni uspon uputstvu za upotrebu baterije, (pogledajte poglavlje „Tehnički podaci“).
Komandno polje ● * Sistem punjenja Zatvarač rezervoara za svežu vodu sa filterom za svežu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac rezervoara za prljavu vodu Komandno polje Točak za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo D glava za čišćenje) Pedala za zamenu četki (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
Postavljanje i priključivanje Napomena akumulatora Za komplet baterija od 170 Аh 4.039-352,7, OPREZ pričvrstite priključni kabl na izolovani Demontaža i montaža akumulatora zavrtanj za negativni pol. Nestabilan položaj mašine 7. Utikač akumulatora na strani uređaja Prilikom demontaže i montaže akumulatora povezati sa utikačem akumulatora na obratiti pažnju na siguran položaj mašine.
Eksterni punjač Eventualno prskanje kiseline na kožu ili Podešavanje sedišta odeću odmah isperite sa dosta vode. PAŽNJA Podešavanje visine PAŽNJA Upotreba neadekvatnog punjača 1. Stanite pored uređaja. Upotreba vode sa dodacima Opasnost od oštećenja 2. Podignite sedište pozadi. Neispravni akumulatori, gubitak prava na Punjač...
Página 319
Kočnica mora čujno da se otpusti. Punjenje sveže vode U rezervoar za svežu vodu sipajte deterdžent Uređaj mora po ravnom da se lagano 1. Otvoriti zatvarač rezervoara za svežu kotrlja. 1. Usuti sredstvo za čišćenje u rezervoar vodu. 5. Pustite pedalu gasa. za svežu vodu.
5. Otpustite navrtke. Bočna ploča za čišćenje (opcija) 4. Otvorite dovod vode i ispirajte rezervoar 6. Podesite zavrtanj tako da indikator za prljavu vodu otprilike 30 sekundi. Bočna ploča za čišćenje olakšava radove vaser-vage bude između dve crte. 5. Ponovite postupak ispiranja po potrebi 2 blizu ivice.
● Prikaz verzije softvera Podešavanje doziranja vode zavisnog Fabričko podešavanje ● Podešavanje R ili D glave za čišćenje od brzine ili konstantnog doziranja Vraća se fabričko podešavanje svih ● Uključivanje / isključivanje doziranja vode: parametara čišćenja. vode zavisnog od brzine 1.
Skladištenje Nedeljno 5. Skinite zateznu traku. 6. Otpustite gumice za usisavanje sa Kod česte upotrebe, akumulator OPREZ unutrašnjeg dela. napuniti najmanje jednom nedeljno u Zanemarivanje težine potpunosti i bez prekida. Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na Mesečno težinu uređaja.
3. Isperite prekidač sa plovkom čistom 2. Šipku za raspodelu vode zakrenite vodom. prema napred. 4. Skinite i očistite mrežicu za skupljanje 3. Izvucite šipku za raspodelu vode vlakana. uzdužno. 4. Očistite šipku za raspodelu vode. Zamena pločastih četki 5. Šipku za raspodelu vode ponovo stavite Napomena u glavu za čišćenje i užlebite bravicu.
Página 324
Smetnja Otklanjanje overload side brush 1. Smanjite pritisak naleganja četki bočne ploče za čišćenje. blocked side brush 1. Proveriti da li neko strano telo blokira četku, po potrebi ukloniti strano telo. 2. Pogramski prekidač postavite na „OFF“. 3. Sačekati 10 sekundi. 4.
Smetnja Otklanjanje Snaga usisavanja je 1. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi nedovoljna ih zameniti. 2. Proveriti da l i je mrežica za skupljanje vlakana zaprljana, po potrebi očistiti. 3. Očistiti gumice za usisavanje, po potrebi ih okrenuti ili zameniti. 4.
Pribor glave za čišćenje sa pločastim četkama A: Jedinica pakovanja B: Broj potreban sa uređaja Naziv D 65 D 75 Opis Br. dela Br. dela Pločasta četka, prirodna (meka) 4.905-012.0 4.905-020.0 Za poliranje podova. Pločasta četka, bela 4.905-011.0 4.905-019.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. Pločasta četka, crvena (srednja, 4.905-010.0 4.905-018.0 Za čišćenje slabo zaprljanih ili osetljivih podova.
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tipična radna težina Snaga naleganja četki, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Pritisak naleganja četki, maks. 581 (570) 51 (50) 510 (500) 41 (40) Podaci o snazi uređaja...
EU izjava o usklađenosti Съдържание този уред само в съответствие с указанията, дадени в настоящото Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания......... 328 ръководство за експлоатация. označena u nastavku, na osnovu svoje Функция ..........328 ● Уредът трябва да се използва само за koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Употреба...
Página 329
Аксесоари и резервни части Символи върху уреда Не изхвърляйте акумулатора Използвайте само оригинални в контейнера за отпадъци. ВНИМАНИЕ аксесоари и оригинални резервни части, Опасност от повреда по този начин осигурявате безопасната и Водата води до повреда на безпроблемна експлоатация на уреда. всмукателната...
Página 331
Панел за обслужване ● * Система за пълнене Затварящо приспособление на резервоара за чиста вода с филтър за чиста вода Цедка за груби отпадъци Капак на резервоара за мръсна вода Панел за обслужване Диск за настройка на свалящото се езиче (само D-почистваща глава) Педал...
Página 332
** Минимален въздушен поток между 4. Поставете уплътнителните вложки на помещението за зареждане на показаните на фигурата места между акумулаторите и заобикалящата среда акумулатора и уреда. 5. Свържете полюсите със свързващите Поставяне и свързване на кабели. акумулаторите 6. Закачете присъединителните кабели ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Página 333
Експлоатация 4. Включете мрежовия щепсел на ВНИМАНИЕ зарядното устройство в контакта. Натрупване на опасни газове под ОПАСНОСТ 5. Изпълнете процеса на зареждане резервоара по време на процеса на Падащи предмети съгласно указанията в ръководството зареждане Опасност от нараняване за експлоатация на зарядното Опасност...
Página 334
5. Ако на дисплея се появи едно от никакъв случай не използвайте уреда, 3. Затворете затварящия механизъм на изброените по-долу показания, ако застопоряващата спирачка не резервоара за чиста вода. махнете крака си от педала на газта, работи. Напълване с почистващ препарат поставете...
4. Прочетете нивото на водата. Настройка на свалящите се Указание езичета С приспособлението за дозиране може Свалящите се езичета могат да се да се добавя максимално 3% настройват само при D-почистваща почистващ препарат. При по-голяма глава. дозировка почистващият препарат 1. Чрез въртене на диска за настройка трябва...
Página 336
1. Свалете изпускателния маркуч от Паркиране на уреда 4. Натиснете бутона Информация. държача и отворете капака на 1. Завъртете превключвателя за избор Указание изпускателния маркуч. на програма на положение “OFF”. Работната скорост не може да 2. Извадете Intelligent Key. превишава настроената максимална 3.
Página 337
Съхранение Време на работа по инерция 2. Натиснете бутона Информация. 3. Въртете бутона Информация, докато 1. Въртете бутона Информация, докато ПРЕДПАЗЛИВОСТ се подчертае “yes”. на дисплея се покаже частта от Несъблюдаване на теглото 4. Натиснете бутона Информация. менюто “delay times”. Опасност...
Página 338
Ако състоянието на зареждане е Почистване на поплавъка и цедката за мъхове над 50%, заредете акумулатора само ако това е необходимо за 1. Отворете капака на резервоара за цялата продължителност на работа мръсна вода. при следващата употреба. Веднъж седмично ...
акумулаторите само с вода или с Указание Затварящ механизъм на резервоара за чиста вода напоени с вода кърпи за почистване Уверете се, че валякът с четка е върху без добавки. дорника, а не под него. 3. Извадете филтъра за чиста вода и го 5.
Página 340
Повреда Отстраняване blocked drive motor 1. Проверете колелата за блокаж, отстранете чуждите тела. 2. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 3. Ако тяговият двигател е прегрял, оставете го да се охлади в продължение на най-малко 15 минути, в противен случай изчакайте 10 секунди. 4.
Página 341
Повреда Отстраняване Смукателната мощност е 1. Почистете уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака и ги проверете за твърде слаба херметичност, при необходимост ги сменете. 2. Проверете цедката за мъхове за замърсяване, при необходимост я почистете. 3. Почистете смукателните накрайници на лентата засмукване, при необходимост ги обърнете или...
Принадлежност почистваща глава с дискови четки A: опаковъчна единица, B: необходим за уреда брой Обозначение D 65 D 75 Описание № на част № на част Дискова четка, естествени 4.905-012.0 4.905-020.0 За полиране на подове. влакна (мека) Дискова четка, бяла 4.905-011.0 4.905-019.0 За...
Página 343
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Предно колело, диаметър Задно колело, ширина Задно колело, диаметър Тегло Допустимо общо тегло Собствено тегло (транспортно тегло) Типично собствено тегло Сила на притискане на четките, макс. N (kg) 736 (75) 736 (75)
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ниво на звукова мощност LWA + dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 неустойчивост KWA нормален режим Страничен търкащ панел Мощност Сила на притискане на четките, макс. N (kg) 88 (9) 88 (9)
Tarnekomplekt Ärge pöörake kallakul. Kiire sõiduviisi korral vältige suure pöörde- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- nurgaga tõukelist roolimist. su on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma Hoiatusjuhiste sümbolid edasimüüjat. Järgige akudega ümberkäimisel järgmisi hoiatusjuhiseid: Ohutusjuhised Lugege ja järgige enne seadme esmast ka- Järgige aku kasutusjuhendis, sutust käesolevat kasutusjuhendit ja kaa- aku peal ning käesolevas kasu-...
Harjade monteerimine 7. Võtke akud välja. 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt 1. Harjade montaaži on kirjeldatud peatü- kehtivatele seadusesätetele. kis „Hooldustööd“. Käikuvõtmine Imitala monteerimine 1. Pöörake mõlemad lukustushoovad üles. Aku laadimine Laadija asjatundmatu kasutamine Elektrilöök Järgige seadme tüübisildil olevat võrgupin- get ja kaitset.
3. Ühendage akupoolne akupistik laadija- Pärast lükkamise lõppu eemaldage kind- Tule sisselülitamine lasti vabastamiseks mõeldud mündid. Päevasõidutuli 4. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa. 1. Pöörake vabastushoob rattast eemale ja Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse 5. Teostage laadimisprotsess laadija kasu- hoidke seda kinni.
Página 350
9. Seadke programmilüliti asendisse 2. Täitke puhastusvahendikanister puhas- Mutter „OFF“, oodake korraks ja seadke soovi- tusvahendiga. Vesilood tud programm. 3. Langetage mustaveepaak ettepoole. 5. Vabastage mutter. Märkus Puhta vee lisamine 6. Reguleerige polti nii, et vesiloodi näit Doseerimisseadmega võib lisada kuni 3% pu- oleks kahe joone vahel.
Külgkoristusdekk (lisavarustus) 7. Lahutage vee pealevooluvoolik sead- Maksimaalkiirus mest. Külgkoristusdekk teeb serva lähedal tööta- Menüüs “max speed” saab maksimaalkii- 8. Sulgege musta vee äravooluvoolik ja su- mise lihtsamaks. rust piirata. ruge see hoidikusse. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil kuva- Märkus takse „max speed“.
3. Keerake infonuppu, kuni soovitud seade 5. Kinnitage muudetud seadistus, vajuta- Hooldusintervallid on märgistatud. des infonuppu, või oodake, kuni seadis- Pärast iga käitust 4. Vajutage infonuppu. tatud väärtus võetakse 10 sekundi TÄHELEPANU 5. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soo- pärast automaatselt kasutusele. Asjatundmatu puhastamine vitud ülevaatuse aega kiirust.
Página 353
Hooldustööd 3. Loputage jämeda mustuse sõela voola- 8. Korrake toimingut vastasküljel. va vee all. Pöörake imihuuled ümber või vahetage Külgpuhastusdeki (lisavarustus) harja 4. Pange jämeda mustuse sõel mustavee- välja vahetamine paaki. Kui imihuuled on ärakulunud, tuleb need 1. Vajutage harjavahetuse hoob alla. ümber pöörata või uutega asendada.
Patareide puhastamine 2. Laske ülejäänud puhas vesi välja. Märkus 1. Kandke kaitseprille, -riietust ja -kindaid. Hooldusloendurite lähtestamist on kirjelda- Märkus 2. Hoidke akuelemendi korgid suletuna. tud peatükis „Hall nutivõti“. Kui riket ei saa järgmiste juhiste abil kõrval- 3. Eemaldage akud. dada, võtke ühendust klienditeenindusega.
Rike Kõrvaldamine Seade ei sõida enam, displei- 1. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. näit “battery empty” 2. Oodake 10 sekundit. 3. Seadke programmilüliti „TRANSPORT MODE“ peale. 4. Sõitke laadimisjaama. 5. Kui seade ei sõida vaatamata sellele, laadige aku kohapeal täis või vabastage pidur (vt „Käitus/ seadme lükkamine”) ja lükake seade laadimisjaama.
Tarvikud Harjavaltsidega puhastus tarvikud A: Pakkeühik, B: Seadme jaoks vajalik arv Nimetus R 65 R 75 Kirjeldus Detaili nr Detaili nr Harjavalts, punane (keskmine, 4 035-604.0 4 035-605.0 Tugevalt määrdunud põrandate hoolduspuhastuseks. standardne) Harjavalts, valge (pehme) 6 907-770.0 6 907-771.0 Tundlike põrandate poleerimiseks ja hoolduseks. Harjavalts, oranž...
Página 357
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Imitala laius Kõrgus 1310 1310 1310 1310 Töölaius Töölaius külgkoristusdekiga Pakendi mõõtmed pxlxk 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Pöördering 1750 1750 1750 1750 Akupesa mõõtmed pxlxk 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Istme vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Ebakindlus K dB(A) Helirõhutase L ökorežiim dB(A) 59,2...
Vides aizsardzība Sēdekļa slēdzis Ja lietotājs darba laikā vai braucot atstāj sē- Iepakojuma materiālus ir iespējams dekli, sēdekļa slēdzis pēc neilgas pauzītes pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- atslēdz piedziņas motoru. jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Simboli uz ierīces satur noderīgus pārstrādājumus mate- IEVĒRĪBAI riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas...
Vadības panelis Uzglabāšanai iesūkšanas siju var iekarināt * Uzpildīšanas sistēma padziļinājumā pie netīrā ūdens tvertnes. Tīrā ūdens tvertnes vāks ar tīrā ūdens filtru Simboli uz ierīces Rupjo netīrumu siets Svaigā ūdens tvertnes izplūdes at- Netīrā ūdens tvertnes vāks vere Vadības panelis Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritenis Netīrā...
Ekspluatācija Displejs Darbība BĪSTAMI maintenance Notīriet iesūkšanas siju. Krītoši priekšmeti squeegee Savainošanās risks maintenance Pārbaudiet suku nodilumu Nebrauciet ar ierīci vietās, kurās pastāv brush head un notīriet. risks, ka apkalpojošo personālu varētu aiz- maintenance Pārbaudiet sūkšanas mēlīšu skart krītoši priekšmeti. squeegee blade nodilumu un noregulējumu.
Página 364
braucot uz priekšu un atpakaļ, iespējams ● “Whisper Clean”: Vidējs suku apgriezie- Pielietojums Tīrīšanas lī- veikt nospodru vietu pulēšanu. nu skaits ikdienas tīrīšanai ar samazinā- dzekļi 1. Ieņemiet sēdēšanas pozīciju. tu trokšņa līmeni. Rūpniecisko grīdu uzturēša- RM 69 ASF 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. ●...
2. Ievietojiet vēlamo paplākšņu skaitu starp iesūkšanas siju un distancēšanas veltni. 3. Atlikušās paplāksnes ievietot virs distan- cēšanas veltņa. 4. Uzskrūvējiet uzgriezni un pievelciet. 5. Procesu atkārtot arī pie otra distancēša- nas veltņa. Norādījum Abus distancēšanas veltņus noregulējiet vienādā augstumā. Pulēšanas mēlīšu noregulēšana 2.
Tīrīšanas galvas iestatīšana 5. Izvēlieties maināmo izvēlnes punktu, pa- UZMANĪBU griežot informācijas pogu. 1. Grieziet informācijas pogu, līdz izvēlnē Svara neievērošana 6. Nospiediet informācijas pogu. parādās "brush head". Savainojumu un bojājumu draudi 7. Izvēlieties izvēlnes punkta iestatījumu, 2. Nospiediet informācijas pogu. Transportējot ņemiet vērā...
Página 367
Notīriet sūkšanas mēlītes, pārbaudiet to Pludiņa un pūku sieta tīrīšana nodilumu un nepieciešamības gadījumā 1. Atvērt netīrā ūdens tvertnes vāku. veiciet nomaiņu. Notīriet pulēšanas mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadīju- mā veiciet nomaiņu. Notīriet sukas, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā...
Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) 3. Izvilkt svaigā ūdens filtru un noskalot ar 5. Pēc tīrīšanas nožāvējiet virsmas. sukas nomaiņa tīru ūdeni. 6. Ievietojiet akumulatoru atpakaļ. 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz le- 4. Ievietot svaigā ūdens filtru. Apkopes skaitītāja atiestatīšana 5.
Página 369
Traucējums Novēršana battery low 1. Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2. Brauciet ar ierīci tieši pie lādētāja (vai, ja iekšēja uzlādes ierīce, pie kontaktligzdas). Izvairieties no slīpumiem. 3. Uzlādēt akumulatoru. battery empty 1. Programmu slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2.
Traucējums Novēršana Sukas negriežas 1. Samaziniet kontaktspiedienu. 2. Pārbaudiet, vai kāds svešķermenis nebloķē sukas, ja nepieciešams, to izņemiet. 3. Ja motoram ir pārslodze, ļaujiet motoram atdzist. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 5. Pagaidiet 10 sekundes. 6. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. 7.
Tehniskie dati B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vispārīgi Braukšanas / tīrīšanas ātrums km/h Transportēšanas brauciena ātrums km/h Braukšanas ātrums, atpakaļgaitā km/h Teorētiskā jauda uz laukumu m2/h 3900 3900 4500 4500 Teorētiskā...
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sānu suku sistēmas sukas apgriezienu skaits 1/min Iekšējā uzlādes ierīce Kabeļu garums Nominālais spriegums 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 Jaudas patēriņš Uzlādes strāva Efektivitāte Vides nosacījumi...
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis Simboliai ant prietaiso jimui arba kitam prietaiso savininkui. netinkamai elgiantis arba netinkamai jas DĖMESIO pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai Veikimas Pažeidimo pavojus ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa- Vanduo sugadins siurbimo turbiną.
Valdymo laukas ● * Pripildymo sistema Švaraus vandens rezervuaro užraktas su švaraus vandens filtru Stambių nešvarumų tinklelis Nešvaraus vandens bako dangtis Valdymo laukas Valymo grandiklio reguliavimo ratukas (tik D valymo galvutei) Šepečio keitimo pedalas (tik D valymo galvutei) Vairaratis Siurbimo siją galima laikyti užkabinus ją Valymo grandiklis už...
Išorinis įkroviklis Padėties nustatymas DĖMESIO 1. Paspauskite sėdynės reguliavimo svirtį Vandens su priedais naudojimas DĖMESIO ir nustatykite sėdynę į norimą padėtį. Sugedusios baterijos, garantijos praradi- Netinkamo įkroviklio naudojimas 2. Atleiskite sėdynės reguliavimo svirtį ir Pažeidimo pavojus užfiksuokite sėdynę. Baterijoms pildyti naudokite tik distiliuotą Įkroviklio neprijunkite prie prietaiso pusės arba gėlintą...
Página 378
Stabdys turi įsijungti garsiai. Supilkite valymo priemonę Parametrų nustatymas Jei taip nėra, nutraukite prietaiso eksploa- 1. Programos jungikliu nustatykite norimą Nurodymai dėl valymo priemonių tavimo ir paskambinkite klientų aptarnavi- valymo programą. ĮSPĖJIMAS mo tarnybai. 2. Sukite informacijos mygtuką, kol pasiro- Netinkamos valymo priemonės dys norimas parametras.
Aukščio nustatymas 2. Norėdami baigti darbą su šoniniu šveiti- Stambių nešvarumų bako ištuštinimas mo įtaisu, pasukite šoninio šveitimo įtai- Reguliuojant aukštį keičiasi su grindimis so jungiklį į padėtį „0“. 1. Pakelkite ir ištraukite stambių nešvaru- besiliečiančių siurbimo plokštelių išlinkis. mų baką. Pastaba Darbo užbaigimas 2.
Didžiausias greitis 2. Paspauskite informacijos mygtuką. Valymo programų parametrų nustatymas 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus pa- Naudojant meniu „max speed“ didžiausią žymėta norima funkcija. Visi valymo programų parametrai išsaugo- greitį galima apriboti. mi tol, kol pasirenkamas kitas nustatymas. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. 1.
Priežiūra ir techninė priežiūra Jei baterijos yra prižiūrimos, patikrinkite 8. Pritvirtinkite suveržimo juostą. elektrolito sandarumą. 9. Siurbimo sijos vidinę dalį įstumkite į vir- PAVOJUS Tik R valymo galvutei: nuvalykite šepe- šutinę dalį. Atsitiktinis įrenginio paleidimas čio tunelį. 10.Prisukite ir tvirtai priveržkite žvaigždės Sužalojimo pavojus, elektros smūgis ...
Švaraus vandens filtro valymas 2. Laikykite uždarytus baterijų elementų kištukus. 1. Išleiskite švarų vandenį (žr. Skyrių „Šva- 3. Išmontuokite baterijas. raus vandens išleidimas“). 4. Plastikines baterijų dalis ir baterijų skyrių 2. Atsukite švaraus vandens bako dangtelį. valykite tik vandeniu arba vandeniu pa- mirkytomis valymo šluostėmis be prie- dų.
Página 383
Triktis Šalinimas overload drive motor 1. Nuolydis per didelis. a Valymo metu: nutraukti valymą. b Važiuojant į naudojimo vietą: raskite kelią su mažesniu nuolydžiu. blocked drive motor 1. Patikrinkite, ar ratukai neužblokuoti, pašalinkite pašalinius daiktus. 2. Programos jungiklį nustatykite į padėtį „IŠJUNGTA“. 3.
Triktis Šalinimas Per mažas siurbimo našumas 1. Nuvalykite sandariklius tarp nešvaraus vandens bako ir dangtelio, patikrinkite, ar jie sandarūs. Pri- reikus pakeiskite. 2. Patikrinkite, ar neužsiteršęs pūkelių filtravimo sietelis. Prireikus išvalykite. 3. Nuvalykite ant siurbimo sijos sumontuotas siurbimo plokšteles, prireikus apsukite arba pakeiskite. 4.
Valymo galvutės su diskiniais šepečiais priedai A: pakuotė, B: prietaisui reikiamas skaičius Žymėjimas D 65 D 75 Aprašymas Dalies Nr. Dalies Nr. Diskinis šepetys, natūralus (minkš- 4.905-012.0 4.905-020.0 Grindims poliruoti. tas) Diskinis šepetys, baltas 4.905-011.0 4.905-019.0 Skirtas jautrioms grindims poliruoti ir kasdieniam jų valy- mui.
Página 386
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Galinio rato skersmuo Svoris Leistinas bendras svoris Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Tipinis darbinis svoris Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Maks.
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtumas KWA dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 Įprastas režimas Šoninis šveitimo įtaisas Galia Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg) 88 (9) 88 (9) Maks.
батареї, акумулятори чи мастило, які у Запобіжний вимикач Небезпека хімічних опіків разі неправильного поводження з ними Для негайного припинення всіх операцій: або неправильної утилізації можуть установити запобіжний вимикач у створити потенційну небезпеку для положення «0». Перша допомога. здоров'я людини та довкілля. Однак ці ●...
Панель керування ● * Система заповнення Замок бака для чистої води з фільтром для чистої води Фільтр для грубого бруду Кришка бака для брудної води Панель керування Поворотний регулятор очищувальної крайки (лише очищувальна головка Педаль заміни щіток (лише очищувальна головка D) Кермове...
Опис № для Об'єм Потік Розпірка 310x85x70 мм замовлен (м повітря ня (м год)** 285 А·год 4.039- 12,6 — не 353.7 потребує технічного обслуговув ання, AGM 5. Установити акумулятори, якщо * Мінімальний об'єм акумуляторного пристрій постачався без акумуляторів відсіку 285 А·год, 4.039-353.7 (див.
Експлуатація Під час заряджання акумулятора Штекер акумулятора з боку утворюються горючі гази акумулятора НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху 3. З'єднати штекер акумулятора з боку Предмети, що падають Заряджати акумулятори лише в акумулятора із зарядним пристроєм. Небезпека травмування придатному приміщенні. Об’єм приміщення 4. Вставити штепсельну вилку Не...
Página 393
установити запобіжний вимикач у використовувати пристрій, якщо Наливання миючого засобу положення «0» і провести необхідні стоянкове гальмо не працює. Вказівки щодо миючих засобів роботи з технічного обслуговування. НЕБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Необережний рух Дисплей Операція Непридатні миючі засоби Небезпека перекидання Небезпека для здоров'я, пошкодження maintenance Очистити...
Заливання мийного засобу в бак для Регулювання очищувальних чистої води крайок 1. Залити миючий засіб в бак для чистої Очищувальні крайки потрібно води. регулювати лише за наявності Вказівка: кришку заливного отвору очищувальної головки D. бака для чистої води можна 1. Очищувальні крайки шляхом використовувати...
відповідний лічильник технічного обслуговування. 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не відображатиметься «maintenance count.». 2. Натиснути інформаційну кнопку. Відображаються показання лічильника. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділений лічильник, який потрібно скинути. 2. Стиснути кінець шланга й нахилити Кришка бака для брудної води 4.
3. Повертати інформаційну кнопку, доки Налаштування параметрів УВАГА програм очищення не буде виділено потрібний Замерзання конструктивний вузол. Усі параметри програм очищення Руйнування пристрою в результаті 4. Натиснути інформаційну кнопку. зберігаються, доки не буде вибрано інше замерзання води 5. Повертати інформаційну кнопку, доки налаштування.
Página 397
лише тоді, якщо наступного разу 4. Вставити фільтр для грубого бруду в передбачається використання бак для брудної води. повного заряду акумулятора. Очищення поплавця та ворсового фільтра Щотижня 1. Відкрити кришку бака для брудної За частої експлуатації заряджати води. акумулятор повністю і без перерв щонайменше...
Скидання лічильника технічного Вказівка Замок бака для чистої води обслуговування Переконатися, що роликова щітка 3. Зняти фільтр чистої води та промити Якщо відображувана на дисплеї робота з знаходиться на приймальному чистою водою. технічного обслуговування виконана, то штифті, а не під ним. 4.
Página 399
Несправність Усунення blocked drive motor 1. Перевірити колеса на предмет блокування, видалити сторонні предмети. 2. Установити перемикач програм у положення OFF. 3. Якщо тяговий мотор перегрівся, дати йому охолонути принаймні 15 хвилин. В іншому разі зачекати 10 секунд. 4. Установити перемикач програм на потрібну програму. battery low 1.
Несправність Усунення Занадто низька потужність 1. Очистити ущільнення між баком для брудної води і кришкою і перевірити на герметичність, всмоктування за необхідності замінити. 2. Перевірити ворсовий фільтр на забруднення, за необхідності очистити. 3. Очистити усмоктувальні крайки на всмоктувальній планці, за необхідності перевернути або замінити.
Приладдя очищувальної головки з дисковими щітками A: упаковка, B: кількість, необхідна для пристрою Позначення D 65 D 75 Опис № деталі № деталі Дискова щітка, природна (м’яка) 4 905-012,0 4 905-020,0 Для полірування підлог. Дискова щітка, біла 4 905-011,0 4 905-019,0 Для полірування й повсякденного очищення чутливих...
Página 402
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Заднє колесо, ширина Заднє колесо, діаметр Маса Допустима загальна маса Власна маса (транспортна вага) Типова робоча вага Зусилля притискання щітки, макс. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75)
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA , dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 нормальний режим Бічна дека Потужність Зусилля притискання щітки, макс. N (kg) 88 (9) 88 (9) Зусилля...
Página 404
안전 지침 경고 지침 심벌 배터리 취급 시 다음 경고 지침에 유의하십 장비를 처음 사용하기 전에 브러시 청소장 시오: 비(No. 5.956- -251.0)의 본 사용설명서 및 동봉된 안전지침 소책자의 내용을 잘 읽 배터리 사용안내서, 본 사용설 고 그 내용을 준수하시기 바랍니다. 명서에...
Página 406
* 충진 시스템 * 사이드 스크럽 데크 스위치 고정점 청수 필터가 포함된 청수 탱크 잠금장치 경음기 큰 오염물 체 주행방향 스위치 *걸레 홀더 폐수 탱크 뚜껑 프로그램 스위치 조작패널 인텔리전트 키 와이핑 플랩 조절휠 (D 클리닝 헤드에만 디스플레이 충진 시스템 물연결부 적용) 정보...
Página 407
진공바 장착 8. 사용한 배터리는 유효한 규정에 따라 폐 기하십시오. 1. 양측 조임 레버를 위로 회전시키십시오. 시가동 배터리 충전 위험 충전기의 잘못된 사용 전기 감전 장비 명판에 명시된 전원 전압 및 퓨즈 용량 에 유의하십시오. 충전기는 통풍이 잘되는 건조한 공간에서 170 Ah, 4.039-352.7 만...
Página 408
5. 충전기의 사용설명서 지시 사항에 따라 측면 라이트 충전 과정을 진행합니다. 프로그램 스위치가 청소 프로그램에 놓이 6. 장비 측 배터리 플러그를 배터리 측 배터 는 즉시 측면 라이트가 점등됩니다. 리 플러그에 연결하십시오. 파킹 브레이크 점검 7. 폐수 탱크를 앞으로 회전시키고 닫으십 위험...
Página 409
청수 채우기 이것의 내측면에는 눈금이 표시되어 있 높이 조절 습니다. 높이 조잘장치를 이용해 바닥 접촉 시 석션 충전 시스템으로 청수를 채우십시오 립의 휘어짐에 영향을 줄 수 있습니다. 1. 충진 시스템의 연결관에 물호스를 연결 파라미터 설정 참고 하십시오(최대 물 온도 50 °C). 1.
Página 410
2. 사이드 스크럽 데크를 이용한 작업을 종 3. 필터를 청소하십시오. 1. "maintenance count."가 표시될 때까 료하는 경우 사이드 스크럽 데크 스위치 4. 청수 탱크 잠금장치를 부착합니다. 지 정보 버튼을 회전시키십시오. 를 “0”에 놓으십시오. 2. 정보 버튼을 누릅니다. 장비 주차하기 카운터 상태가 표시됩니다. 작동...
Página 411
최대값을 초과하지 않는 경사 구간에서만 연성 세제에 적신 헝겊을 이용해 장비를 키 관리 적재 및 하적을 위해 장비를 운전하십시오 청소하십시오. 메뉴 항목 “yes”에서는 황색 인텔리전트 (“기술 자료” 챕터 참조). 석션립을 청소하고, 마모 여부를 점검하 키에 대한 권한 및 디스플레이 표시창의 언 천천히...
Página 412
스타 그립 플로터 사이드 스크럽 데크 브러시 고정 벨트 플로트 스위치 브러시 교환 레버 진공바 내측 부분 보풀 필터 브러시가 브래킷에서 떨어집니다. 걸쇠형 잠금장치 2. 플로터를 깨끗한 물로 헹굽니다. 2. 새 브러시를 사이드 스크럽 데크 아래에 3. 진공바의 내측 부분을 당겨 분리합니다. 3.
Página 413
장애 발생 시 조치 에 적신 청소용 헝겊을 이용해 청소하십 참고 시오. 다음 지침에 따라 장애를 제거할 수 없는 경 위험 5. 청소 후 표면을 건조시키십시오. 우에는 고객서비스에 연락하십시오. 장비가 예기치 않게 작동할 수 있습니다 6. 배터리를 다시 부착하십시오. 장비에서 작업하는 작업자들이 상해를 입 표시되는...
Página 414
장애 해결 장비가 더 이상 실행되지 않고 1. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 디스플레이에 "battery empty” 2. 10초 동안 기다립니다. 가 표시됨 3. 프로그램 스위치를 “TRANSPORT MODE”에 놓으십시오. 4. 충전 스테이션으로 이동하십시오. 5. 그래도 장비가 움직이지 않으면, 현장에서 배터리를 충전하거나 브레이크를 풀고 ( "작동/장비 밀기...
Página 415
명칭 R 65 R 75 설명 부품 번호 부품 번호 롤러 패드, 황색 (연성) 6.369-454.0 6.369-454.0 바닥 폴리싱용 20 96; 롤러 패드, 적색 (중간) 6.369-456.0 6.369-456.0 약간 오염된 바닥의 청소용. 20 96; 롤러 패드, 녹색 (경성) 6.369-455.0 6.369-455.0 보통으로 또는 심하게 오염된 바닥의 청소용. 20 96;...
Página 416
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 후방 휠, 직경 무게 허용 총중량 빈 중량 (운반 중량) 일반 작동 무게 브러시 압박력, 최대 N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 브러시...
Página 428
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 带侧刷板的工作宽度 包装尺寸长x宽x高 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 转弯圆周 1750 1750 1750 1750 电池仓尺寸长x宽x高 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 轮胎 前轮宽度 前轮直径 后轮宽度 后轮直径 重量 允许的总重 空载重量(运输重量) 典型的工作重量...
Página 429
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 声压级 L Eco 运行模式 dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 声压级 L 标准运行模式 dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 不确定度 KpA dB(A) 声功率级 LWA + 不确定度 KWA Eco 运行模式 dB(A) 74,1 74,1...
Página 430
B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ 1/min ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ 100...240 100...240 100...240 100...240 ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ 50-60 50-60 50-60 50-60 اﻟﺘﺮدد...
Página 431
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﻘﻞ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ، إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ 4500 4500 3900 3900 m2/h ﻗﺪرة اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ 5100 5100 m2/h...
Página 448
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.