Descargar Imprimir esta página
Kärcher B 90 R Classic Manual Del Usuario

Kärcher B 90 R Classic Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para B 90 R Classic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Поломоечная машина Karcherprof B 90 R DOSE Bp
1.161-310
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya-
mashina-karcherprof-b-90-r-dose-bp-1.161-310/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya-
mashina-karcherprof-b-90-r-dose-bp-1.161-310/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 90 R Classic

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Поломоечная машина Karcherprof B 90 R DOSE Bp 1.161-310 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya- mashina-karcherprof-b-90-r-dose-bp-1.161-310/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya- mashina-karcherprof-b-90-r-dose-bp-1.161-310/#tab-Responses...
  • Página 2 B 90 R Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623830 04/11...
  • Página 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung oder zum Polieren von ebe- werden sollten.
  • Página 7  Netzkabel aus der Halterung nehmen Batterien einsetzen und anschließen Bedienpult und in Steckdose einstecken. Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien Bild 2, siehe Umschlagseite Im Display wird der Ladezustand der bereits eingebaut 1 Fahrtrichtungs Schalter Batterien angezeigt.  Sitz nach vorne schwenken. 2 Programm Schalter Hinweis Bild 3, siehe Umschlagseite...
  • Página 8 stände in Bereichen benutzen, wo die Mög-  Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs- Batterien ausbauen lichkeit besteht, dass die schalter am Bedienpult einstellen.  Schlüsselschalter auf "0" drehen und Bedienungsperson von herabfallenden Ge-  Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen Schlüssel abziehen. genständen getroffen werden kann. des Fahrpedals bestimmen.
  • Página 9 Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen  Parameter durch Drehen des Infobut- Unterhaltsreinigung und RM 753 und Reinigungsprogramm mit Wasserauf- tons neu einstellen. Grundreinigung von Fein- trag am Programmwahlschalter einstellen.  Geänderte Einstellung durch Drücken steinzeugfliesen des Infobuttons bestätigen oder warten, Hinweis Unterhaltsreinigung von RM 751 bis der eingestellte Wert automatisch...
  • Página 10  Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung  Abstellplatz unter Berücksichtigung des Wassermenge einstellen nach unten weiter drehen. zulässigen Gesamtgewichts des Gerä-  Wassermenge entsprechend der Ver- tes wählen, um die Standsicherheit Schmutzwassertank entleeren schmutzung und Art des Bodenbelages nicht zu beeinträchtigen. am Regulierknopf einstellen.
  • Página 11  Sterngriff herausdrehen und Deckel he-  Neue Scheibenbürste unter den Reini- Wartungsarbeiten rausziehen. gungskopf halten, nach oben drücken und einrasten. Bild 20, siehe Umschlagseite Wartungsvertrag  Stromversorgungskabel des Reini- Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- Pumpenschlauch austauschen (nur Ver- gungskopfs mit dem Gerät verbinden tes können mit dem zuständigen Kärcher- sion Dose)
  • Página 12  Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst unter Angabe der Fehler- meldung rufen. Hinweis Störungsmeldungen, die in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt sind, zeigen Fehler an, die nicht durch den Bediener behoben werden können. In diesem Fall bitte den Kundendienst verständigen.
  • Página 13 Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherheitsschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen. Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet. Not-Aus-Taster entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung „0“...
  • Página 14 Technische Daten B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option) Mittlere Leistungsaufnahme 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung...
  • Página 15 Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Página 16 Please read and comply with You can adjust the machine to suit the Control elements these original instructions prior cleaning task by modifying the settings for English to the initial operation of your appliance and water quantity, contact pressure of the Figure 1, see cover page store them for later use or subsequent own- brushes, detergent quantity and driving...
  • Página 17  Connect the connection cable to the  Pull the battery cable from the charger Before Startup free battery poles (+) and (-). cable and connect it to the machine.  Insert battery plug. Low maintenance batteries (wet batter- Batteries ...
  • Página 18  Place the boards on the edge of the pal- pedal is released, the brake falls in in an Overload let. Place the boards in such a way that audible manner. Switch off the ma- In case of overloading, the drive motor au- they lie in front of the four wheels of the chine and call the aftersales service if tomatically switches off after a certain peri-...
  • Página 19 using the respective controls in order to ex-  Retrieve the info menu by pressing the Filling system (optional) ecute the selected programme. info button.  Connect the water hose to the connec- The following information can be displayed tion neck on the filling system. Info button (only Adv.
  • Página 20  Check the acid density of the cells if the Caution Inclination batteries are not maintenance-free bat- Risk of injury and damage! Observe the If the vacuum result is unsatisfactory the in- teries. weight of the appliance when you transport clination of the straight vacuum bar can be ...
  • Página 21  Repeat process on the drawbar on the  Empty the fresh and dirt water reser- Remove R cleaning head opposite side. voirs. The removal will take place in the opposite  Store the appliance in a frost-protected order of the installation. Install R cleaning head room.
  • Página 22 Display Cause Remedy E: Overload Drive motor has got overheated Allow machine to cool down at least 15 minutes. Set key switch to “0”. Wait TRACTION MO- due to a steep climb or locked for 3 seconds. Turn the appliance back on. Avoid frequent uphill driving. brake.
  • Página 23 Technical specifications B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) 180 (240 Option) Average power consumption 2200...
  • Página 24 Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and...
  • Página 25 Lire ces notice originale avant la Attention Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- Pour une situation potentiellement dange- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- reuse qui peut avoir pour conséquence des clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une blessures légères ou des dommages maté-...
  • Página 26 soin de toujours se laver les mains après Variante "Achats groupés" Pupitre de commande avoir manipulé la batterie.  Faire basculer le siège vers le haut. Figure 2, cf. page de couverture Montage et branchement des batteries  Retirer le câble d'alimentation du sup- 1 Commutateur de sens de déplacement Sur la variante Achats groupés, les batte- port et l'enficher dans la prise.
  • Página 27 la tôle profilée se trouve au-dessous de Chaussée glissante en cas de sol humide. Dimensions maximales de la batterie la suspension.  Roulez lentement dans les virages.  Serrer à fond les écrous-papillons. Risque de basculement en cas de sol ins- Disposition table.
  • Página 28 Remarque Dispositif de dosage (uniquement va- Bouton d'info (variante Adv.). Ne jamais utiliser de détergents extrême- riante boîte) Le bouton Info permet de sélectionner des ment moussants. À la tête de nettoyage, à l'eau propre est options du menu et d'effectuer des ré- Détergents recommandés : ajoutée par le dispositif de dosage le déter- glages.
  • Página 29 Menu Info Lever Vidange du réservoir d'eau propre  Tourner le bouton d'info jusqu'à ce que  Tirer le levier pour lever/abaisser la  Dévisser la tasse de filtre du filtre d'eau "Menu information" soit affiché dans barre d'aspiration vers le haut et l'en- fraîche et laisser se vider le réservoir l'écran.
  • Página 30  Mettre en place des pièces plastiques.  Connecter l'accouplement de tuyau sur Plan de maintenance la tête de nettoyage avec le flexible sur  Visser et serrer les boutons cannelés. l'appareil. Après le travail Monter la tête de nettoyage D Figure 21, cf.
  • Página 31 3 Porte-tuyau teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer  Attendre jusqu'à ce que le texte affiché sur la touche d'arrêt d’urgence. à l'écran disparaisse. 4 Flexible de pompe Placer l’appareil sur une surface stable et  Tourner de nouveau l'interrupteur à clé 5 Rotor plane et débrancher la fiche de la batterie.
  • Página 32 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre Brancher la fiche de batterie. l'appareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Commutateur de sécurité pas actionné, prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.
  • Página 33 Caractéristiques techniques B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) 180 (240 option) Puissance absorbée moyenne...
  • Página 34 Accessoires et pièces de re- Déclaration de conformité CE change Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Utiliser uniquement des accessoires et – conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Página 35 Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) Funzione per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pulizia ad umido o per la lucidatura di su- dita dell'apparecchio.
  • Página 36 7 Interruttore proiettore rotante per retro- Avvertenza Avvertenza marcia * I due tipi di batterie consigliate vengono al- Durante la ricarica, tutte le funzioni di puli- 8 Tasto informazioni (solo variante Adv) loggiate in modo diverso nell'apparecchio. zia e di marcia sono bloccate. Le funzioni 9 Display sono bloccate fino allo scadere di un tempo 10 Spia luminosa "Assistenza"...
  • Página 37 Rischio di ribaltamento nella guida veloce Dimensioni massime della batteria Montare la barra di aspirazione delle curve. Fig. 6, vedi copertina Rischio di sbandamento su superfici ba- Disposizio-  Inserire la barra di aspirazione nell'ag- gnate. gancio per la barra di aspirazione in ...
  • Página 38 Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- Dispositivo di dosaggio (solo variante Tasto informazioni (variante Adv) tate sui detergenti. Dose) Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile Avvertenza Durante il passaggio dell'acqua pulita in di- selezionare le voci del menù e scegliere le rezione testa di pulizia vi si aggiunge una Non utilizzare detergenti molto spumeg- impostazioni.
  • Página 39 Menù informazioni Regolare la barra di aspirazione Svuotare il contenitore dello sporco  Ruotare il pulsante Info (tasto informa- grossolano (solo per testa di pulizia R) Posizione obliqua zioni) finché sul display viene visualiz-  Controllare il contenitore dello sporco Per migliorare il risultato di aspirazione su pa- zato „Menu informazion“...
  • Página 40  Posizionare la leva sul pedale per solle- Montare la testa di pulizia D Schema di manutenzione vare/abbassare in modo tale che i fori  Premere verso il basso il pedale per il coincidano nella leva e la testa di puli- Dopo il lavoro sollevamento/l’abbassamento della te- zia.
  • Página 41  Estrarre il portatubo con il tubo flessibile chiave. Premere il pulsante d'arresto  Posizionare l'interruttore a chiave sulla della pompa (per facilitare l'operazione d'emergenza. posizione "0“ (spegnere l'apparecchio). ruotare il rotore manualmente). Depositare l'apparecchio su una superficie  Attendere fino a quando non sia scom- resistente e piana e scollegare la spina del- ...
  • Página 42 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria. Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Interruttore di sicurezza non premuto, sedersi sul sedile di guida. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.
  • Página 43 Dati tecnici B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 180 (240 opzione) Medio assorbimento di potenza...
  • Página 44 Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Página 45 Lees vóór het eerste gebruik Aanwijzingen betreffende de inhouds- Functie van uw apparaat deze originele stoffen (REACH) Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Huidige informatie over de inhoudsstoffen Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: voor de natte reiniging of het polijsten van een latere eigenaar.
  • Página 46 8 Infotoets (alleen variant Adv) Voorzichtig Variant zonder ingebouwd oplaadappa- 9 Display Beschadigingsgevaar. Op juiste polariteit raat 10 Controlelampje service letten.  Stoel omhoog klappen. 11 Controlelampje automatische parkeer-  Accupolen met poolvet invetten.  Accustekker uittrekken en verbinden rem actief ...
  • Página 47  Resterende kabels van de batterijen af- Waarschuwing Parkeerrem controleren halen. De rijrichting kan ook tijdens de rit veran- Gevaar  Batterijen eruit nemen. derd worden. Door meermaals vooruit- en  Verbruikte batterijen conform de gel- Gevaar voor ongelukken. Voor ieder ge- achteruit te rijden kunnen ook heel stompe dende bepaleingen verwijderen.
  • Página 48 reinigingsprogramma met water instellen tot de ingestelde waarde automatisch Onderhoudsreiniging van RM 751 op de programmakeuzeschakelaar. overgenomen wordt. stenen in de sanitaire sec- Waarschuwing Waarschuwing Het apparaat beschikt over een schoonwa- Wanneer de gekozen parameter 10 secon- Reiniging en ontsmetting RM 732 terstandindicator in het display.
  • Página 49 het max. toegelaten gewicht van het ap- Waterhoeveelheid instellen Vuilwatertank legen paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-  Waterhoeveelheid in functie van de ver- den. Waarschuwing vuiling en de soort van de bodemde- Overloop vuilwaterreservoir. Bij een vol Onderhoud klaag aan de regelknop instellen.
  • Página 50  Stergreep eruit draaien en deksel eruit  Nieuwe schijfborstel onder de reini- Onderhoudswerkzaamheden trekken. gingskop houden, naar boven duwen en laten vastklikken. Afbeelding 20, zie omslagpagina Onderhoudscontract  Stroomtoevoerkabel van de reinigings- Voor een betrouwbare werking van het ap- Pompslang vervangen (alleen versie Do- kop met het apparaat verbinden (de- paraat kunnen met het verantwoordelijke...
  • Página 51  Indien de storing niet opgelost kan wor- den, raadpleegt u de klantendienst met vermelding van de foutmelding. Waarschuwing Foutmeldingen die niet vermeld zijn in de volgende tabel wijzen op storingen die niet kunnen worden opgelost door de bediener. In dat geval brengt u de klantendienst op de hoogte.
  • Página 52 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Accustekker insteken. Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Veiligheidsschakelaar niet bediend, plaatsnemen op de stoel. Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt. Noodstopknop ontgrendelen. Sleutelschakelaar in stand „0“...
  • Página 53 Technische gegevens B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 180 (240 optie) Gemiddeld opgenomen vermogen 2200 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal...
  • Página 54 Toebehoren en reserveonder- EG-conformiteitsverklaring delen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Página 55 Antes del primer uso de su apa- Precaución Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, Para una situación que puede ser peligro- materiales valiosos reciclables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y sa, que puede acarrear lesiones leves o que debieran aprovecharse.
  • Página 56 Colocar las baterías y cerrar Modelo "Pack" Pupitre de mando Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien  Desplazar el asiento hacia arriba. Figura 2, véase contraportada bereits eingebaut  Extraer el cable de conexión de la red 1 Interruptor de dirección ...
  • Página 57 Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve- Dimensiones máximas de la batería Montaje de la barra de aspiración locidad rápida. Figura 6, véase contraportada Peligro de deslizamiento en suelos moja- Disposición  Coloque la barra de aspiración en su dos.
  • Página 58  Introducir el tubo de absorción del dis- Nota Menú de usuario positivo dosificador en el frasco. No utilice detergentes altamente espumo-  El pulsador de parada de emergencia, Nota sos. se desbloquea girándolo. Detergente recomendado:  ´Siéntese y coloque el interruptor de lla- El dosificador permite introducir como ve en la posición "1".
  • Página 59 llo, regular y devolverlo de nuevo a la  Al transportar en vehículos, asegurar el Velocid.: xkm/h Velocidad actual derecha. aparato para evitar que resbale y vuel- Alfred/Kärcher Fabricante que conforme a las directrices vigentes. Presionar hacia abajo la palanca: Re- –...
  • Página 60  Limpie las juntas situadas entre el de-  Introducir la clavija del cilindro en el  Instalar nuevo cepillo rotativo. pósito de agua sucia y la tapa; com- agujero de la barra de tracción.  La tapa del cojinete y el labio de secado pruebe su estanqueidad y, en caso ...
  • Página 61  Ponga el interruptor de llave en la posi-  No intente eliminar el error; llame al ser- Indicación de averías ción "1" (conexión del aparato). Cuando vicio de atención al cliente para infor- Si aparecen mensajes de error en la panta- aparezca de nuevo el fallo, seguir las mar del mensaje de error lla, proceder como sigue:...
  • Página 62 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Conectar el enchufe de la batería. el aparato Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Interruptor de seguridad no accionado; tomar asiento. El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento. Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia.
  • Página 63 Datos técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) 180 (240 opcional) Consumo medio de potencia 2200 Potencia de motor de tracción (potencia nomi-...
  • Página 64 Accesorios y piezas de re- Declaración de conformidad CE puesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Sólo deben emplearse accesorios y – en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
  • Página 65 Leia o manual de manual origi- Atenção Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Para uma possível situação perigosa que Português lho. Proceda conforme as indicações no pode conduzir a ferimentos leves ou danos manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem materiais.
  • Página 66 28 Mangueira de escoamento de água Aviso Nota de alerta suja Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros 29 Luz de advertência durante marcha- fabricantes) a protecção de excesso de atrás * descarga deverá ser adaptada pela Assis- Eliminação dos resíduos 30 Sistema de enchimento * tência Técnica da Kärcher.
  • Página 67  Puxar a alavanca do travão e descer o Atenção Condução aparelho da rampa com a alavanca pu- Adicionar somente água destilada ou des- xada. Perigo salinizada (EN 50272-T3) nas baterias. Perigo de acidente. Se o travão não funcio- Não utilize aditivos desconhecidos (os cha- ...
  • Página 68 2 Aspiração por esfrega Aviso Sobrecarga Limpar o chão com água e aspirar a Se inserir primeiro o detergente de limpeza Em caso de sobrecarga, o motor de accio- água suja. no depósito do detergente de limpeza e, de namento é desligado após um determinado 3 Esfrega húmida seguida, a água, este procedimento pode período.
  • Página 69 Parâmetros ajustáveis Baixar/levantar a cabeça de limpeza Esvaziar o depósito de água suja Aviso Baixar Parâmetros ajus- mín:pa Observa- Vertedouro do depósito de água suja. Com  Pressionar a superfície traseira do pe- táveis so:máx ções o depósito de água suja cheio, a turbina de dal (para levantar/baixar a cabeça de Cleanspeed (velo- 1:1:6...
  • Página 70  Seleccionar o local de armazenamento  Solicite aos Serviços Técnicos para  Desenroscar o manípulo estrelado e re- do aparelho, tendo em consideração o procederem à inspecção recomenda- tirar a tampa. peso máximo admissível do aparelho, Figura 20, ver lado desdobrável de modo a não influenciar negativa- ...
  • Página 71  Segurar a nova escova rotativa por bai- Assistência Técnica deverá verificar as Protecção contra o congelamento xo da cabeça de limpeza, pressionar condições de utilização e o comando com- No caso de perigo de geadas: para cima e encravar. pleto.
  • Página 72 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Encaixar a ficha da bateria. cionamento Colocar o interruptor de chave em "1". Interruptor de segurança não accionado, sentar-se no assento. O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência.
  • Página 73 Dados técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) 180 (240 opção) Consumo de potência médio 2200 Potência do motor de accionamento (potência...
  • Página 74 Acessórios e peças sobres- Declaração de conformidade salentes Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- – peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 75 Læs original brugsanvisning in- 5 Arm til at løfte/sænke sugebjælken Bestemmelsesmæssig anven- den første brug, følg anvisnin- 6 Reguleringsknap vandmængde delse Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 7 Betjeningsfelt efterlæsning eller til den næste ejer. 8 Snavsevandsbeholder Brug maskinen kun i overensstemmelse Indholdsfortegnelse med angivelserne i denne driftsvejledning.
  • Página 76  Sæt batteristikket i. rende. Ved slutningen af opladningen Inden ibrugtagning skal alle celler udvikle gas.  Løft sikringsstøtten og drej sædet ned- Risiko Batterier Forsigtig Ætsningsfare. Påfyldning af vand, hvis bat- teriet er i afladet tilstand, kan føre til udslip Beskadigelse på...
  • Página 77  Træk bremsens håndtag og skub ma- hensyn til sikkerheden kun trykkes på rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt skinen fra rampen med trukket hånd- nødstop-knappen, hvis det ved hver for risikoen med hensyn til driftssikkerhed tag. idrifttagning af maskinen forinden er og ulykkesfarer.
  • Página 78 Doseringsanordning (kun variant Dose) Indstillinger (variant Adv) Vand E-----F Vandstand i fersk- På vejen til rensehovedet tilsættes frisk- vandstanken I operatørmenuen foretages indstillinger til vandet rensemiddel ved hjælp af en dose- „C“ blinker, hvis de forskellige rengøringsprogrammer. Af- ringsanordning. doseringspumpen hængigt af rengøringsprogram kan der ind- ...
  • Página 79  Ved transport i biler skal renseren fast-  Træk vandfordelingslisten fra renseho- Justere børste-modpresningstryk spændes i.h.t. gældende love. vedet og rens vandkanalen (kun R-ren- (kun ved model Adv) sehoved). Ved monteret D-rensehoved Fig 10, se omslagsside En gang om året ...
  • Página 80 Fig 20, se omslagsside Fig 25, se omslagsside Hjælp ved fejl  Forbind rensehovedets strømforsy-  Løsn lejelågets låseanordning. ningsledning med maskinen (samme  Tryk lejelåget nedad og fjern det. Fare farver skal mødes).  Træk børstevalse ud. Risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontak- ...
  • Página 81 Displayvisning Årsag Afhjælpning Sugeefterloeb Af- Nøglekontakten blev sat til "0" Sugeturbinen kører 10 sekunder efter. Vent til maskinen afbrydes automatisk bryd. straks med kørende sugeturbine. efter 10 sekunder. Snavstank fuld Snavsevandsbeholderen er fuld. Tøm snavsevandsbeholderen. Rengoer.standser Noedbremse! Parkeringsbremse defekt Risiko! Der må ikke køres på stigninger/skråninger. Koerp.jaev.over.
  • Página 82 Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 option) Mellemste optagne effekt 2200 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse...
  • Página 83 Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Página 84 Før første gangs bruk av appa- 5 Hendel for heving/senking av suge- Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- bommen Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Bruk av denne maskinen må utelukkende 6 Reguleringsknapp for vannmengden senere bruk eller fo overlevering til neste være iht.
  • Página 85 mer ut syre! Forsiktig! Før den tas i bruk Ved omgang med batterisyre skal det bru- Fare for skade ved dyp utladning. Lad opp kes vernebriller. Følg reglene for å unngå batteriene før maskinen tas i bruk. Batterier personskader og ødelagte klær. Lading av batterier Eventuell syresprut på...
  • Página 86  Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å mekaniske funksjon er i orden i forbin- Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings- dreie den. delse med oppstart. middelet.  Sett nøkkelbryteren på ”1”.  Sett maskinen ut av drift når stillstand er Bemerk nådd (på flatt underlag), og ta kontakt ...
  • Página 87  Hent frem betjeningsmenyen ved å vri Forsiktig! Innstilling av vannmengde på infoknappen. Tilstoppingsfare fra inntørket rengjørings-  Innstill vannmengden i forhold til gulv-  Velg den ønskede parameteren ved å middel ved tilsetting av rengjøringsmiddel i beleggets tilsmussing ved hjelp av re- vri på...
  • Página 88 driftsmodi med oppsuging er sperret i et mi- Bilde 14, se omslagssiden Vedlikeholdsplan nutt. Tøm spillvanntanken.  Ta av deksel på rengjøringshodet. Figur 15, se omslagssiden Advarsel Når jobben er gjort  Koble strømledning på rengjøringsho- Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Forsiktig! det til apparatet (samme farger skal ...
  • Página 89 Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Demontere D-rengjøringshode Skifte pumpeslange (kun Dose-versjon) dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Figur 23, se omslagssiden  Skru av stigtrinn på høyre side og løft ring Kärchers serviceavdeling.  Trykk inn sikringsplaten og sving trekk- den sammen med kjørepedalen.
  • Página 90 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Sett i batterikontakt. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Ikke bruk sikkerhetsbryteren, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Tilbakestill Nød-stopp-tasten ved å trekke den ut. Sett nøkkelbryteren i posisjonen “0”.
  • Página 91 Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) 180 (240 ekstrautstyr) Gjennomsnittlig effektbehov 2200 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt...
  • Página 92 Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Página 93 Läs bruksanvisning i original ringsmedel och hastighet kan maskinen lätt 3 Rengöringsmedelsflaska (endast utfö- innan aggregatet används första anpassas till respektive rengöringsuppgift. rande Dosa) Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 4 Sugslang rengöringsmedel (endast ut- Ändamålsenlig användning anvisningen för framtida behov, eller för förande Dosa) nästa ägare.
  • Página 94  Stick in batterikontakten. Batterier med låg servicenivå (våtbatte- Före ibruktagande  Tag bort säkringsstödet och sväng sä- rier) tet neråt.  Fyll på destillerat vatten en timme före Batterier Varning uppladdningens slut, ge akt på korrekt syranivå. Batteriet har motsvarande Risk för skador genom djupurladdning.
  • Página 95  Lägg plankorna på pallens kant. Rikta Körning Fylla på bränsle plankorna så att de ligger framför ma- skinens hjul. Skruva fast plankorna Fara Rengöringsmedel med skruvarna. Risk för olycksfall. Om maskinen inte upp- Varning  Skjut in medföljande balk som stöd un- visar någon bromsfunktion, utför följande: Skaderisk.
  • Página 96 Doseringsanordning (endast utförande Inställningar (utförande Adv.) Vatten E-----F Vattennivå i färsk- Dosa) vattentanken I driftmenyn utförs inställningar för de olika Färskvattnet förses, på sin väg till rengö- “C“ blinkar när do- rengöringsprogrammen. Beroende på ren- ringshuvudet, med rengöringsmedel via en seringspumpen ar- göringsprogram finns olika många parame- doseringsanordning.
  • Página 97 Justera borstanläggningstryck (en- Förvaring Underhållsarbeten dast utförande Adv) Varning Underhållsavtal Bild 10, se omslagssida För en tillförlitlig drift av apparaten kan un- Risk för person och egendomsskada! Ob-  Släpp på spaken för borstanläggnings- derhållsavtal med Kärchers närmaste för- servera maskinens vikt vid lagring. tryck åt höger, justera och spärra spa- säljningskontor slutas.
  • Página 98  Skjut in locket och skruva fast det.  Tryck lagerskyddet neråt och drag bort. Åtgärder vid störningar  Skjut in rengöringshuvudet på mitten  Drag ut borstvals. under maskinen.  Sätt i ny borstvals. Fara Bild 16, se omslagssida ...
  • Página 99 Visning på dis- Orsak Åtgärd playen Släpp gasen! Vid tillkoppling med nyckelom- Släpp körpedal och tryck sedan ner den igen. kopplaren är gaspedalen tryckt. Sugfördröjning Nyckeln vreds om till “0“ medan Sugturbinen arbetar med en fördröjning på tio sekunder. Vänta tills maskinen avst.
  • Página 100 Tekniska data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dosa R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 tillval) Mellersta effektupptagning 2200 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt...
  • Página 101 Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Página 102 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen voi helposti sovittaa kulloiseenkin Hallintalaitteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- puhdistustehtävään säätämällä vesimää- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai rää, harjojen puristuspainetta ja kierroslu- Kuva 1, katso kansilehti mahdollista myöhempää omistajaa varten. kua, puhdistusainemäärää sekä 1 Pyyhkäisyhuuli * ajonopeutta.
  • Página 103 akkuhappoa käsitellessäsi, jotta estät vam- Varo Ennen käyttöönottoa mat ja vaatteiden syöpymisen. Tyhjät akut aiheuttavat vaurioitumisvaaran. Huuhtele heti runsaalla vesimäärällä hap- Lataa akut ennen koneen käyttöönottoa. Akut poroiskeet pois iholta tai vaatteista. Akkujen lataus Varo Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Ohje päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- Käytä...
  • Página 104  Lisäksi on huomioitava jarrujen huolto- Ohje Puhdistuspään asennus ohjeet. Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- Puhdistuspään asennus on kuvattu luvus- Vaara tusaineita. sa "Huoltotyöt". Suositeltavat puhdistusaineet: Kaatumisvaara suurissa nousuissa. Ohje  Ajosuuntaan on ajettava vain nousuja, Monissa malleissa puhdistuspää on asen- joiden kaltevuus on enintään 10%.
  • Página 105  Valitse haluttu parametri kiertämällä in- Varo Vesimäärän säätö fopainiketta. Kuivuvan puhdistusaineen aiheuttama tuk-  Säädä vesimäärä säätönupilla likai-  Paina infonäppäintä – asetettu arvo keutumisvaara lisättäessä puhdistusainet- suusasteen ja lattian pinnoitteen mukai- vilkkuu. ta tuorevesisäiliöön mallissa Dose. Kuivuva seksi. ...
  • Página 106 ja merkkivalo "Likavesisäiliö täynnä" vilk- Aseta kone tukevalle, tasaiselle alustalle ja D-puhdistuspään asennus kuu. Kaikkien puhdistusohjelmien, joissa vedä akkupistoke irti.  Paina puhdistuspään nosto-/laskupoljin on imu, käyttö on minuutin verran estetty- Ohje alas. nä. Tyhjennä likavesisäiliö. Imuturbiini käy jälkikäyntiä vielä virran pois- ...
  • Página 107  Aseta varmistuspelti johderataan ja lu-  Pidä uutta levyharjaaharjaa puhdistus-  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- kitse paikalleen. pään alla, paina ylös ja lukitse paikal- si ulos ja hävitä se. leen.  Toista sama toimenpide vastakkaisen Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa puolen vetotangolla.
  • Página 108 Kuvaruudun näyttö Likasäiliö täysi- Likavesisäiliö on täynnä. Tyhjennä likavesisäiliö. Puhdistus loppuu Hätäjarru! Aja vain Seisontajarru epäkunnossa. Vaara! Älä aja ylä-/alamäkeen. tasaisella Pysäköi kone tasaiselle alustalle. Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoillaan. Ota yhteys asiakaspalveluun. Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Liitä...
  • Página 109 Tekniset tiedot B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) 180 (240 valinnaisena) Keskimääräinen tehonotto 2200 Ajomoottorin teho (nimellisteho)
  • Página 110 Varusteet ja varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ja on hyväksynyt. Alkuperäiset vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan lisävarusteet ja varaosat takaavat, että sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- häiriöttömästi.
  • Página 111 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ Προσοχή Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Τα υλικά συσκευασίας είναι ματισμό...
  • Página 112 29 Προειδοποιητική λυχνία για ανάστροφη Υπόδειξη Προειδοποιητική παρατήρηση οδήγηση * Σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών 30 Σύστημα πλήρωσης * (π.χ.άλλων κατασκευαστών) πρέπει η προ- 31 Πλάκα πατήματος δεξιά στασία πλήρους εκφόρτισης για τη συγκε Διάθεση αποβλήτων 32 Πεντάλ οδήγησης κριμένη μπαταρία να ρυθμιστεί εκ νέου από το...
  • Página 113  Στον πάτο της παλέτας είναι στερεωμέ Κίνδυνος Έλεγχος του φρένου ακινητοποίη- νες τέσσερις σανίδες με βίδες. Ξεβιδώ- Κίνδυνος χημικών εγκαυμάτων Η συμπλή σης στε αυτές τις σανίδες. ρωση νερού σε κατάσταση εκφόρτισης της Εικόνα 4, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος μπαταρίας...
  • Página 114  Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ Οδήγηση Χρήση Απορρυπα ρόφησης της διάταξης ρύθμισης δόσης  Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ντικό στο δοχείο. ανάγκης περιστρέφοντάς το. Καθαρισμός συντήρησης RM 746 Υπόδειξη  Καθίστε και ρυθμίστε το διακόπτη με όλων των ανθεκτικών στο RM 780 Με...
  • Página 115 Περιστρέφοντας το πλήκτρο πληροφοριών Ανύψωση Ρυθμίσεις (έκδοση Adv.) μπορούν να εμφανιστούν οι εξής πληροφο  Τραβήξτε το μοχλό ανύψωσης/καθό- Στο μενού χρήστη πραγματοποιούνται ρίες: δου της ράβδου αναρρόφησης προς τα ρυθμίσεις για τα διάφορα προγράμματα κα επάνω και ασφαλίστε τον. θαρισμού.
  • Página 116 λείτε τις εργασίες συντήρησης μόνο μετά Αλλαγή χειλών αναρρόφησης Εκκένωση του δοχείου καθαρού νε- την πλήρη απενεργοποίηση του στροβίλου  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. ρού αναρρόφησης.  Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές.  Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου καθα  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο Εικόνα...
  • Página 117 Εικόνα 20, βλ. διπλωμένη σελίδα Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών Ένδειξη βλάβης  Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Εάν εμφανιστούν σφάλματα στην οθόνη, κεφαλής καθαρισμού με τη συσκευή (θα  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών πράξετε ακολούθως: πρέπει...
  • Página 118 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση E: Pliktro anag- kis Πιεσμένο πλήκτρο εκτάκτου ανά Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Ρυθμίστε το patimeno!?! γκης. διακόπτη με κλειδί στη θέση “0”. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη της οθόνης.
  • Página 119 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ασφαλείας, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Απασφαλίστε...
  • Página 120 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180 (240 προαιρετικά) Μέση ισχύς εισόδου 2200 Ισχύς...
  • Página 121 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Página 122 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Kumanda elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge, düz zeminlerin sulu Resim 1, Bkz. Diğer sayfa sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- temizliği ya da parlatılması için kullanılır. 1 Sıyırıcı...
  • Página 123  Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu Bakım uygulanmayan aküler (sulu akü- Cihazı çalıştırmaya başlama- henüz boş olan (+) ve (-) akü kutupları- ler) dan önce na bağlayın.  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce  Akü soketini takın. saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol- Aküler ...
  • Página 124 olacak şekilde hizalayın. Tahtaları cıva-  Cihazı en az 15 dakika boyunca soğu- Sürüş talarla sabitleyin. tun. Tehlike  Ambalajda bulunan kirişleri, destekle-  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin, me amacıyla rampanın altına itin. kısa süre bekleyin ve tekrar “1” konu- Kaza tehlikesi.
  • Página 125 Maksimum dolum seviyesine ulaşılın- Düğmenin sağa/sol döndürülmesi ile Bilgi düğmesi döndürülerek aşağıdaki bilgi- – ca, takılmış olan şamandıra valfı su menü sayfaları ileri/geriye doğru deği- ler görüntülenebilir: beslemesini keser. şir.  Su beslemesini kapatın. Düğmeye basılması ile seçilen ayar Elektronik göster- Anlamı...
  • Página 126  Fırça tünelinin temizlenmesi (sadece R Dikkat Eğim temizleme kafası) Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Emici sonucunun yetersiz olması durumun- Resim 12, Bkz. Diğer sayfa sında cihazın ağırlığına dikkat edin. da, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir.  Temizleme kafasındaki su dağıtım çıta- ...
  • Página 127 Resim 19, Bkz. Diğer sayfa  Sıyırıcı dudağı dışarı çevirin. Arızalarda yardım  Alın kolunu sökün ve kapağı dışarı çe- Resim 25, Bkz. Diğer sayfa kin.  Yatak kapağının kilidini çözün. Tehlike Resim 20, Bkz. Diğer sayfa  Yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. Yaralanma tehlikesi.
  • Página 128 Elektronik gös- Nedeni Arızanın giderilmesi terge Gazi birakin! Anahtar şalterinin açılması sıra- Ayağınızı gaz pedalından çekin ve daha sonra tekrar pedala basın. sında gaz pedalı basılmış konum- Emme ek calisma Emme türbini çalışırken anahtar Emme türbini 10 saniye çalışmaya devam eder. Cihaz 10 saniye sonra oto- kapatmasi esit şalteri "0"...
  • Página 129 Teknik Bilgiler B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Tüp R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) 180 (240 opsiyon) Ortalama güç alımı 2200 Sürüş...
  • Página 130 Aksesuarlar ve yedek parça- AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece üretici tarafından onaylanmış – yasaya sürülen modeliyle AB aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- lıdır.
  • Página 131 Перед первым применением рении с всасываемым воздухом Символы в руководстве по экс- вашего прибора прочитайте могут образовывать взрывоопасные плуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- смеси. Не использовать ацетон, не- атации, после этого действуйте соот- разбавленные кислоты и раствори- Опасность ветственно и сохраните ее для тели, так...
  • Página 132 21 Крышка резервуара чистой воды нимально допустимого уровня заряда Запрещается разведение ог- прибор может только передвигаться 22 Рычаг давления прижима щеток ня, искрение, открытые ис- при использовании освещения, находя- (только для версии Adv) точники света и курение щегося в определенных случаях в комп- 23 Фильтр...
  • Página 133 малообслуживаемые аккумуляторы Вынуть аккумуляторы Эксплуатация (аккумуляторные батареи с жидким  Пусковой переключатель повернуть Опасность электролитом) в позицию "0" и вытащить ключ из за-  За час до окончания процесса заряд- Опасность получения травм. Не ис- мка. ки добавить дистиллированной во- пользовать...
  • Página 134  В направлении движения допускает- ет залить полностью, чтобы удалить Заполнение рабочих жидкостей ся езда аппарата по склонам до воздух из системы подачи воды. 10%. Моющее средство Система заполнения (опция) Опасность опрокидывания при быст-  Надеть водяной шланг на соедини- Предупреждение...
  • Página 135 Полировка пола без нанесения жид- Устанавливаемые параметры Опустить/поднять очиститель- кости. ную головку 6 Всасывание без нанесения воды Устанавливае- мин.:ш Приме- (всасывание при полировке) Опустить мые параметры аг: чание Полировка пола без нанесения жид-  Нажать заднюю часть педали вниз, макс кости...
  • Página 136 щеткой и смазать электродной смаз- При сборке очистной головки D Удаление содержимого из резер- кой. Проверить прочность крепления  Удалить из держателя щеток диско- вуара для грязной воды соединительных кабелей. вые щетки. Указание  Проверить на герметичность уплот- Хранение нения между баком грязной воды и Переполненный...
  • Página 137  Рычаг педали для подъема/опуска- Установить прибор на стабильной, Замена щеточных валиков ния разместить так, чтобы совпали ровной поверхности и вытянуть ште-  Приподнять чистящую головку. отверстия в рычаге и чистящей голо- кер аккумулятора. Рис. 24, см. оборотную сторону вке. ...
  • Página 138 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисп- Причина Способ устранения лея E Avarijnaya Нажата кнопка аварийного вы- Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Поставить пус- knopka nazhata ? ключения. ковой переключатель в положение "0". Подождать, пока дисплей не по- гаснет. Поставить пусковой переключатель снова в положение "1". E Sil.mod.
  • Página 139 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Вставить аккумуляторный штекер. Пусковой замок поставить в позицию "1" Предохранительные выключатели не включены, занять место на сиденье. Прибор работает только, когда на сиденье находится оператор. Разблокировать кнопку аварийного выключения. Повернуть...
  • Página 140 Технические данные B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180 (240 дополнительный) Средняя потребляемая мощность...
  • Página 141 Принадлежности и запас- Заявление о соответствии ные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и использование которых было одоб- конструкции, а также в осуществленном рено изготовителем. Использование и...
  • Página 142 A készülék első használata előtt A készüléket a vízmennyiség, a kefék nyo- Aktuális információkat a tartalmazott anya- olvassa el ezt az eredeti hasz- máserőssége, a tisztítószer mennyisége, gokkal kapcsolatosan a következő címen Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- valamint a menetsebesség beállításával talál: sa meg a későbbi használatra vagy a...
  • Página 143 11 Kontroll lámpa automatikus rögzítőfék Vigyázat Beépített töltőkészülék nélküli változat aktív Rongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó-  Fordítsa felfelé az ülést. 12 Kontroll lámpa akkumulátor ellenőrzés lusokra.  Húzza le az akkumulátor dugóját és 13 Kontroll lámpa üzemzavar  Az akkumulátor pólusokat kenje be pó- kösse össze a töltőkábellel.
  • Página 144  A kábelt kösse le az akkumulátor nega- Kijelző A rögzítőfék ellenőrzése tív pólusáról. A készülék bekapcsolásakor a kijelzőn a Veszély  A többi kábelt csíptesse le az akkumu- következő üzenetek jelennek meg egymás látorokról. Balesetveszély. Minden üzemeltetés előtt a után: ...
  • Página 145 Padlót nedvesen tisztítása és a tisztító- Friss víz Beállítható paraméterek szert hagyja hatni.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. 4 Szívás  Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C) Beállítható para- min:lé- Megjegy- Szennyeződés felszívása. a tartály felső pereme alatt 15 mm-ig. méterek pés:ma zés...
  • Página 146  Majd öblítse ki a szennyvíz tartályt tisz- Felemelés Karbantartási terv ta vízzel.  A tisztítófej felemelés/leeresztés pedál- A munka után jának első felületét nyomja le és kattint- A tisztavíz tartály ürítése sa be. Vigyázat  A friss víz szűrőjének szűrőtálcáját csa- Rongálódásveszély.
  • Página 147  Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá,  Helyezze be a biztosító lemezt a veze- Segítség üzemzavar esetén hogy a tömlő hátrafelé mutasson. tősínbe és kattintsa be. A tisztítófejet csak félig tolja a készülék  Ismételje meg az eljárást a másik olda- Veszély alá.
  • Página 148 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző Elhárítás E: VESZ-ki gomb A Vész-Ki kapcsoló meg van A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Állítsa a kulcsos kapcsolót “0“ hely- megnyomva !?! nyomva. zetbe. Várjon, amíg a kijelző kialszik. Állítsa a kulcsos kapcsolót ismét “1“ helyzetbe.
  • Página 149 A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet bein- Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. dítani Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót A biztonsági kapcsoló nincs megnyomva, üljön le az ülésre. A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az ülésen. Oldja ki a Vész-Ki gombot.
  • Página 150 Műszaki adatok B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 180 (240 opció) Közepes teljesítmény felvétel 2200 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesít-...
  • Página 151 Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Página 152 Před prvním použitím svého Funkce Ovládací prvky zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- Obrázek 1, viz přebal jej pro pozdější použití nebo pro dalšího ní...
  • Página 153  K volným kontaktům (+) a (-) připojte Baterie nenáročné na údržbu (baterie s Před uvedením do provozu dodaný napájecí kabel. elektrolytem)  Zasuňte zástrčku baterie.  Hodinu před ukončením nabíjení přilijte Baterie  Nadzvedněte pojistnou opěru a sedač- destilovanou vodu, dbejte přitom na ku překlopte dolů.
  • Página 154  Prkna položte na hranu palety. Prkna  Klíčový spínač otočte do polohy „0“, Pojíždění nastavte tak, aby ležela před kolečky chvilku počkejte a pak opět do polohy přístroje. Prkna upevněte šrouby. „1“. Nebezpečí  Trámy přiložené v balení posuňte pod Nebezpečí...
  • Página 155 Jakmile bude dosaženo maximální hla- Otáčením informačního knoflíku lze zobra- Informační knoflík (varianta Adv) diny, zastaví vestavěný plovákový ven- zit následující informace: Pomocí informačního tlačítka se navolí til přívod vody. body menu a provedou nastavení.  Zavřete vodovodní přívod. Zobrazení na dis- Význam Otáčením doprava/doleva listujete –...
  • Página 156  Zkontrolujte, zda nejsou kontakty bate- Sklon Přeprava rií zoxidované a v případě potřeby je Při nedostatečném účinku odsávání lze očistěte kartáčem a namažte tukem na Pozor! změnit sklon rovné sací lišty. kontakty. Dbejte na správné upevnění Obrázek 8, viz přebal Nebezpečí...
  • Página 157  Tažnou tyč s kolíkem ve vodicí dráze spínač v poloze „0“ a tlačítko nouzové- Výměna kotoučových kartáčů čisticí hlavy posuňte až dolů a zaaretuj- ho vypínače stisknuté.  Zvedněte čisticí hlavici. te ji.  Pokud se chyba nedá odstranit, volejte ...
  • Página 158 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na dis- Příčina Odstranění pleji E: Je stisknuto Nouzový vypínač je stisknut. Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Klíčový spínač otočte do polohy "0". tlac.NOUZ-VYP ?! Čekejte, dokud displej nezhasne. Klíčový spínač uveďte zpět do polohy "1". E: El.mod.horky! Řízení...
  • Página 159 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie. Klíčový spínač nastavte na „1“. Bezpečnostní spínač nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Klíčový spínač otočte do polohy "0". Vyčkejte cca 10 vteřin, dokud se klíčový spínač nedostane zpět do polohy „1“.
  • Página 160 Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 180 (240 volitelně) Průměrný příkon 2200 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý...
  • Página 161 Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální konstrukčním provedením, stejně jako náhradní...
  • Página 162 Pred prvo uporabo Vaše napra- 5 Ročica za dviganje/spuščanje sesalne- Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- ga nosilca Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- 6 Gumb za reguliranje količine vode shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo datki v Navodilu za obratovanje.
  • Página 163  Vstavite baterijski vtič. Proti koncu polnjenja morajo vse celice Pred zagonom uplinjati.  Dvignite varovalni podpornik in sedež zasukajte navzdol. Nevarnost Baterije Pozor Nevarnost razjedanja. Polnjenje vode v ra- zelektrnem stanju baterije lahko vodi do iz- Nevarnost poškodb zaradi globoke izpra- Upoštevajte navodila na bateriji, v stopanja kisline! znitve.
  • Página 164  Potegnite ročico zavore in pri potegnje- kušeno pravilno mehansko delovanje fi- Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse- ni ročici potisnite stroj pod rampo. ksirne zavore. bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.  Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga ...
  • Página 165 doziranju je potrebno čistilno sredstvo do-  Z obračanjem info gumba prikličite Nastavljanje količine vode dati v rezervoar za svežo vodo. upravljalni meni.  Na gumbu za reguliranje nastavite koli-  Z obračanjem info gumba izberite želen Pozor čino vode glede na umazanijo in vrsto parameter.
  • Página 166 Slika 13, glejte naslovno stran Praznjenje rezervoarja za umazano Nega in vzdrževanje  Snemite plastične dele. vodo  Izvlecite sesalne brisalce. Nevarnost Napotek  Vrinite nove sesalne brisalce. Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri ...
  • Página 167  Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-  Pedal za zamenjavo krtač potisnite Stroj postavite na stabilno, ravno površino no pločevino zasukajte navzdol. navzdol preko upora. in izvlecite baterijski vtič.  Izpustite in odstranite umazano in preo- Slika 22, glejte naslovno stran ...
  • Página 168 Prikaz Vzrok Odprava Dirttank full Clea- Rezervoar za umazano vodo je Izpraznite rezervoar za umazano vodo. ning stops poln. Emergency brake! Fiksirna zavora okvarjena. Nevarnost! Ne vozite po vzponih/padcih. Drive even area! Postavite napravo na ravno zemljišče. Stroj z zagozdo zavarujte pred kotaljenjem. Obvestite uporabniški servis.
  • Página 169 Tehnični podatki B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija) Srednji odvzem moči 2200 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč)
  • Página 170 Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 171 Przed pierwszym użyciem urzą- Uwaga Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała według jej wskazań i zachować ją do póź- Materiały opakowania nadają lub szkód materialnych. niejszego wykorzystania lub dla następne- się...
  • Página 172 29 Lampa ostrzegawcza tylko przy jeździe Niebezpieczeństwo Wskazówka do tyłu * Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10- 30 System napełniania * akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- 12 godzin. 31 Prawa stopka pedału kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed- Zalecane ładowarki (pasujące do zastoso- 32 Pedał...
  • Página 173  Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu Zalecane akumulatory, ładowarki Montaż głowicy czyszczącej (na równej nawierzchni), należy je wy- Montaż głowicy czyszczącej opisany jest w cofać z użycia i wezwać autoryzowany Nr katalogowy rozdziale „Prace konserwacyjne“. serwis! Zestaw akumulato- 6.654-124.0  Dodatkowo należy przestrzegać wska- Wskazówka rów 180 Ah, bezobsłu- zówek dotyczących konserwacji hamul-...
  • Página 174 Polerowanie podłoża bez nakładania Wskazówka Uzupełnianie materiałów eksploata- płynu. Przed pierwszym uruchomieniem całkowi- cyjnych 6 Szorowanie z odkurzaniem bez nano- cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od- szenia wody (odkurzanie z polerowa- Środek czyszczący powietrzyć układ wody. niem) Ostrzeżenie System napełniania (opcja) Polerowanie podłoża bez nakładania Niebezpieczeństwo uszkodzenia.
  • Página 175 Ustawiane parametry Opuszczanie/podnoszenie głowicy Opróżnianie zbiornika brudnej czyszczącej wody Ustawione para- min:cz Uwaga Wskazówka Opuszczanie metry Przepełnienie zbiornika wody brudnej. Gdy  Docisnąć do dołu dolną powierzchnię ność:m zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas pedału podnoszenia/opuszczania gło- wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka wicy ssącej, wyhaczyć...
  • Página 176  W celu zabezpieczenia stateczności,  Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą- Raz w roku należy wybrać miejsce przechowywa- dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-  Wymienić wąż pompy dozującej (tylko nia odpowiednio do dopuszczalnego wał do tyłu. wariant Dose). ciężaru całkowitego urządzenia.
  • Página 177  Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod pieczniki te są uszkodzone, serwisant musi Ochrona przed zamarzaniem głowicą czyszczącą. sprawdzić warunki pracy i całe sterowanie. Gdy istnieje ryzyko mrozu:  Przytrzymać nową szczotkę tarczowo Wskaźnik zakłóceń  Opróżnić zbiornik wody czystej i brud- pod głowicą...
  • Página 178 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządze- Włożyć wtyczkę akumulatora. Stacyjkę ustawić na "1". Nie uruchomiony wyłącznik bezpieczeństwa, zająć miejsce na fotelu. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator. Odblokować wyłącznik awaryjny. Stacyjkę...
  • Página 179 Dane techniczne B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja) Średni pobór mocy 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego...
  • Página 180 Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować wyłącznie wyposażenie do- – koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- wyposażenie i oryginalne części za- magań...
  • Página 181 Înainte de prima utilizare a apa- Observaţii referitoare la materialele con- Funcţionarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- ţinute (REACH) Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Informaţii actuale referitoare la materialele Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- conţinute puteţi găsi la adresa: utilizat pentru curăţarea umedă...
  • Página 182 6 Comutator pentru dispozitivul de doza- Introducerea şi conectarea bateriilor Varianta Pack re a soluţiei de curăţare (numai la versi- La varianta Bp Pack, acumulatoarele sunt  Rabataţi în sus scaunul. unea Dose) montate deja  Scoateţi cablul de alimentare din suport 7 Comutator pentru indicator de avertiza- ...
  • Página 183 Pericol de răsturnare în cazul în care se Dimensiuni maxime ale acumulatorului Montarea tijei de aspiraţie merge prea repede în curbe. Figura 6, vezi coperta Pericol de derapare dacă podeaua este Poziţie  Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul umedă. special în aşa fel încât tabla profilată...
  • Página 184 Agent de curăţare recomandat: parametri. Setările se fac cu ajutorul buto- Observaţie nului de informaţii. Dispozitivul de dozare permite dozarea a Domenii de utilizare Detergent maxim 3% soluţie de curăţat. În cazul unei Meniu de deservire dozări mai mari, soluţia de curăţat trebuie ...
  • Página 185 Înclinaţie Transportul Afişaj pe ecran Semnificaţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi- Ore:xxxxxhxxm+ Contor ore de Pericol rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate funcţionare fi modificată. Pericol de accidentare! La încărcare şi des- Dacă contorul ru- Figura 8, vezi coperta cărcare, aparatul poate fi folosit numai pe lează...
  • Página 186  Reglaţi maneta de la pedala pentru ridi-  Deblocaşi închizătoarea lamei de şter- Lunar care/coborâre în aşa fel, ca găurile de gere.  În cazul aparatului oprit temporar: Efec- pe manetă şi capol de curăţare să se  Rabataţi lama de ştergere. tuaţi o încărcare de compensare a acu- potrivească.
  • Página 187 guranţe sunt defecte, service-ul trebuie să  aşteptaţi până când textul dispare de pe  Dacă nu puteţi să înlăturaţi eroarea, su- verifice condiţiile de utilizare şi întreg siste- ecran. naţi serviciul clienţi indicând mesajul de mul de comandă. eroare. ...
  • Página 188 Erori fără afişaj pe ecran Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Introduceţi conectorul acumulatorului. Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Nu acţionaţi comutatorul de siguranţă, luaţi loc pe scaun. Aparatul funcţionează numai dacă operatorul stă pe scaun. Deblocaţi butonul pentru oprire de urgenţă. Aduceţi comutatorul cheie în poziţia "0".
  • Página 189 Date tehnice B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180 (240 opţional) Putere absorbită medie 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nomi- nală)
  • Página 190 Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Página 191 Pred prvým použitím vášho za- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- umweltschutz/REACH.htm Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a odsávací stroj sa používa Ovládacie prvky neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie alebo leštenie rovných podláh tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 192 11 Kontrolka automatickej aretovacej brz-  Nabíjačku pripojte do siete a zapnite. Pozor dy je aktívna  Po nabití vypnite nabíjačku a odpojte ju Nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na 12 Kontrolka kontroly batérií od elektrickej siete. správne pólovanie. 13 Kontrolka poruchy ...
  • Página 193 núdzového vypnutia, prepínač s kľúčikom  Zvoľte smer jazdy. „Water E-----F“ (Variant Adv): Hladina – otočte do polohy „0“ . vody v nádrži na čistú vodu (počas 6 se-  Zošliapnite zľahka pedál akcelerácie.  Štyri podlahové dosky palety sú upev- kúnd).
  • Página 194 Upozornenie Upozornenie Informačné menu Pred prvým uvedením do prevádzky úplne Pri vykonávaní zvoleného programu sa  Informačné tlačidlo otáčajte dovtedy, naplňte nádrž na čistú vodu, aby sa od- musia pomocou ovládacích prvkov doda- kým sa na displeji nezobrazí „Informati- vzdušnil systém vodovodných potrubí. točne podľa programu spustiť...
  • Página 195 treby alebo po ukončení práce vyberte rebovania a v prípade potreby ich Nastavenie sacieho nadstavca a vyčistite. vymeňte.  Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí- Šikmá poloha Vyradenie z prevádzky pade potreby ich vymeňte. Pre zlepšenie výsledku vysávania na kera-  Vypínač s kľúčikom otočte do polohy ...
  • Página 196  Páku na pedále na zdvíhanie/spúšťanie  Uvoľnite sponu ložiskového veka.  Kľúčový spínač prepnite do polohy „0“ nastavte tak, aby otvory v páke a čistia- (stroj sa vypne).  Ložiskové veko zatlačte smerom dole a cej hlave navzájom lícovali. stiahnite.
  • Página 197 Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na Príčina Odstránenie displeji E: Emergency but- Stlačené tlačidlo núdzového vy- Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Otočte kľúčikový vypínač ton pressed !?! pnutia. do polohy “0“. Počkajte, kým displej nezhasne. Opäť otočte kľúčikový vypí- nač...
  • Página 198 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Ak nie je zapnutý bezpečnostný vypínač, posaďte sa na sedadlo. Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí obsluhujúci pracovník. Odblokujte tlačidlo núdzového vypnutia.
  • Página 199 Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) 180 (240 na požiadanie) Stredný príkon 2200 Výkon motora pojazdu (menovitý...
  • Página 200 Príslušenstvo a náhradné die- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený – hradné diely schválené výrobcom. Ori- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ginálne príslušenstvo a originálne a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré náhradné...
  • Página 201 Prije prve uporabe Vašeg ure- Podešavanjem količine vode, tlaka nalije- Komandni elementi đaja pročitajte ove originalne ganja četki, količine sredstva za pranje kao Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- i brzine kretanja uređaj se lako može prila- Slika 1, vidi ovoj čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- goditi tako da udovoljava različitim zahtjevi- 1 Gumice za prikupljanje prljavštine *...
  • Página 202 11 Indikator aktivne automatske pozicijske  Isporučen priključni kabel priključite na  Kabel akumulatora odvojite od kabla kočnice slobodne polove akumulatora (+) i (-). punjača i spojite s uređajem. 12 Indikator nadzora akumulatora  Utaknite akumulatorski utikač. Elektrolitski akumulatori s malom potre- 13 Indikator smetnje ...
  • Página 203  Četiri donje daske palete su učvršćene ca pusti, kočnica se čujno aktivira. Uko- "Battery: E-----F": Stanje napunjenosti – vijcima. Odvijte te daske. liko do toga ne dođe, mora se prekinuti akumulatora. rad s uređajem i pozvati servisna služ- Slika 4, vidi ovoj Preopterećenje ...
  • Página 204 može doći do prekomjernog stvaranja pje- Poliranje poda bez nanošenja tekućine Izbornik s informacijama "Infomenu" i usisavanje prašine nastale poliranjem.  Okrećite gumb za poziv informacija sve  Zatvorite poklopac spremnika svježe Napomena dok se na zaslonu ne pojavi "Informati- vode.
  • Página 205 ka rada izvadite i ispraznite spremnik  Provjerite istrošenost četki, po potrebi Podešavanje usisne konzole grube prljavštine. ih zamijenite.  Napunite akumulator. Nakrivljenost Stavljanje izvan pogona Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- Mjesečno  Prekidač s ključem okrenite u položaj pločanim podnim površinama usisna se ...
  • Página 206  Spojnicu u sredini bloka čistača umetni-  Otpustite zapor gumica za prikupljanje Zamjena osigurača te između krakova na poluzi. prljavštine. Napomena  Polugu na papučici za podizanje/spu-  Pomaknite gumice za prikupljanje pr- štanje usmjerite tako da se provrti u po- ljavštine u stranu.
  • Página 207 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Sklopka za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač s ključem ton pressed !?! stisnuta. okrenite u položaj "0". Pričekajte dok se zaslon ne ugasi. Prekidač s ključem vratite u položaj "1".
  • Página 208 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Sigurnosna sklopka nije aktivirana, sjedite na sjedalo. Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač...
  • Página 209 Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosječna potrošnja energije 2200...
  • Página 210 Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Página 211 Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) Funkcija uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: Ova mašina za ribanje i usisavanje sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ upotrebljava se za mokro čišćenje ili sledećeg vlasnika.
  • Página 212 7 Prekidač upozoravajućeg svetla za  Nakon postupka punjenja izvucite vožnju unazad * strujni kabl i stavite ga na držač Položaj A (slika 3A) 180 Ah uređaja. 8 Dugme za pozivanje informacija (samo Položaj B (slika 3B) 240 Ah verzija Adv) Verzija bez ugrađenog punjača Oprez 9 Ekran...
  • Página 213  Uređaj se zaustavlja puštanjem vozne Vađenje akumulatora Provera pozicione kočnice pedale.  Prekidač sa ključem okrenite u položaj Opasnost Napomena "0" i izvucite ključ. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Smer kretanja možete menjati i tokom  Preklopite sedište prema napred. mora se na ravnom terenu proveriti vožnje.
  • Página 214 Sve podešenosti ostaju memorisane i onda Programi za čišćenje Čišćenje i dezinfekcija u RM 732 ako uređaj ostane bez struje. sanitarnim prostorijama Slika 7, vidi omot Podesivi parametri Skidanje slojeva sa svih RM 752 1 Vožnja podova otpornih na alkalije Vožnja do mesta čišćenja.
  • Página 215 dole, deblokirajte je i pustite da se obavljajte tek kad se usisna turbina Upozorenje podigne. potpuno zaustavi. Pridržavajte se lokalnih propisa za  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu Pogon četki se pokreće kada se blok otklanjanje otpadne vode. svežu vodu. čistača spusti.
  • Página 216  Zavijte i zategnite zvezdaste Slika 22, vidi omot Zaštita od smrzavanja pričvrsnike.  Ugurajte valjkasti klin u rupu u spojne U slučaju opasnosti od smrzavanja: šipke. Ugradnja D bloka čistača  Ispraznite rezervoar sveže i prljave  Spojnu šipku sa klinom gurnite sasvim ...
  • Página 217 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Prekidač za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač sa ključem ton pressed !?! pritisnut. okrenite u položaj "0". Sačekajte da se ugasi ekran. Prekidač sa ključem vratite u položaj "1".
  • Página 218 Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač. Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Sigurnosni prekidač nije aktiviran, sedite na sedište. Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač...
  • Página 219 Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosečna potrošnja energije 2200...
  • Página 220 Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Página 221 Преди първото използване на За възможна опасна ситуация, която Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това би могла да доведе до тежки телесни оригинално инструкцуя за работа, повреди или смърт. действайте според него и го запазете за Опаковъчните материали Внимание...
  • Página 222 26 Резервоар за груби отпадъци (само тигне все още допустимата минимал- Опасност от разяждане при R-почистваща глава) * на степен на капацитет, уредът все още може да се движи и евентуално да 27 Приспособление за дозиране за се включи наличното осветление. В мръсна...
  • Página 223  Отстранете изразходените акумула- Указание Акумулатори, които се нуждаят от тори като отпадък съгласно валидни- малка поддръжка (мокри акумулато- За незабавно изключване от експлоа- те разпоредби. ри) тация на всички функции натиснете бутона за аварийно изключване.  Един час преди края на процеса на Разреждане...
  • Página 224 Указание Пътуване Употреба Почист- С приспособлението за дозиране мо-  Бутонът за аварийно изключване се ващ пре- гат да се дозират максимално 3% по- деблокира със завъртане. парат чистващо средство. При по-високо  Седнете и поставете ключовия пре- Поддържащо почистване RM 746 дозиране...
  • Página 225 Завъртане надясно/ наляво се отва- – Информационно меню Сваляне/повдигане на лентата за ря с менюто напред/ назад.  Завъртете информационния бутон, засмукване Натискането съобщава за избрана – докато на дисплея се покаже настройка. Сваляне „Informationmenu“.  Лоста за повдигане/сваляне на лен- ...
  • Página 226 за една минута. Изпразване на резер- тегло на уреда, за да не нарушите чистете водния канал (само R-по- воар мръсна вода. неговата устойчивост. чистваща глава). Предупреждение Ежегодно Грижи и поддръжка Да се спазват местните разпоредби за  Сменете маркуча на помпата (само Опасност...
  • Página 227 Фигура 18, вижте страницата на кори- ча. Натиснете бутон аварийно из- Демонтаж на R-почистваща глава цата. ключване. Демонтажът се извършва в обратна по-  Избутайте щифта на цилиндъра в от- Поставете уреда върху стабилна, рав- следователност на монтажа. вора на съединителната щанга. на...
  • Página 228 Повреди с показание в дисплея Показание на Причина Отстраняване дисплея E: Emergency but- Натиснат бутон аварийно из- Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Поставе- ton pressed !?! ключване. те ключовия прекъсвач в положение “0“. Изчакайте, докато дисплеят из- гасне.
  • Página 229 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- Пъхнете щепсела на акумулатора. тира Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Предпазният прекъсвач не е задействан, седнете на седалката. Уредът работи само, когато на седалката се намира обслужващо лице. Деблокирайте...
  • Página 230 Технически данни B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180 (240 опция) Средна консумирана мощност...
  • Página 231 Принадлежности и резерв- Декларация за съответ- ни части ствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по позволени от производителя. Ориги- концепция и конструкция, както и по на- налните...
  • Página 232 Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Teeninduselemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Seda küürimisimurit kasutatakse märgpu- Joonis 1, vt ümbris vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- hastuseks või tasaste pindade poleerimi- 1 Puhastushuul * se või uue omaniku tarbeks alles. seks.
  • Página 233  Tõstke kinnitustugi üles ja keerake iste Enne seadme kasutuselevõttu alla. Happepõletuse oht Kui vett lisatakse olu- Ettevaatust korras, kus aku on tühjenenud, võib taga- Akud järjeks olla happe väljavoolamine! Süvatühjenemisest lähtuv vigastusoht. Akuhapet käideldes kasutage kaitseprille ja Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akusid Järgige akul, kasutusjuhendis ja järgige eeskirju, et vältida vigastusi ja rõi- laadida.
  • Página 234  Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Kui masin seisma jääb (tasasel pinnal), Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu- vabastada. tuleb see välja lülitada ja helistada tusnõudeid. klienditeenindusse!  Seadke võtmelüliti asendisse “1”. Märkus  Lisaks tuleb järgida pidurite hooldus-  Vajutage sõidusuuna lülitit ja sõitke Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhas- nõudeid.
  • Página 235  Keerake infonuppu ja valige soovitud Ettevaatust Veekoguse reguleerimine parameetrid. Kuivanud puhastusainest lähtuv ummistus-  Vastavalt põrandakatte määrdumisele  Vajutage infonuppu - määratud väärtus oht puhastusaine lisamisel puhta vee paaki ja tüübile valida veekoguse reguleeri- vilgub. variand "Dose" puhul. Kuivanud puhastu- mispea abil veekogus.
  • Página 236 disse „0“ ja tõmmake võti välja. Vajutage  Lükake peale plastmassist osad. Musta vee paagi tühjendamine avariilülitile.  Kruvige sisse tähtnupud ja keerake kin- Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale Märkus ja ühendage aku lahti. Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee D-puhastuspea paigaldamine paak on täis, lülitub imiturbiin välja ja vilgub Märkus...
  • Página 237  Lükake veolatt tihvtiga puhastuspea  Hoidke uut ketasharja puhastuspea all, Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale juhtsoones lõpuni alla ja laske asendis- suruge üles ja laske asendisse fiksee- ja ühendage aku lahti. se fikseeruda. ruda.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas ...
  • Página 238 Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik. Seadke võtmelüliti asendisse “1” Turvalülitile ei ole vajutatud, istuge istmele. Masin töötab ainult siis, kui istmel on operaator. Vabastage avariilüliti. Viige võtmelüliti asendisse “0“. Oodake umbes 10 sekundit, enne kui viite võtmelüliti uuesti asendisse "1".
  • Página 239 Tehnilised andmed B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) 180 (240 lisavarustus) Keskmine võimsustarbimine 2200 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus...
  • Página 240 Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Página 241 Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) Darbība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ grīdu slapjai tīrīšanai vai pulēšanai. vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 242 8 Informācijas taustiņš (tikai variantā Variants bez iebūvēta lādētāja Izvietojums A (3A attēls) 180 Ah Adv)  Sagāziet sēdekli uz augšu. 9 Displejs Izvietojums B (3B attēls) 240 Ah  Atvienojiet baterijas kontaktu un savie- 10 Servisa kontrollampiņa nojiet ar lādēšanās vadu. Uzmanību 11 Kontrollampiņa "Aktīva automātiskā...
  • Página 243  Atvienojiet atlikušos kabeļus no bateri- reizes braucot uz priekšu un atpakaļ, iespē- Pārbaudiet stāvbremzi. jām. jams pulēt arī ļoti nespodras vietas. Bīstami  Izņemiet baterijas. Displejs  Izlietotās baterijas utilizējiet saskaņā ar Negadījuma risks. Pirms katras ekspluatā- Ieslēdzot aparātu, viens pēc otra displejā spēkā...
  • Página 244 Grīdas mitrā tīrīšana, ļaujot iedarboties saldūdens Iestatāmie parametri tīrīšanas līdzekļiem.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. 4 Sūkšana  Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 60 °C), Iestatāmie para- min:in- Piezīme Netīrumu šķidruma uzsūkšana. nepārsniedzot 15 mm atzīmi zem tvert- metri ter- 5 Pulēšana nes augšējās malas.
  • Página 245 Kad ir nolaista tīrīšanas galviņa, sāk  Paņemiet netīrā ūdens noteces šļūteni Apkopes grafiks darboties suku piedziņa. un ievietojiet piemērotā savākšanas ie- kārtā. Pēc darba Pacelšana 11. attēls, sk. apvērsto lappusi Uzmanību  Lai paceltu/nolaistu tīrīšanas galviņu,  Izlejiet ūdeni, atverot dozētāju pie note- nospiediet pedāļa priekšējo daļu uz leju Bojājumu risks.
  • Página 246  Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta Novietojiet aparātu uz stabilas, līdzenas D tīrīšanas galviņas demontāža tā, lai šļūtene būtu vērsta uz aizmuguri. virsmas un atvienojiet baterijas kon- 23. attēls, skat. vāka lapu taktspraudni. Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta  Iespiediet uz iekšu drošības plāksni un ...
  • Página 247 Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikāci- Iemesls Traucējuma novēršana E: Emergency but- Nospiests avārijas slēdzis. Pagriežot atbloķējiet avārijas slēdzi. Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0". ton pressed !?! Pagaidiet, līdz izdziest displejs. Pārslēdziet atslēgas slēdzi atkal pozīcijā "1". E: Pow.module hot Vadība ir pārkarsusi Pagrieziet atslēgas slēdzi pozīcijā...
  • Página 248 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pievienojiet akumulatora kontaktu. Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Nav aktivizēts drošības slēdzis, ieņemiet vietu sēdeklī. Aparāts darbojas tikai tad, ja sēdeklī sēž operators. Atbloķējiet avārijas slēdzi. Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0". Pagaidiet apm. 10 sekundes, pirms atslēgas slēdzi atkal pa- griezt pozīcijā...
  • Página 249 Tehniskie dati B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180 (240 opcija) Vidējā uzņemšanas jauda 2200 Braukšanas motora jauda (nominālā...
  • Página 250 Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Página 251 Prieš pirmą kartą pradedant nau- 3 Valomųjų priemonių talpykla (tik Dose Naudojimas pagal paskirtį dotis prietaisu, būtina atidžiai per- modelio) Lietuviškai skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje 4 Valomųjų priemonių siurbimo žarna (tik saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau nurodytiems tikslams.
  • Página 252  Pakelkite apsauginę atramą ir palenkite Pavojus Prieš pradedant naudoti sėdynę atgal. Išėsdinimo pavojus. Pilant vandenį esant Atsargiai išsikrovusiai baterijai, gali ištekėti rūgštis! Baterijos Dirbdami su baterijos rūgštimis, naudokite Pažeidimo pavojus dėl išsikrovimo. Prieš apsauginius akinius ir laikykitės reikalavi- naudodami prietaisą, įkraukite baterijas. Laikykitės nurodymų, pateiktų...
  • Página 253  Iš po ratų pašalinkite medines kaladė-  Jei atleidus važiavimo pedalą, prietai- Eksploatacinių medžiagų papildy- les. sas nesustoja ant 2% nuolydžio, avarinį išjungiklį spauskite tik tokiu atveju, jei 5 pav. žr. viršelio puslapį. prieš tai buvo patikrinta, ar tinkamai vei- ...
  • Página 254 Pasiekus didžiausią užpildymo lygį, plū- Sukant mygtuką į dešinę ir į kairę, perei- Sukant informacinį mygtuką, ekrane gali – dės vožtuvas sustabdo vandens tieki- nama nuo vieno meniu punkto prie kito būti rodoma ši informacija: mą. pirmyn ir atgal. Ekrano rodmuo Reikšmė...
  • Página 255  Patikrinkite, ar nesusioksidavę baterijų Pakreipimas Transportavimas poliai ir, jei reikia, patepkite juos. Pati- Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- krinkite ar gerai laikosi jungiamieji kabe- Pavojus urbimo rėmelį galima pakreipti. liai. 8 pav. žr. viršelio puslapį. Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba ...
  • Página 256 Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- R valymo galvos montavimas Šepečių volo keitimas toje patalpoje.  Valymo galvos kėlimo / nuleidimo peda-  Pakelkite valymo galvą. lą paspauskite žemyn. 24 pav., žr. viršelį Pagalba gedimų atveju  Valymo galvą pakiškite po prietaisu ...
  • Página 257 Ekrano rodmuo Priežastis Šalinimas Seat switch! Ple- Neaktyvintas kontaktinis sėdynės Atleiskite važiavimo pedalą. Atsisėskite į sėdynę. ase sit down jungiklis. Release gaspedal Įjungiant raktinį jungiklį, paspaus- Atleiskite važiavimo pedalą ir po to vėl paspauskite. tas važiavimo pedalas. Followup suction Veikiant siurbimo turbinai, raktinis Siurbimo turbina papildomai sukasi 10 sekundžių.
  • Página 258 Techniniai duomenys B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) 180 (240 pasirenkama) Vidutinis galingumas 2200 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių...
  • Página 259 Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Página 260 Перед першим застосуванням Попередження Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте Для потенційно можливої небезпечної середовища цю оригінальну інструкцію з ситуації, що може призвести до експлуатації, після цього дійте тяжких травм чи смерті. відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки Увага! подальшого...
  • Página 261 26 Резервуар для великих часток бруду акумулятора починає світитися в Попереджувальне маркування (тільки для очисної голівки R)* цьому випадку червоним світлом.  У цьому випадку пристрій варто 27 Дозатор для брудної води направити до зарядної станції, при 28 Шланг зливання брудної води Утилізація...
  • Página 262 електроліту. Акумулятори такого  Використані акумулятори слід Перевірка стоянкового гальма типу відповідно позначені. В кінці утилізувати відповідно до діючих процесу зарядки всі комірки повинні приписань. Обережно! випускати газ. Небезпека нещасних випадків. Перед Вивантаження приладу початком роботи завжди варто Обережно! Вказівка перевіряти...
  • Página 263  Вставити в пляшку усмоктувальний Експлуатація Застосування Засіб для шланг дозуючого пристрою.  Розблокувати кнопку аварийного чищення Вказівка вимкнення, повернувши її. Прибирання всіх RM 746 Дозуючий пристрій може додавати  Зайняти місце оператора й водостійких підлог RM 780 максимально 3% мийного засобу. Для поставити...
  • Página 264 Інформаційне меню Підняти Настроювання (варіант Adv)  Повернути інформаційну кнопку поки  Важіль для підйому/опускання У меню керування здійснюється на дисплеї не з'явиться усмоктувальної планки потягнути настроювання параметрів для різних відображення "Informationmenu“. нагору й зафіксувати миючих програм. Залежно від миючої ...
  • Página 265 Вказівка Видалення вмісту з резервуара Профілактичні роботи Усмоктувальна турбіна після для чистої води Договір на техобслуговування відключення продовжує обертатися.  Відкрутити чашку фільтра чистої Для надійної роботи приладу з Роботи з технічного обслуговування води й звільнити резервуар для відповідним торговельним відділенням починати...
  • Página 266  Засунути кришку й міцно затягти  Кришку підшипника й крайку, що а ключ витягти. Натиснути кнопку чистить, знову зібрати у зворотній аварийного вимкнення.  Голівку, що чистить, засунути під послідовності. Встановити пристрій на стабільній, прилад посередині рівній поверхні і витягнути штекер ...
  • Página 267 Індикація на Причина Усунення дисплеї E: Overload Ходовий двигун перегрівається Прилад повинен остудитися як мінімум 15 хвилин Пусковий замок TRACTION при русі під ухил або включене перевести в позицію "0" Виждати 3 секунди Знову включити прилад MOTOR гальмо Уникати частого руху під ухилом Seat switch! Контактний...
  • Página 268 Технічні характеристики B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180 (240 додатковий) Середнє споживання потужності...
  • Página 269 Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції...
  • Página 273 I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie...

Este manual también es adecuado para:

B 90 r advB90 r adv dose