Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

Montre Spin Time GMT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LOUIS VUITTON Montre Spin Time GMT

  • Página 1 Montre Spin Time GMT...
  • Página 2 French / Français English Arabic / ‫العربية‬ Chinese (simplified) / 简 体 中文 Chinese (traditional) / 繁 體中文 Czech / Čeština Dutch / Nederlands German / Deutsch...
  • Página 3 Greek / Ελληνικά Hebrew / ‫עברית‬ Hungarian / Magyar Italian / Italiano Japanese / 日本語 Korean / 한국어 Norwegian / Norsk Portuguese / Português...
  • Página 4 Russian / Русский Spanish / Español Swedish / Svenska Turkish / Türkçe...
  • Página 5 Spin Time GMT Calibre LV 119...
  • Página 6 Caractéristiques techniques Votre nouvelle montre est fabriquée en Suisse et issue du savoir-faire de la Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Étanchéité (en mètres au dos de votre montre). Verre saphir traité anti-reflet. Mouvement « Swiss made » mécanique à remontage automatique.
  • Página 7 Louis Vuitton. Mouvement mécanique : en dehors des interventions couvertes par la garantie Louis Vuitton, nous vous conseillons de faire procéder à une révision de votre mouvement tous les trois ans environ, dans votre magasin Louis Vuitton.
  • Página 8 Lecture de l’heure La collection Spin Time propose une lecture de l’heure sur un principe exclusif de cubes rotatifs mis au point et breveté par Louis Vuitton. L’heure locale apparaît sur des cubes rotatifs tandis que l’aiguille en forme de flèche indique l’heure du second fuseau horaire.
  • Página 9 Mise à l’heure Mise à l’heure locale Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne vers le bas pour faire avancer l’aiguille des minutes dans le sens horaire. Il est conseillé de faire la mise à l’heure dans le sens horaire uniquement. Changement de date Tirer la couronne en position 1.
  • Página 10 Spin Time GMT LV 119 calibre...
  • Página 11 Technical characteristics Your new watch has been manufactured in Switzerland and is the result of the know-how at the Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Water resistance (in metres, on the back of your watch). Sapphire glass with anti-reflective coating.
  • Página 12 This misting will disappear by itself and will not prevent the watch from working properly. If the condensation persists, take your watch to a Louis Vuitton store. Mechanical movement: apart from the operations covered by the Louis Vuitton guarantee, we advise that you have your movement serviced about every 3 years, at your Louis Vuitton store.
  • Página 13 Reading the time The Spin Time collection offers a playful way of reading the time using an exclusive rotating cube system, developed and patented by Louis Vuitton. Local time is displayed on the rotating cubes while the arrow hand indicates the second time zone.
  • Página 14 Setting the time Setting the time (local time) Pull out the crown to position 2. Turn the crown downwards to move the minute hand clockwise. It is advisable to set the time in a clockwise direction only. Setting the date Pull out the crown to position 1.
  • Página 15 Spin Time GMT ‫ساعة‬ LV 119 ‫عيار‬...
  • Página 16 ‫لقد تمّ تصنيع ساعتك الجديدة في سويسرا من قبل‬ .‫، وهي تنبع من عراقة خبرة معامل لويس ڤويتون لصناعة الساعات‬ Louis Vuitton .)‫المقاومة للماء (تقاس باألمتار ومب ي ّنة على خلف ي ّة الساعة‬ .‫زجاج من الصفير معالج لمنع انعكاس النور‬...
  • Página 17 ‫الصيانة‬ ‫تخضع ساعتك لالستعمال والعمل المتواصل: يمكنك أن تطيل تألقها ومتانتها بفضل‬ .‫احترام شروط العناية المفصلة أدناه‬ ‫مقاومة تس ر ّب الماء: انتبه، ال تمنع ساعتك تس ر ّب الماء إال بعد دفع وشد ّ تيجانها عند‬ ‫الضرورة. عدم تغيير الوقت تحت الماء. ال تح ر ّك التاج أو المزالج تحت الماء. ينبغي شطف‬ .‫ساعتك...
  • Página 18 ‫قراءة الوقت‬ ‫تقد ّ م مجموعة‬ ‫قراءة للوقت وفق مبدأ المكعّ بات الدوّ ارة الحصري الذي‬ Spin Time .‫تم تطويره وتسجيل براءة اختراعه من قبل لويس ڤويتون‬ ‫يظهر الوقت المحل ّ ي على المكعّ بات الدوّ ارة بينما ي ُ شير العقرب بشكل سهم إلى ساعة‬ .‫التوقيت...
  • Página 19 ‫ضبط الوقت‬ ‫ضبط الساعة المحل ّ ي ّة‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعية‬ ‫أدر التاج إلى األسفل لتقديم عقرب الدقائق في اتجاه‬ ‫دوران العقارب. ي ُ نصح بإجراء عمل ي ّة الضبط فقط في اتجاه‬ .‫دوران عقارب الساعة‬ ‫تغيير التاريخ‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعية‬ .‫أدر...
  • Página 20 Spin Time GMT LV 119 机 芯...
  • Página 21 技 术 性 能 La Fabrique du Temps 您 的 新 腕 表 于 瑞 士 制 造, 是 路 易 威 登 时 间 工 坊 精 湛 工 艺 的 结晶 。 防 水性 能(以 米 为单位 ,标 示 于 腕 表 背 面) 。 抗...
  • Página 22 冷 凝 : 在 温 度 发 生 骤 然 变 化 的 情 况 下, 玻 璃 镜 面 下 可 能 会 出 现 轻 微 的 冷 凝 。 这 些 水气会自行 消 失, 并 不 会 影 响 腕 表 的 正常 运 行。 如 果 水气 持 续 不 散, 请 您 到 Louis Vuitton 路易威 登(...
  • Página 23 时 间 读 取 Spin Time 系 列 腕 表 采 用 路易威 登 独 家 开发 并享 有专 利 保 护 的 旋 转 方 块 装 置, 提 供 趣 味 的 时间读 取 方 式 。 以 旋 转 方 块 显 示当地 时间,并以箭头 形 状 的 指 针显 示 第二 时区时间 。 小...
  • Página 24 时 间 设 定 当地 时 间 设 定 将 表 冠 拉 出至 位 置 。 将 表 冠 朝下 转 动,以 顺 时 针方向转 动 分 针。 建 议仅 沿 顺 时 针方向 设 定时间 。 日期 设 定 将...
  • Página 25 Spin Time GMT 雙 時 區 LV 119 機芯...
  • Página 26 技 術 性 能 La Fabrique du Temps 您 的 新 腕 錶 於 瑞 士 製 造, 是 路 易 威 登 時 間 工 坊 精 湛 工 藝 的 結晶 。 防 水性 能(以公 尺為 單位 ,標 示 於 腕 錶 背 面) 。 抗...
  • Página 27 冷 凝:在 溫 度 發 生 驟 然 變 化 的 情 況 下, 玻 璃 鏡 面 下 可 能 會 出 現 輕 微 的 冷 凝 。 這 些 水 氣會自行 消 失, 並不 會 影 響 腕 錶 的 正 常 運 行。 如 果 水 氣 持 續 不 散, 請 您 到 Louis Vuitton 路易威 登(...
  • Página 28 時 間 讀 取 Spin Time 系列 腕 錶 採 用路易威 登獨 家開 發並享有 專 利 保 護 的 旋 轉 方 塊 裝 置, 提 供 趣 味 的 時間 讀 取 方 式 。 以 旋 轉 方 塊 顯示當 地 時間,並以 箭 頭 形 狀 的 指 針 顯示 第二 時區 時間 。 小...
  • Página 29 時 間 設 定 當 地 時 間 設 定 將 錶 冠 拉 出 至 位 置 。 將 錶 冠 朝下 轉 動,以 順 時 針方向轉 動 分 針。建 議 僅 沿 順 時 針方向 設 定時間 。 日期...
  • Página 30 Spin Time GMT Kalibr LV 119...
  • Página 31 Technická specifikace Vaše nové hodinky byly vyrobeny ve Švýcarsku a ztělesňují špičkové know-how hodinářské manufaktury La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vodotěsnost (uvedená v metrech na zadní straně pouzdra hodinek). Safírové sklo s antireflexní úpravou. Mechanický strojek „Swiss made“ s automatickým nátahem.
  • Página 32 Louis Vuitton. Mechanický hodinový strojek: Kromě oprav a zásahů, na něž se vztahuje záruka společnosti Louis Vuitton, doporučujeme, abyste hodinky nechali každé 3 roky zkontrolovat ve specializované prodejně Louis Vuitton. Čištění: K čištění hodinek doporučujeme používat měkký a suchý hadřík.
  • Página 33 Zjišťování času Kolekce Spin Time nabízí hravý způsob zjišťování času, který využívá unikátní systém otočných krychlí vyvinutý a patentovaný společností Louis Vuitton. Otočné krychle udávají místní čas a šipková ručička druhé časové pásmo. Zobrazení hodin Tlačítko B Minutová ručička Korunka Tlačítko A...
  • Página 34 Nastavení času Nastavení času (místní čas) Vytáhněte korunku do polohy 2. Otáčením korunkou dolů posouváte minutovou ručičku ve směru hodinových ručiček. Správný čas doporučujeme nastavovat pouze ve směru hodinových ručiček. Nastavení data Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčením korunkou dolů posouváte datum dopředu. Změnu data neprovádějte mezi 22.
  • Página 35 Spin Time GMT Kaliber LV 119...
  • Página 36 Technische eigenschappen Uw nieuwe horloge is vervaardigd in Zwitserland en is het resultaat van de knowhow van La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture. Waterdichtheid (in meters op de achterzijde van uw horloge). Niet-reflecterend saffierglas. “Swiss made” automatisch mechanisch uurwerk.
  • Página 37 Indien de condens niet verdwijnt, raadpleeg dan uw Louis Vuitton winkel. Mechanisch uurwerk: wij raden u aan om naast de door de garantie van Louis Vuitton gedekte beurten uw horloge ongeveer iedere 3 jaar in uw Louis Vuitton winkel na te laten kijken.
  • Página 38 Bij de Spin Time-collectie wordt de tijd afgelezen aan de hand van een exclusief mechanisme van draaiende kubussen dat is ontworpen en gepatenteerd door Louis Vuitton. De lokale tijd wordt weergegeven door draaiende kubussen, terwijl de pijlvormige wijzer de tweede tijdzone aanduidt.
  • Página 39 De tijd instellen De lokale tijd instellen Trek de kroon uit tot positie 2. Draai de kroon neerwaarts om de minutenwijzer met de klok mee te draaien. Het is raadzaam om het instellen van de tijd uitsluitend met de klok mee te doen. De datum instellen Trek de kroon uit tot positie 1.
  • Página 40 Spin Time GMT Kaliber LV 119...
  • Página 41 Technische Charakteristika Ihre neue Uhr ist in der Schweiz hergestellt und verkörpert das Savoir-Faire der Uhrenmanufaktur La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Wasserdichtigkeit (in Metern, siehe Rückseite der Uhr). Antireflex-Saphirglas Mechanisches „Swiss made”-Uhrwerk mit Automatikaufzug Von einer Datumseinstellung zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr wird abgeraten.
  • Página 42 Ihr Louis Vuitton Geschäft. Mechanisches Uhrwerk: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr zusätzlich zu den im Rahmen der Garantie von Louis Vuitton abgedeckten Reparaturen etwa alle 3 Jahre in Ihrem Louis Vuitton Geschäft überprüfen zu lassen. Reinigung: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen.
  • Página 43 Ablesen der Uhrzeit Die Uhren der Spin Time Kollektion bestechen durch das Ablesen der Uhrzeit auf dem von Louis Vuitton entwickelten und patentierten exklusiven Drehwürfelsystem. Die Ortszeit wird auf Drehwürfeln abgelesen, wogegen der pfeilförmige Zeiger die Uhrzeit in der zweiten Zeitzone anzeigt.
  • Página 44 Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Ortszeit Die Krone bis auf Position 2 herausziehen. Die Krone nach unten drehen, um den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn vorzustellen. Es wird empfohlen, das Einstellen der Uhrzeit ausschließlich im Uhrzeigersinn vorzunehmen. Einstellen des Datums Die Krone bis auf Position 1 herausziehen. Die Krone nach unten drehen, um das Datum einzustellen.
  • Página 45 Spin Time GMT LV 119 calibre...
  • Página 46 Τεχνικά χαρακτηριστικά Το νέο σας ρολόι κατασκευάζεται στην Ελβετία και ενσαρκώνει την τεχνογνωσία της κατασκευής La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Στεγανότητα (σε μέτρα στο πίσω μέρος του ρολογιού σας). Κρύσταλλο ζαφείρι με αντιανακλαστική επίστρωση. Ελβετική κίνηση με αυτόματο κούρδισμα.
  • Página 47 θα εξαφανιστεί από μόνος του και δεν θα επηρεάσει τη λειτουργία του ρολογιού. Αν η συμπύκνωση επιμένει, επισκεφθείτε ένα κατάστημα Louis Vuitton. Μηχανική κίνηση: εκτός από εκείνα που καλύπτονται από την εγγύηση της Louis Vuitton, σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε το ρολόι σας κάθε τρία περίπου χρόνια σε κάποιο...
  • Página 48 Η συλλογή Spin Time προσφέρει ένα διασκεδαστικό τρόπο ανάγνωσης της ώρας χρησιμοποιώντας ένα αποκλειστικό σύστημα περιστρεφόμενων κύβων που δημιουργήθηκε και κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας από τη Louis Vuitton. Η τοπική ώρα εμφανίζεται σε περιστρεφόμενους κύβους ενώ ο δείκτης σε σχήμα...
  • Página 49 Ρύθμιση ώρας Ρύθμιση τοπικής ώρας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορόνα προς τα κάτω για να μετακινήσετε το λεπτοδείκτη δεξιόστροφα. Συνιστάται να ρυθμίζετε την ώρα μόνο δεξιόστροφα. Αλλαγή ημερομηνίας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορόνα προς τα κάτω για να πάτε την ημερομηνία μπροστά. Η...
  • Página 50 Spin Time GMT LV 119 ‫דגם קליבר‬...
  • Página 51 ‫מאפיינים טכניים‬ ‫השעון החדש שלך מיוצר בשוויץ והוא כל כולו התגלמות המומחיות של סדנת האומן‬ .La Fabrique du Temps ,‫של לואי ויטון‬ .)‫עמידות במים (מצוינת במטרים בגב השעון‬ .‫זכוכית ספיר עם ציפוי נוגד השתקפות‬ .‫מנגנון תוצרת שוויץ עם מתיחה אוטומטית‬ .‫לא...
  • Página 52 ‫תחזוקה‬ ‫השעון פועל ונמצא בשימוש רצוף. ניתן להאריך את חייו ולשמור עליו במצב מושלם‬ .‫על ידי מילוי ההוראות הבאות‬ .‫איטום: שים לב: השעון עמיד במים רק כאשר הכתרים שלו לחוצים פנימה ומוברגים‬ .‫אין לכוון את השעה, הכתר, הלחצן, או כפתור ההחלקה כאשר השעון נמצא מתחת למים‬ .‫יש...
  • Página 53 ‫קריאת השעה‬ ‫ מציעה דרך מהנה לקרוא את השעה באמצעות מערכת בלעדית‬Spin Time ‫קולקציית‬ .‫של קוביות או גלילים מסתובבים, פרי פיתוח ופטנט של לואי ויטון‬ .‫הזמן המקומי מוצג על קוביות מסתובבות, בשעה שמחוג החץ מציין את אזור הזמן השני‬ ‫תצוגת השעות‬ B ‫לחצן‬...
  • Página 54 ‫כיוון השעה‬ )‫כיוון השעון (זמן מקומי‬ .2 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב את הכתר כלפי מטה כדי להניע את מחוג הדקות בכיוון השעון‬ .‫מומלץ לכוון את השעה בכיוון השעון בלבד‬ ‫כיוון התאריך‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב את הכתר כלפי מטה כדי להזיז את התאריך קדימה‬ .‫אין...
  • Página 55 Spin Time GMT LV 119 kaliber...
  • Página 56 Műszaki jellemzők Új órája Svájcban készült, és a La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture óraműhelyének minden tudását magában foglalja. Vízállóság (méterben, az óra hátlapján). Zafír üveg tükröződésmentes bevonattal. Eredeti svájci óramű automata felhúzóval. A dátum beállítását este 22:00 és hajnali 2:00 óra között nem javasoljuk.
  • Página 57: Karbantartás

    Ha a páralecsapódás továbbra is fennáll, vigye el az óráját egy Louis Vuitton üzletbe. Mechanikus óramű: a Louis Vuitton garancia által lefedett műveleteken túl azt javasoljuk, hogy az óráját kb. háromévente nézesse át egy Louis Vuitton üzletben. Tisztítás: azt javasoljuk, hogy az órát rendszeresen tisztítsa meg puha, száraz ruhával.
  • Página 58 Az idő leolvasása A Spin Time funkcióval ellátott kollekcióval játékos módon olvashatja le az időt az exkluzív forgó kockás rendszer segítségével, amelyet Louis Vuitton fejlesztett ki és szabadalmaztatott. A helyi idő a forgó kockákon jelenik meg, míg a mutató a 2. időzónát mutatja.
  • Página 59 Az idő beállítása Az idő beállítása (helyi idő) Húzza ki a koronát a 2-es pozícióba. Tekerje a koronát lefelé, hogy a percmutatót az óramutató járásával megegyező irányba mozgassa. Az időt csak az óramutató járásával megegyező irányba tekerve állítsa be. A dátum beállítása Húzza ki a koronát az 1-es pozícióba.
  • Página 60 Spin Time GMT Calibro LV 119...
  • Página 61 Caratteristiche tecniche L’orologio che ha acquistato è prodotto in Svizzera, ed è il frutto del savoir-faire della Manifattura di Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Impermeabilità (in metri sul retro dell’orologio). Vetro zaffiro antiriflesso. Movimento «Swiss made» meccanico a carica automatica.
  • Página 62 Louis Vuitton. Movimento meccanico: oltre agli interventi coperti dalla garanzia Louis Vuitton, le consigliamo di rivolgersi ogni 3 anni circa al punto vendita Louis Vuitton per sottoporre a revisione il suo orologio. Pulizia: raccomandiamo di pulire l’orologio con un panno morbido e asciutto.
  • Página 63 Lettura dell’ora La collezione Spin Time propone la lettura dell’ora basata sull’esclusivo principio dei cubi rotanti, sviluppato e brevettato da Louis Vuitton. L’ora locale è visibile sui cubi rotanti, mentre la lancetta a forma di freccia indica l’ora del secondo fuso orario.
  • Página 64 Regolazione dell’ora Regolazione dell’ora locale Tirare la corona in posizione 2. Ruotare la corona verso il basso per fare avanzare la lancetta dei minuti in senso orario. Si consiglia di regolare l’ora esclusivamente in senso orario. Regolazione della data Tirare la corona in posizione 1. Girare la corona verso il basso per fare avanzare la data.
  • Página 65 スピン  ・   タ イム LV 119 キャリバー...
  • Página 66 仕様  ・   特 徴 お求めいただいたウォッチは、スイスに構えるウォッチメイキングアトリエ 「ラ  ・   フ ァブリク  ・   デュ  ・   タ ン ルイ  ・   ヴ ィ トン」 にて、メゾンのサヴォアフェール (匠の技) を結集して製造された 製品です。 防水性 ( 表示、ウォッチの裏面に記載) 。 反射防止加工が施された人工サファイアガラスの風防。 スイス製自動巻きムーブメント。 不具合の原因となるため、 時から 時の間は日付調整を行わないでください。 自動巻き機械式ムーブメント お使いいただく前にリューズ をポジション の...
  • Página 67 取扱い上の注意 ルイ  ・   ヴ ィトンのウォッチは継続的な使用と操作を前提に製造されています。次の注意点を お読みいただき、製品の特性を予めご理解いただいた上で、末永くご愛用いただきますよう お願い申しあげます。 防 水 性:ウォッチ はリューズ が 押し込 ま れ、 ネジ が 締 まった 状 態 での み 防 水 性 が 保たれますのでご注意ください。水中で時刻を合わせないでください。水中でリューズや ボルトを操作しないでください。海水の中で使用した後は、必ず真水でウォッチをすすいで ください。 結露:温度の急激な変化により、風防の内側に結露が現れることがあります。この曇りは 自然に消え、 時計の機能に影響を与えるものではありません。但し、 その曇りがいつまでも 残る場合は、お求めいただいたルイ  ・   ヴ ィ トン ストアへご相談ください。 機...
  • Página 68 時刻の読み取り 「スピン  ・   タ イム」 コレクションは、ルイ  ・   ヴ ィトンの特許技術による回転キューブを使った 独自の時表示方法を採用しています。 回転キューブでローカルタイムを表示し、矢印型の針でセカンドタイムゾーンの時刻を 表示します。 時表示 プッシュボタン 分針 リューズ プッシュボタン セカンドタイ ムゾーンの 日付 時針 LV 119 キャリバー...
  • Página 69 時刻合わせ ローカルタイムの時刻合わせ リューズをポジション に引き出します。 リューズを下方向に回して、分針を時計回りに進めます。時刻合わせは 必ずこの方向に行ってください。 日付の変更 リューズをポジション に引き出します。 リューズを下方向に回して、日付を進めます。不具合の原因となるため、 時から 時までの間は日付の変更を行わないでください。 セカンドタイムゾーンの時刻合わせ ウォッチの左側にあるプッシュボタンを押します。プッシュボタン を 回押すと、 針が 時間進みます。プッシュボタン を 回押すと、 針が 時間戻ります。...
  • Página 70 스핀 타임 LV 119 칼리버...
  • Página 71 기술 사양 (La Fabrique du Temps) 스위스에 제작된 새로운 워치는 라 파브리크 뒤 떵 루이 비통 워치 매뉴팩처의 뛰어난 노하우를 구현하고 있습니다. 방수(미터로 표시, 시계 뒷면 참조). 반사 방지 코팅 처리를 한 사파이어 글라스. 자동 와인딩 기능의 “스위스 메이드” 무브먼트. 사이에는...
  • Página 72 관리 시계의 상태는 지속적인 사용과 작동에 의해 좌우됩니다. 다음의 지시 사항을 확인하시고, 최적의 상태에서 오랫동안 신제품과 같은 상태를 유지하시기 바랍니다. 방수 기능: 시계의 크라운을 누르고 감았을 경우에만 방수가 되므로 참고해 주십시오. 물속에서 시간을 변경하지 마십시오. 물속에서 크라운이나 볼트를 조작하지 마십시오. 해수에서...
  • Página 73 시간 읽기 스핀 타임 컬렉션은 루이 비통이 개발하여 특허로 등록한 전용 회전식 큐브를 이용해 특별한 방식으로 시간을 읽을 수 있습니다. 회전식 큐브에 현지 시간이 표시되고, 화살표 모양의 바늘이 번째 타임존을 표시합니다. 시간 표시 푸시 버튼 분침 크라운 푸시 버튼 시침 번째...
  • Página 74 시간 설정 시간 설정(현지 시간) 크라운을 위치 까지 잡아당깁니다. 크라운을 아래로 돌려서 분침을 시계 방향으로 움직입니다. 시계 방향으로만 시간을 설정하시는 것이 좋습니다. 날짜 설정 크라운을 위치 까지 잡아당깁니다. 크라운을 아래로 돌려서 날짜를 앞으로 설정합니다. 사이에는 날짜를 변경하시면 안 됩니다. 두 번째 타임존 시간 설정 시계...
  • Página 75 Spin Time GMT Kaliber LV 119...
  • Página 76 Tekniske spesifikasjoner Din nye klokke er laget i Sveits og er preget av fagkunnskapen til klokkemakerne ved La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vanntett til (i meter på baksiden av klokken). Anti-reflekterende safirglass. «Swiss made» mekanisk urverk med automatisk opptrekk.
  • Página 77 Hvis kondenseringen fortsetter, ta kontakt med Louis Vuitton-butikken. Mekanisk urverk: bortsett fra inngrep som dekkes av Louis Vuitton-garantien, anbefaler vi deg å få foretatt en revisjon av klokken hvert tredje år i Louis Vuitton-butikken. Rengjøring: vi anbefaler at du rengjør klokken med en myk, tørr klut.
  • Página 78 Avlesning av tiden Kolleksjonen Spin Time tilbyr en lekende tidsavlesning med et eksklusivt prinsipp av roterende kuber, utviklet og patentert av Louis Vuitton. Lokal tid vises på de roterende kubene, mens pilviseren angir den andre tidssonen. Timevisning Knapp B Minuttviser...
  • Página 79 Tidsinnstilling Tidsinnstilling (lokal tid) Trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen nedover for å flytte minuttviseren fremover i retning med urviserne. Det anbefales å bare foreta tidsinnstillingen i retning med urviserne. Datoinnstilling Trekk kronen ut til posisjon 1. Vri kronen nedover for å flytte datoen fremover. Datoendringen må...
  • Página 80 Spin Time GMT Calibre LV 119...
  • Página 81 Características técnicas O seu novo relógio foi fabricado na Suíça e é fruto da perícia da Manufatura La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Impermeabilidade (em metros na parte traseira do seu relógio). Vidro em safira tratado, antirreflexo. Movimento mecânico “Swiss made” de corda automática.
  • Página 82 Se a condensação persistir, contacte uma loja Louis Vuitton. Movimento mecânico: além das intervenções abrangidas pela garantia Louis Vuitton, recomendamos que faça uma revisão do seu relógio aproximadamente de três em três anos, na sua loja Louis Vuitton.
  • Página 83 Leitura da hora A coleção Spin Time propõe uma leitura da hora baseada num princípio exclusivo de cubos rotativos criado e patenteado pela Louis Vuitton. A hora local aparece em cubos rotativos, enquanto o ponteiro em forma de seta indica a hora do segundo fuso horário.
  • Página 84 Acertar a hora Acertar a hora local Puxar a coroa para a posição 2. Rodar a coroa para baixo de modo a fazer avançar o ponteiro dos minutos no sentido dos ponteiros do relógio. É aconselhável acertar a hora apenas no sentido dos ponteiros do relógio. Alterar a data Puxar a coroa para a posição 1.
  • Página 85 Spin Time GMT Калибр LV 119...
  • Página 86 Технические характеристики Эти часы изготовлены в Швейцарии в лучших традициях мануфактуры La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Водонепроницаемость (указана в метрах на задней крышке часов). Сапфировое стекло с антибликовым покрытием. Изготовленный в Швейцарии (Swiss made) механизм с автоматическим подзаводом. Не рекомендуется переводить дату в период между 22:00 и 02:00.
  • Página 87 Уход Ваши часы используются постоянно и работают непрерывно. Вы сможете дольше сохранить их внешний вид и прочность, соблюдая правила ухода, описанные ниже. Герметичность: внимание! Чтобы обеспечить герметичность часов, заводную головку необходимо нажать и завинтить. Запрещено переставлять время под водой. Запрещено воздействовать под водой на заводную головку и...
  • Página 88 Считывание показаний времени В часах коллекции Spin Time реализован разработанный и запатентованный Louis Vuitton и оригинальный механизм индикации текущего времени, который основан на использовании эксклюзивной системы вращающихся кубиков. Местное время отображается с помощью вращающихся кубиков, а стрелка предназначена для индикации времени второго часового пояса.
  • Página 89 Установка времени Установка (местного) времени Вытяните заводную головку в положение 2. Поворачивая заводную головку на себя, переведите минутную стрелку вперед. Рекомендуется устанавливать время перемещением стрелки только в направлении ее обычного движения («по часовой стрелке»). Установка даты Вытяните заводную головку в положение 1. Поворачивая...
  • Página 90 Spin Time GMT Calibre LV 119...
  • Página 91 Características técnicas Su nuevo reloj se ha fabricado en Suiza y es el resultado del saber hacer de la manufactura de Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Hermeticidad (en metros en el reverso del reloj). Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante.
  • Página 92 Louis Vuitton. Movimiento mecánico: Aparte de las intervenciones cubiertas por la garantía Louis Vuitton, se recomienda revisar el reloj cada tres años aproximadamente en una tienda Louis Vuitton. Limpieza: Se recomienda limpiar el reloj con un paño suave y seco.
  • Página 93 Lectura de la hora La colección Spin Time propone una lectura de la hora siguiendo un principio exclusivo de cubos giratorios desarrollado y patentado por Louis Vuitton. La hora local aparece en los cubos giratorios, mientras que la manecilla en forma de flecha indica la hora del segundo huso horario.
  • Página 94 Puesta en hora Puesta en hora de la hora local Tirar de la corona para situarla en la posición 2. Girar la corona hacia abajo para hacer avanzar la manecilla de los minutos en el sentido horario. Se aconseja realizar la puesta en hora únicamente en el sentido horario (dextrógiro).
  • Página 95 Spin Time GMT Kaliber LV 119...
  • Página 96 Tekniska egenskaper Din nya klocka är tillverkad i Schweiz och förkroppsligar sakkunskapen från La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vattentålighet (i meter på baksidan av din klocka). Safirglas med reflektionssäker beläggning. ”Swiss made”-rörelse med automatisk uppdragning. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
  • Página 97 Louis Vuitton-butik. Mekanisk mekanism: bortsett från de aspekter som omfattas av Louis Vuitton-garantin, rekommenderar vi att klockan kontrolleras ungefär vart tredje år av en Louis Vuitton-reparatör. Rengöring: vi rekommenderar att din klocka rengörs regelbundet med en mjuk, torr trasa.
  • Página 98 Tidsavläsning Spin Time-kollektionen erbjuder ett unikt sätt att läsa av klockan med ett exklusivt roterande kub-system, utvecklat och patenterat av Louis Vuitton. Den lokala tiden visas på roterande kuber medan den pilformade visaren indikerar tiden för den andra tidszonen. Tidsavläsning...
  • Página 99 Tidsinställning Inställning av lokal tid Dra ut kronan till läge 2. Vrid kronan nedåt för att flytta minutvisaren medurs. Vi rekommenderar att du enbart ställer in tiden medurs. Ändring av datumet Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan nedåt för att flytta datumet framåt. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
  • Página 100 Spin Time GMT LV 119 kalibresi...
  • Página 101 Teknik Özellikler Yeni saatiniz İsviçre’de üretilmiştir ve La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture’ün bilgi birikimini taşımaktadır. Suya dayanıklılık (metre olarak saatinizin arkasında belirtilmiştir). Yansıma önleyici kaplamalı safir cam. Otomatik kurmalı “İsviçre yapımı” mekanizma. 22:00 ve 02:00 saatleri arasında tarih ayarı yapılmaması tavsiye edilir.
  • Página 102 Eğer buğulanma devam ederse saatinizi bir Louis Vuitton mağazasına götürün. Mekanik mekanizma: Louis Vuitton garantisinin kapsadığı işlemler dışında, saatinizi yaklaşık olarak her üç yılda bir, Louis Vuitton mağazasına getirerek mekanizmanın revizyonunu yaptırmanızı tavsiye ederiz. Temizlik: saatinizin yumuşak, kuru bir bezle temizlenmesini tavsiye ederiz.
  • Página 103 Saati okuma Spin Time koleksiyonu, Louis Vuitton tarafından geliştirilmiş ve patenti alınmış rotatif küp sistemi ile saati okumanın eğlenceli bir yolunu sunar. Rotatif küpler yerel saati gösterirken oklu ibre 2. zaman dilimine işaret eder. Saat göstergesi B düğmesi Yelkovan Kurma kolu A düğmesi...
  • Página 104 Saat ayarı Yerel saat ayarı Kurma kolunu çekerek 2. konuma getirin. Yelkovanı saat yönünde ilerletmek için kurma kolunu aşağı doğru çevirin. Saat ayarının yalnızca saat yönüne çevrilerek yapılması tavsiye edilir. Tarih ayarı Kurma kolunu çekerek 1. konuma getirin. Tarihi ileri almak için kurma kolunu aşağı doğru çevirin. 22:00 ve 02:00 saatleri arasında tarih değiştirilmemelidir.