Página 2
French / Français English Arabic / العربية Chinese (simplified) / 简 体 中文 Chinese (traditional) / 繁 體中文 Czech / Čeština Dutch / Nederlands German / Deutsch...
Página 3
Greek / Ελληνικά Hebrew / עברית Hungarian / Magyar Italian / Italiano Japanese / 日本語 Korean / 한국어 Norwegian / Norsk Portuguese / Português...
Página 4
Russian / Русский Spanish / Español Swedish / Svenska Turkish / Türkçe...
Página 6
Caractéristiques techniques Votre nouvelle montre est fabriquée en Suisse et issue du savoir-faire de la Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Étanchéité (en mètres au dos de votre montre). Verre saphir traité anti-reflet. Mouvement « Swiss made » mécanique à remontage automatique.
Página 7
Louis Vuitton. Mouvement mécanique : en dehors des interventions couvertes par la garantie Louis Vuitton, nous vous conseillons de faire procéder à une révision de votre mouvement tous les trois ans environ, dans votre magasin Louis Vuitton.
Página 8
Lecture de l’heure La collection Spin Time propose une lecture de l’heure sur un principe exclusif de cubes rotatifs mis au point et breveté par Louis Vuitton. L’heure locale apparaît sur des cubes rotatifs tandis que l’aiguille en forme de flèche indique l’heure du second fuseau horaire.
Página 9
Mise à l’heure Mise à l’heure locale Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne vers le bas pour faire avancer l’aiguille des minutes dans le sens horaire. Il est conseillé de faire la mise à l’heure dans le sens horaire uniquement. Changement de date Tirer la couronne en position 1.
Página 11
Technical characteristics Your new watch has been manufactured in Switzerland and is the result of the know-how at the Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Water resistance (in metres, on the back of your watch). Sapphire glass with anti-reflective coating.
Página 12
This misting will disappear by itself and will not prevent the watch from working properly. If the condensation persists, take your watch to a Louis Vuitton store. Mechanical movement: apart from the operations covered by the Louis Vuitton guarantee, we advise that you have your movement serviced about every 3 years, at your Louis Vuitton store.
Página 13
Reading the time The Spin Time collection offers a playful way of reading the time using an exclusive rotating cube system, developed and patented by Louis Vuitton. Local time is displayed on the rotating cubes while the arrow hand indicates the second time zone.
Página 14
Setting the time Setting the time (local time) Pull out the crown to position 2. Turn the crown downwards to move the minute hand clockwise. It is advisable to set the time in a clockwise direction only. Setting the date Pull out the crown to position 1.
Página 16
لقد تمّ تصنيع ساعتك الجديدة في سويسرا من قبل .، وهي تنبع من عراقة خبرة معامل لويس ڤويتون لصناعة الساعات Louis Vuitton .)المقاومة للماء (تقاس باألمتار ومب ي ّنة على خلف ي ّة الساعة .زجاج من الصفير معالج لمنع انعكاس النور...
Página 17
الصيانة تخضع ساعتك لالستعمال والعمل المتواصل: يمكنك أن تطيل تألقها ومتانتها بفضل .احترام شروط العناية المفصلة أدناه مقاومة تس ر ّب الماء: انتبه، ال تمنع ساعتك تس ر ّب الماء إال بعد دفع وشد ّ تيجانها عند الضرورة. عدم تغيير الوقت تحت الماء. ال تح ر ّك التاج أو المزالج تحت الماء. ينبغي شطف .ساعتك...
Página 18
قراءة الوقت تقد ّ م مجموعة قراءة للوقت وفق مبدأ المكعّ بات الدوّ ارة الحصري الذي Spin Time .تم تطويره وتسجيل براءة اختراعه من قبل لويس ڤويتون يظهر الوقت المحل ّ ي على المكعّ بات الدوّ ارة بينما ي ُ شير العقرب بشكل سهم إلى ساعة .التوقيت...
Página 19
ضبط الوقت ضبط الساعة المحل ّ ي ّة اسحب التاج إلى الوضعية أدر التاج إلى األسفل لتقديم عقرب الدقائق في اتجاه دوران العقارب. ي ُ نصح بإجراء عمل ي ّة الضبط فقط في اتجاه .دوران عقارب الساعة تغيير التاريخ اسحب التاج إلى الوضعية .أدر...
Página 31
Technická specifikace Vaše nové hodinky byly vyrobeny ve Švýcarsku a ztělesňují špičkové know-how hodinářské manufaktury La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vodotěsnost (uvedená v metrech na zadní straně pouzdra hodinek). Safírové sklo s antireflexní úpravou. Mechanický strojek „Swiss made“ s automatickým nátahem.
Página 32
Louis Vuitton. Mechanický hodinový strojek: Kromě oprav a zásahů, na něž se vztahuje záruka společnosti Louis Vuitton, doporučujeme, abyste hodinky nechali každé 3 roky zkontrolovat ve specializované prodejně Louis Vuitton. Čištění: K čištění hodinek doporučujeme používat měkký a suchý hadřík.
Página 33
Zjišťování času Kolekce Spin Time nabízí hravý způsob zjišťování času, který využívá unikátní systém otočných krychlí vyvinutý a patentovaný společností Louis Vuitton. Otočné krychle udávají místní čas a šipková ručička druhé časové pásmo. Zobrazení hodin Tlačítko B Minutová ručička Korunka Tlačítko A...
Página 34
Nastavení času Nastavení času (místní čas) Vytáhněte korunku do polohy 2. Otáčením korunkou dolů posouváte minutovou ručičku ve směru hodinových ručiček. Správný čas doporučujeme nastavovat pouze ve směru hodinových ručiček. Nastavení data Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčením korunkou dolů posouváte datum dopředu. Změnu data neprovádějte mezi 22.
Página 36
Technische eigenschappen Uw nieuwe horloge is vervaardigd in Zwitserland en is het resultaat van de knowhow van La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture. Waterdichtheid (in meters op de achterzijde van uw horloge). Niet-reflecterend saffierglas. “Swiss made” automatisch mechanisch uurwerk.
Página 37
Indien de condens niet verdwijnt, raadpleeg dan uw Louis Vuitton winkel. Mechanisch uurwerk: wij raden u aan om naast de door de garantie van Louis Vuitton gedekte beurten uw horloge ongeveer iedere 3 jaar in uw Louis Vuitton winkel na te laten kijken.
Página 38
Bij de Spin Time-collectie wordt de tijd afgelezen aan de hand van een exclusief mechanisme van draaiende kubussen dat is ontworpen en gepatenteerd door Louis Vuitton. De lokale tijd wordt weergegeven door draaiende kubussen, terwijl de pijlvormige wijzer de tweede tijdzone aanduidt.
Página 39
De tijd instellen De lokale tijd instellen Trek de kroon uit tot positie 2. Draai de kroon neerwaarts om de minutenwijzer met de klok mee te draaien. Het is raadzaam om het instellen van de tijd uitsluitend met de klok mee te doen. De datum instellen Trek de kroon uit tot positie 1.
Página 41
Technische Charakteristika Ihre neue Uhr ist in der Schweiz hergestellt und verkörpert das Savoir-Faire der Uhrenmanufaktur La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Wasserdichtigkeit (in Metern, siehe Rückseite der Uhr). Antireflex-Saphirglas Mechanisches „Swiss made”-Uhrwerk mit Automatikaufzug Von einer Datumseinstellung zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr wird abgeraten.
Página 42
Ihr Louis Vuitton Geschäft. Mechanisches Uhrwerk: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr zusätzlich zu den im Rahmen der Garantie von Louis Vuitton abgedeckten Reparaturen etwa alle 3 Jahre in Ihrem Louis Vuitton Geschäft überprüfen zu lassen. Reinigung: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen.
Página 43
Ablesen der Uhrzeit Die Uhren der Spin Time Kollektion bestechen durch das Ablesen der Uhrzeit auf dem von Louis Vuitton entwickelten und patentierten exklusiven Drehwürfelsystem. Die Ortszeit wird auf Drehwürfeln abgelesen, wogegen der pfeilförmige Zeiger die Uhrzeit in der zweiten Zeitzone anzeigt.
Página 44
Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Ortszeit Die Krone bis auf Position 2 herausziehen. Die Krone nach unten drehen, um den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn vorzustellen. Es wird empfohlen, das Einstellen der Uhrzeit ausschließlich im Uhrzeigersinn vorzunehmen. Einstellen des Datums Die Krone bis auf Position 1 herausziehen. Die Krone nach unten drehen, um das Datum einzustellen.
Página 46
Τεχνικά χαρακτηριστικά Το νέο σας ρολόι κατασκευάζεται στην Ελβετία και ενσαρκώνει την τεχνογνωσία της κατασκευής La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Στεγανότητα (σε μέτρα στο πίσω μέρος του ρολογιού σας). Κρύσταλλο ζαφείρι με αντιανακλαστική επίστρωση. Ελβετική κίνηση με αυτόματο κούρδισμα.
Página 47
θα εξαφανιστεί από μόνος του και δεν θα επηρεάσει τη λειτουργία του ρολογιού. Αν η συμπύκνωση επιμένει, επισκεφθείτε ένα κατάστημα Louis Vuitton. Μηχανική κίνηση: εκτός από εκείνα που καλύπτονται από την εγγύηση της Louis Vuitton, σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε το ρολόι σας κάθε τρία περίπου χρόνια σε κάποιο...
Página 48
Η συλλογή Spin Time προσφέρει ένα διασκεδαστικό τρόπο ανάγνωσης της ώρας χρησιμοποιώντας ένα αποκλειστικό σύστημα περιστρεφόμενων κύβων που δημιουργήθηκε και κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας από τη Louis Vuitton. Η τοπική ώρα εμφανίζεται σε περιστρεφόμενους κύβους ενώ ο δείκτης σε σχήμα...
Página 49
Ρύθμιση ώρας Ρύθμιση τοπικής ώρας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορόνα προς τα κάτω για να μετακινήσετε το λεπτοδείκτη δεξιόστροφα. Συνιστάται να ρυθμίζετε την ώρα μόνο δεξιόστροφα. Αλλαγή ημερομηνίας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορόνα προς τα κάτω για να πάτε την ημερομηνία μπροστά. Η...
Página 51
מאפיינים טכניים השעון החדש שלך מיוצר בשוויץ והוא כל כולו התגלמות המומחיות של סדנת האומן .La Fabrique du Temps ,של לואי ויטון .)עמידות במים (מצוינת במטרים בגב השעון .זכוכית ספיר עם ציפוי נוגד השתקפות .מנגנון תוצרת שוויץ עם מתיחה אוטומטית .לא...
Página 52
תחזוקה השעון פועל ונמצא בשימוש רצוף. ניתן להאריך את חייו ולשמור עליו במצב מושלם .על ידי מילוי ההוראות הבאות .איטום: שים לב: השעון עמיד במים רק כאשר הכתרים שלו לחוצים פנימה ומוברגים .אין לכוון את השעה, הכתר, הלחצן, או כפתור ההחלקה כאשר השעון נמצא מתחת למים .יש...
Página 53
קריאת השעה מציעה דרך מהנה לקרוא את השעה באמצעות מערכת בלעדיתSpin Time קולקציית .של קוביות או גלילים מסתובבים, פרי פיתוח ופטנט של לואי ויטון .הזמן המקומי מוצג על קוביות מסתובבות, בשעה שמחוג החץ מציין את אזור הזמן השני תצוגת השעות B לחצן...
Página 54
כיוון השעה )כיוון השעון (זמן מקומי .2 משוך החוצה את הכתר למיקום .סובב את הכתר כלפי מטה כדי להניע את מחוג הדקות בכיוון השעון .מומלץ לכוון את השעה בכיוון השעון בלבד כיוון התאריך .1 משוך החוצה את הכתר למיקום .סובב את הכתר כלפי מטה כדי להזיז את התאריך קדימה .אין...
Página 56
Műszaki jellemzők Új órája Svájcban készült, és a La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture óraműhelyének minden tudását magában foglalja. Vízállóság (méterben, az óra hátlapján). Zafír üveg tükröződésmentes bevonattal. Eredeti svájci óramű automata felhúzóval. A dátum beállítását este 22:00 és hajnali 2:00 óra között nem javasoljuk.
Ha a páralecsapódás továbbra is fennáll, vigye el az óráját egy Louis Vuitton üzletbe. Mechanikus óramű: a Louis Vuitton garancia által lefedett műveleteken túl azt javasoljuk, hogy az óráját kb. háromévente nézesse át egy Louis Vuitton üzletben. Tisztítás: azt javasoljuk, hogy az órát rendszeresen tisztítsa meg puha, száraz ruhával.
Página 58
Az idő leolvasása A Spin Time funkcióval ellátott kollekcióval játékos módon olvashatja le az időt az exkluzív forgó kockás rendszer segítségével, amelyet Louis Vuitton fejlesztett ki és szabadalmaztatott. A helyi idő a forgó kockákon jelenik meg, míg a mutató a 2. időzónát mutatja.
Página 59
Az idő beállítása Az idő beállítása (helyi idő) Húzza ki a koronát a 2-es pozícióba. Tekerje a koronát lefelé, hogy a percmutatót az óramutató járásával megegyező irányba mozgassa. Az időt csak az óramutató járásával megegyező irányba tekerve állítsa be. A dátum beállítása Húzza ki a koronát az 1-es pozícióba.
Página 61
Caratteristiche tecniche L’orologio che ha acquistato è prodotto in Svizzera, ed è il frutto del savoir-faire della Manifattura di Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Impermeabilità (in metri sul retro dell’orologio). Vetro zaffiro antiriflesso. Movimento «Swiss made» meccanico a carica automatica.
Página 62
Louis Vuitton. Movimento meccanico: oltre agli interventi coperti dalla garanzia Louis Vuitton, le consigliamo di rivolgersi ogni 3 anni circa al punto vendita Louis Vuitton per sottoporre a revisione il suo orologio. Pulizia: raccomandiamo di pulire l’orologio con un panno morbido e asciutto.
Página 63
Lettura dell’ora La collezione Spin Time propone la lettura dell’ora basata sull’esclusivo principio dei cubi rotanti, sviluppato e brevettato da Louis Vuitton. L’ora locale è visibile sui cubi rotanti, mentre la lancetta a forma di freccia indica l’ora del secondo fuso orario.
Página 64
Regolazione dell’ora Regolazione dell’ora locale Tirare la corona in posizione 2. Ruotare la corona verso il basso per fare avanzare la lancetta dei minuti in senso orario. Si consiglia di regolare l’ora esclusivamente in senso orario. Regolazione della data Tirare la corona in posizione 1. Girare la corona verso il basso per fare avanzare la data.
Página 71
기술 사양 (La Fabrique du Temps) 스위스에 제작된 새로운 워치는 라 파브리크 뒤 떵 루이 비통 워치 매뉴팩처의 뛰어난 노하우를 구현하고 있습니다. 방수(미터로 표시, 시계 뒷면 참조). 반사 방지 코팅 처리를 한 사파이어 글라스. 자동 와인딩 기능의 “스위스 메이드” 무브먼트. 사이에는...
Página 72
관리 시계의 상태는 지속적인 사용과 작동에 의해 좌우됩니다. 다음의 지시 사항을 확인하시고, 최적의 상태에서 오랫동안 신제품과 같은 상태를 유지하시기 바랍니다. 방수 기능: 시계의 크라운을 누르고 감았을 경우에만 방수가 되므로 참고해 주십시오. 물속에서 시간을 변경하지 마십시오. 물속에서 크라운이나 볼트를 조작하지 마십시오. 해수에서...
Página 73
시간 읽기 스핀 타임 컬렉션은 루이 비통이 개발하여 특허로 등록한 전용 회전식 큐브를 이용해 특별한 방식으로 시간을 읽을 수 있습니다. 회전식 큐브에 현지 시간이 표시되고, 화살표 모양의 바늘이 번째 타임존을 표시합니다. 시간 표시 푸시 버튼 분침 크라운 푸시 버튼 시침 번째...
Página 74
시간 설정 시간 설정(현지 시간) 크라운을 위치 까지 잡아당깁니다. 크라운을 아래로 돌려서 분침을 시계 방향으로 움직입니다. 시계 방향으로만 시간을 설정하시는 것이 좋습니다. 날짜 설정 크라운을 위치 까지 잡아당깁니다. 크라운을 아래로 돌려서 날짜를 앞으로 설정합니다. 사이에는 날짜를 변경하시면 안 됩니다. 두 번째 타임존 시간 설정 시계...
Página 76
Tekniske spesifikasjoner Din nye klokke er laget i Sveits og er preget av fagkunnskapen til klokkemakerne ved La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vanntett til (i meter på baksiden av klokken). Anti-reflekterende safirglass. «Swiss made» mekanisk urverk med automatisk opptrekk.
Página 77
Hvis kondenseringen fortsetter, ta kontakt med Louis Vuitton-butikken. Mekanisk urverk: bortsett fra inngrep som dekkes av Louis Vuitton-garantien, anbefaler vi deg å få foretatt en revisjon av klokken hvert tredje år i Louis Vuitton-butikken. Rengjøring: vi anbefaler at du rengjør klokken med en myk, tørr klut.
Página 78
Avlesning av tiden Kolleksjonen Spin Time tilbyr en lekende tidsavlesning med et eksklusivt prinsipp av roterende kuber, utviklet og patentert av Louis Vuitton. Lokal tid vises på de roterende kubene, mens pilviseren angir den andre tidssonen. Timevisning Knapp B Minuttviser...
Página 79
Tidsinnstilling Tidsinnstilling (lokal tid) Trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen nedover for å flytte minuttviseren fremover i retning med urviserne. Det anbefales å bare foreta tidsinnstillingen i retning med urviserne. Datoinnstilling Trekk kronen ut til posisjon 1. Vri kronen nedover for å flytte datoen fremover. Datoendringen må...
Página 81
Características técnicas O seu novo relógio foi fabricado na Suíça e é fruto da perícia da Manufatura La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Impermeabilidade (em metros na parte traseira do seu relógio). Vidro em safira tratado, antirreflexo. Movimento mecânico “Swiss made” de corda automática.
Página 82
Se a condensação persistir, contacte uma loja Louis Vuitton. Movimento mecânico: além das intervenções abrangidas pela garantia Louis Vuitton, recomendamos que faça uma revisão do seu relógio aproximadamente de três em três anos, na sua loja Louis Vuitton.
Página 83
Leitura da hora A coleção Spin Time propõe uma leitura da hora baseada num princípio exclusivo de cubos rotativos criado e patenteado pela Louis Vuitton. A hora local aparece em cubos rotativos, enquanto o ponteiro em forma de seta indica a hora do segundo fuso horário.
Página 84
Acertar a hora Acertar a hora local Puxar a coroa para a posição 2. Rodar a coroa para baixo de modo a fazer avançar o ponteiro dos minutos no sentido dos ponteiros do relógio. É aconselhável acertar a hora apenas no sentido dos ponteiros do relógio. Alterar a data Puxar a coroa para a posição 1.
Página 86
Технические характеристики Эти часы изготовлены в Швейцарии в лучших традициях мануфактуры La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Водонепроницаемость (указана в метрах на задней крышке часов). Сапфировое стекло с антибликовым покрытием. Изготовленный в Швейцарии (Swiss made) механизм с автоматическим подзаводом. Не рекомендуется переводить дату в период между 22:00 и 02:00.
Página 87
Уход Ваши часы используются постоянно и работают непрерывно. Вы сможете дольше сохранить их внешний вид и прочность, соблюдая правила ухода, описанные ниже. Герметичность: внимание! Чтобы обеспечить герметичность часов, заводную головку необходимо нажать и завинтить. Запрещено переставлять время под водой. Запрещено воздействовать под водой на заводную головку и...
Página 88
Считывание показаний времени В часах коллекции Spin Time реализован разработанный и запатентованный Louis Vuitton и оригинальный механизм индикации текущего времени, который основан на использовании эксклюзивной системы вращающихся кубиков. Местное время отображается с помощью вращающихся кубиков, а стрелка предназначена для индикации времени второго часового пояса.
Página 89
Установка времени Установка (местного) времени Вытяните заводную головку в положение 2. Поворачивая заводную головку на себя, переведите минутную стрелку вперед. Рекомендуется устанавливать время перемещением стрелки только в направлении ее обычного движения («по часовой стрелке»). Установка даты Вытяните заводную головку в положение 1. Поворачивая...
Página 91
Características técnicas Su nuevo reloj se ha fabricado en Suiza y es el resultado del saber hacer de la manufactura de Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Hermeticidad (en metros en el reverso del reloj). Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante.
Página 92
Louis Vuitton. Movimiento mecánico: Aparte de las intervenciones cubiertas por la garantía Louis Vuitton, se recomienda revisar el reloj cada tres años aproximadamente en una tienda Louis Vuitton. Limpieza: Se recomienda limpiar el reloj con un paño suave y seco.
Página 93
Lectura de la hora La colección Spin Time propone una lectura de la hora siguiendo un principio exclusivo de cubos giratorios desarrollado y patentado por Louis Vuitton. La hora local aparece en los cubos giratorios, mientras que la manecilla en forma de flecha indica la hora del segundo huso horario.
Página 94
Puesta en hora Puesta en hora de la hora local Tirar de la corona para situarla en la posición 2. Girar la corona hacia abajo para hacer avanzar la manecilla de los minutos en el sentido horario. Se aconseja realizar la puesta en hora únicamente en el sentido horario (dextrógiro).
Página 96
Tekniska egenskaper Din nya klocka är tillverkad i Schweiz och förkroppsligar sakkunskapen från La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vattentålighet (i meter på baksidan av din klocka). Safirglas med reflektionssäker beläggning. ”Swiss made”-rörelse med automatisk uppdragning. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
Página 97
Louis Vuitton-butik. Mekanisk mekanism: bortsett från de aspekter som omfattas av Louis Vuitton-garantin, rekommenderar vi att klockan kontrolleras ungefär vart tredje år av en Louis Vuitton-reparatör. Rengöring: vi rekommenderar att din klocka rengörs regelbundet med en mjuk, torr trasa.
Página 98
Tidsavläsning Spin Time-kollektionen erbjuder ett unikt sätt att läsa av klockan med ett exklusivt roterande kub-system, utvecklat och patenterat av Louis Vuitton. Den lokala tiden visas på roterande kuber medan den pilformade visaren indikerar tiden för den andra tidszonen. Tidsavläsning...
Página 99
Tidsinställning Inställning av lokal tid Dra ut kronan till läge 2. Vrid kronan nedåt för att flytta minutvisaren medurs. Vi rekommenderar att du enbart ställer in tiden medurs. Ändring av datumet Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan nedåt för att flytta datumet framåt. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
Página 101
Teknik Özellikler Yeni saatiniz İsviçre’de üretilmiştir ve La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture’ün bilgi birikimini taşımaktadır. Suya dayanıklılık (metre olarak saatinizin arkasında belirtilmiştir). Yansıma önleyici kaplamalı safir cam. Otomatik kurmalı “İsviçre yapımı” mekanizma. 22:00 ve 02:00 saatleri arasında tarih ayarı yapılmaması tavsiye edilir.
Página 102
Eğer buğulanma devam ederse saatinizi bir Louis Vuitton mağazasına götürün. Mekanik mekanizma: Louis Vuitton garantisinin kapsadığı işlemler dışında, saatinizi yaklaşık olarak her üç yılda bir, Louis Vuitton mağazasına getirerek mekanizmanın revizyonunu yaptırmanızı tavsiye ederiz. Temizlik: saatinizin yumuşak, kuru bir bezle temizlenmesini tavsiye ederiz.
Página 103
Saati okuma Spin Time koleksiyonu, Louis Vuitton tarafından geliştirilmiş ve patenti alınmış rotatif küp sistemi ile saati okumanın eğlenceli bir yolunu sunar. Rotatif küpler yerel saati gösterirken oklu ibre 2. zaman dilimine işaret eder. Saat göstergesi B düğmesi Yelkovan Kurma kolu A düğmesi...
Página 104
Saat ayarı Yerel saat ayarı Kurma kolunu çekerek 2. konuma getirin. Yelkovanı saat yönünde ilerletmek için kurma kolunu aşağı doğru çevirin. Saat ayarının yalnızca saat yönüne çevrilerek yapılması tavsiye edilir. Tarih ayarı Kurma kolunu çekerek 1. konuma getirin. Tarihi ileri almak için kurma kolunu aşağı doğru çevirin. 22:00 ve 02:00 saatleri arasında tarih değiştirilmemelidir.