Página 2
French / Français English Arabic / العربية Chinese (simplified) / 简 体 中文 Chinese (traditional) / 繁 體中文 Czech / Čeština Dutch / Nederlands German / Deutsch...
Página 3
Greek / Ελληνικά Hebrew / עברית Hungarian / Magyar Italian / Italiano Japanese / 日本語 Korean / 한국어 Norwegian / Norsk Portuguese / Português...
Página 4
Russian / Русский Spanish / Español Swedish / Svenska Turkish / Türkçe...
Página 6
Caractéristiques techniques Votre nouvelle montre est fabriquée en Suisse et issue du savoir-faire de la Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Étanchéité (en mètres au dos de votre montre). Verre saphir traité anti-reflet. Mouvement « Swiss made » mécanique à remontage automatique ou manuel.
Página 7
Louis Vuitton. Mouvement mécanique : en dehors des interventions couvertes par la garantie Louis Vuitton, nous vous conseillons de faire procéder à une révision de votre mouvement tous les trois ans environ, dans votre magasin Louis Vuitton.
Página 8
Lecture de l’heure Aiguille Aiguille des heures des minutes Couronne Tourbillon indiquant les secondes...
Página 9
Remontage manuel Le remontage s’effectue en tournant la couronne en position 0 dans le sens horaire environ 30 fois (ne pas forcer, arrêter dès que l’on sent une forte résistance).
Página 10
Mise à l’heure Tirer la couronne en position 1. Tourner la couronne dans le sens horaire, ou dans le sens antihoraire pour faire avancer les aiguilles jusqu’à l’heure désirée.
Página 12
Technical characteristics Your new watch has been manufactured in Switzerland and is the result of the know-how at the Manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Water resistance (in metres, on the back of your watch). Sapphire glass with reflection-proof coating.
Página 13
This misting will disappear by itself and will not prevent the watch from working properly. If the condensation persists, take your watch to a Louis Vuitton store. Mechanical movement: apart from the operations covered by the Louis Vuitton guarantee, we advise that you have your movement serviced about every 3 years, at your Louis Vuitton store.
Página 14
Reading the time Hour hand Minute hand Crown Tourbillon indicating the seconds...
Página 15
Manual winding Wind up the watch by turning the crown clockwise from position 0 around 30 times (do not use excessive force, and stop when you meet resistance).
Página 16
Setting the time Pull out the crown to position 1. Turn the crown clockwise or counter-clockwise until the correct time is displayed.
Página 18
لقد تمّ تصنيع ساعتك الجديدة في سويسرا من قبل .، وهي تنبع من عراقة خبرة معامل لويس ڤويتون لصناعة الساعات Louis Vuitton .)المقاومة للماء (تقاس باألمتار ومب ي ّنة على خلف ي ّة الساعة .زجاج من الصفير معالج لمنع انعكاس النور...
Página 19
الصيانة تخضع ساعتك لالستعمال والعمل المتواصل: يمكنك أن تطيل تألقها ومتانتها بفضل .احترام شروط العناية المفصلة أدناه مقاومة تس ر ّب الماء: انتبه، ال تمنع ساعتك تس ر ّب الماء إال بعد دفع وشد ّ تيجانها عند الضرورة. عدم تغيير الوقت تحت الماء. ال تح ر ّك التاج أو المزالج تحت الماء. ينبغي شطف .ساعتك...
Página 21
إعادة التعبئة اليدوية ً م ر ّة تقريبا باتجاه دوران عقارب الساعة تتم إعادة التعبئة عبر برم التاج في الوضعية .)(عدم إجراء ضغط أكثر من اللزوم، التوق ّ ف عند الشعور بوجود مقاومة قوّ ية...
Página 22
ضبط الوقت سحب التاج إلى الوضعية برم التاج باتجاه دوران عقارب الساعة، أو باالتجاه المعاكس لدوران عقارب الساعة .لتقديم العقارب حتى الوقت المطلوب...
Página 36
Technická specifikace Vaše nové hodinky byly vyrobeny ve Švýcarsku a ztělesňují špičkové know-how hodinářské manufaktury La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vodotěsnost (uvedená v metrech na zadní straně pouzdra hodinek). Safírové sklo s antireflexní úpravou. Mechanický strojek „Swiss made“ s automatickým nebo ručním nátahem.
Página 37
Louis Vuitton. Mechanický hodinový strojek: Kromě oprav a zásahů, na něž se vztahuje záruka společnosti Louis Vuitton, doporučujeme, abyste hodinky nechali každé 3 roky zkontrolovat ve specializované prodejně Louis Vuitton. Čištění: K čištění hodinek doporučujeme používat měkký a suchý hadřík.
Página 39
Ruční nátah Nátah se provádí přibližně 30 otočeními korunkou do polohy 0 ve směru hodinových ručiček (nepoužívejte sílu, jakmile ucítíte odpor, přestaňte).
Página 40
Nastavení času Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčejte korunkou ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček, tím posunete ručičky na požadovanou hodinu.
Página 42
Technische eigenschappen Uw nieuwe horloge is vervaardigd in Zwitserland en is het resultaat van de knowhow van La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture. Waterdichtheid (in meters op de achterzijde van uw horloge). Niet-reflecterend saffierglas. “Swiss made” automatisch of handmatig mechanisch uurwerk.
Página 43
Indien de condens niet verdwijnt, raadpleeg dan uw Louis Vuitton winkel. Mechanisch uurwerk: wij raden u aan om naast de door de garantie van Louis Vuitton gedekte beurten uw horloge ongeveer iedere 3 jaar in uw Louis Vuitton winkel na te laten kijken.
Página 44
De tijd aflezen Uurwijzer Minutenwijzer Kroon Tourbillon die de seconden aanwijst...
Página 45
Handmatig opwinden Het horloge kan worden opgewonden door de kroon in positie 0 ongeveer dertig keer met de klok mee te draaien (geen kracht zetten, stoppen zodra men een sterke weerstand voelt).
Página 46
De tijd instellen Trek de kroon uit tot positie 1. Draai de kroon met de klok mee of tegen de klok in om de wijzers op de gewenste tijd te zetten.
Página 48
Technische Charakteristika Ihre neue Uhr ist in der Schweiz hergestellt und verkörpert das Savoir-Faire der Uhrenmanufaktur La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Wasserdichtigkeit (in Metern, siehe Rückseite der Uhr). Antireflex-Saphirglas. Mechanisches „Swiss made”-Uhrwerk mit Automatik- oder Handaufzug. Von einer Datumseinstellung zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr wird abgeraten.
Página 49
Ihr Louis Vuitton Geschäft. Mechanisches Uhrwerk: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr zusätzlich zu den im Rahmen der Garantie von Louis Vuitton abgedeckten Reparaturen etwa alle 3 Jahre in Ihrem Louis Vuitton Geschäft überprüfen zu lassen. Reinigung: Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen.
Página 50
Ablesen der Stunden Stundenzeiger Minutenzeiger Krone Tourbillon: Sekundenanzeige...
Página 51
Handaufzug Das Aufziehen erfolgt durch ca. 30-maliges Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, wenn sich diese in der Position 0 befindet. Um ein Überdrehen zu vermeiden, nicht weiterdrehen, sobald Sie starken Widerstand spüren.
Página 52
Einstellen der Uhrzeit Die Krone bis auf Position 1 herausziehen. Die Krone im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Página 54
Τεχνικά χαρακτηριστικά Το νέο σας ρολόι κατασκευάζεται στην Ελβετία και ενσαρκώνει την τεχνογνωσία της κατασκευής La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Στεγανότητα (σε μέτρα στο πίσω μέρος του ρολογιού σας). Κρύσταλλο ζαφείρι με αντιανακλαστική επίστρωση. Ελβετική μηχανική κίνηση με αυτόματο ή χειροκίνητο κούρδισμα.
Página 55
θα εξαφανιστεί από μόνος του και δεν θα επηρεάσει τη λειτουργία του ρολογιού. Αν η συμπύκνωση επιμένει, επισκεφθείτε ένα κατάστημα Louis Vuitton. Μηχανική κίνηση: εκτός από εκείνα που καλύπτονται από την εγγύηση της Louis Vuitton, σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε το ρολόι σας κάθε τρία περίπου χρόνια σε κάποιο...
Página 56
Ανάγνωση ώρας Ωροδείκτης Λεπτοδείκτης Κορόνα Tourbillon (στρόβιλος) που δείχνει τα δευτερόλεπτα...
Página 57
Χειροκίνητο κούρδισμα Το κούρδισμα πραγματοποιείται γυρίζοντας δεξιόστροφα την κορόνα στη θέση 0, περίπου 30 φορές (μην πιέζετε, σταματήστε μόλις νιώσετε έντονη αντίσταση).
Página 58
Ρύθμιση ώρας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα για να προχωρήσουν οι δείκτες μέχρι την επιθυμητή ώρα.
Página 60
מאפיינים טכניים השעון החדש שלך מיוצר בשוויץ והוא כל כולו התגלמות המומחיות של סדנת האומן .La Fabrique du Temps של לואי ויטון .)עמידות במים (מצוינת במטרים, בגב השעון .זכוכית ספיר עם ציפוי נוגד השתקפות .מנגנון מכני תוצרת שוויץ עם מתיחה אוטומטית או ידנית .אין...
Página 61
תחזוקה השעון פועל ונמצא בשימוש רצוף. ניתן להאריך את חייו ולשמור עליו במצב מושלם .על ידי מילוי ההוראות הבאות .איטום: שים לב: השעון עמיד במים רק כאשר הכתרים שלו לחוצים פנימה ומוברגים .אין לכוון את השעה, הכתר, הלחצן, או כפתור ההחלקה כאשר השעון נמצא מתחת למים .יש...
Página 66
Műszaki jellemzők Új órája Svájcban készült, és a La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture óraműhelyének minden tudását magában foglalja. Vízállóság (méterben, az óra hátlapján). Zafír üveg tükröződésmentes bevonattal. Eredeti svájci óramű automata vagy kézi felhúzóval. A dátum beállítását este 22:00 és hajnali 2:00 óra között nem javasoljuk.
Ha a páralecsapódás továbbra is fennáll, vigye el az óráját egy Louis Vuitton üzletbe. Mechanikus óramű: a Louis Vuitton garancia által lefedett műveleteken túl azt javasoljuk, hogy az óráját kb. háromévente nézesse át egy Louis Vuitton üzletben. Tisztítás: azt javasoljuk, hogy az órát rendszeresen tisztítsa meg puha, száraz ruhával.
Página 68
A pontos idő leolvasása Óramutató Percmutató (nagymutató) (kismutató) Korona Tourbillon másodpercmutató...
Página 69
Kézi felhúzás Felhúzáskor a koronát tekerje körülbelül 30-szor a 0-ás pozícióba az óramutató járásának megfelelő irányban (azonnal hagyja abba a tekerést, ha erős ellenállást érez, ne erőltesse).
Página 70
A pontos idő beállítása Húzza a koronát 1-es pozícióba. Tekerje el a koronát az óramutató járásával megegyező irányban vagy ellentétesen, hogy a mutatók elérjék a kívánt órát.
Página 72
Caratteristiche tecniche L’orologio che ha acquistato è prodotto in Svizzera, ed è il frutto del savoir-faire della Manifattura di Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Impermeabilità (in metri sul retro dell’orologio). Vetro zaffiro antiriflesso. Movimento «Swiss made» meccanico a carica automatica o manuale.
Página 73
Louis Vuitton. Movimento meccanico: oltre agli interventi coperti dalla garanzia Louis Vuitton, le consigliamo di rivolgersi ogni 3 anni circa al punto vendita Louis Vuitton per sottoporre a revisione il suo orologio. Pulizia: raccomandiamo di pulire l’orologio con un panno morbido e asciutto.
Página 74
Lettura dell’ora Lancetta Lancetta delle ore dei minuti Corona Tourbillon indicante i secondi...
Página 75
Carica manuale La carica si esegue ruotando la corona in senso orario fino alla posizione 0 per circa 30 volte (non forzare, fermarsi appena si avverte una forte resistenza).
Página 76
Regolazione dell’ora Estrarre la corona in posizione 1. Ruotare la corona in senso orario o antiorario per far avanzare le lancette fino all’ora desiderata.
Página 84
기술 사양 La Fabrique du Temps 스위스에 제작된 새로운 워치는 라 파브리크 뒤 떵( ) 루이 비통 워치 매뉴팩처의 뛰어난 노하우를 구현하고 있습니다. 방수(미터로 표시, 시계 뒷면 참조). 반사 방지 코팅 처리를 한 사파이어 글라스. 자동 또는 수동 와인딩 기능의 “스위스 메이드” 오토매틱 무브먼트. 사이에는...
Página 85
관리 시계의 상태는 지속적인 사용과 작동에 의해 좌우됩니다. 다음의 지시 사항을 확인하시고, 최적의 상태에서 오랫동안 신제품과 같은 상태를 유지하시기 바랍니다. 방수 기능: 시계의 크라운을 누르고 감았을 경우에만 방수가 되므로 참고해 주십시오. 물속에서 시간을 변경하지 마십시오. 물속에서 크라운이나 볼트를 조작하지 마십시오. 해수에서...
Página 90
Tekniske spesifikasjoner Din nye klokke er laget i Sveits og er preget av fagkunnskapen til klokkemakerne ved La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vanntett til (i meter på baksiden av klokken). Anti-reflekterende safirglass. «Swiss made» mekanisk urverk med automatisk eller manuell opptrekk.
Página 91
Hvis kondenseringen fortsetter, ta kontakt med Louis Vuitton-butikken. Mekanisk urverk: bortsett fra inngrep som dekkes av Louis Vuitton-garantien, anbefaler vi deg å få foretatt en revisjon av klokken hvert tredje år i Louis Vuitton-butikken. Rengjøring: vi anbefaler at du rengjør klokken med en myk, tørr klut.
Página 92
Avlesning av tiden Timeviser Minuttviser Krone Tourbillon viser sekundene...
Página 93
Manuell opptrekk Trekk opp klokken ved å vri kronen i retning med urviseren fra posisjon 0 omtrent 30 ganger (ikke bruk for mye kraft og stans når du møter motstand).
Página 94
Tidsinnstilling Trekk kronen ut til posisjon 1. Vri kronen i retning med eller mot urviseren for å flytte viserne til riktig tid vises.
Página 96
Características técnicas O seu novo relógio foi fabricado na Suíça e é fruto da perícia da Manufatura La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Impermeabilidade (em metros na parte traseira do seu relógio). Vidro em safira tratado, antirreflexo. Movimento mecânico “Swiss made” de corda automática ou manual.
Página 97
Se a condensação persistir, contacte uma loja Louis Vuitton. Movimento mecânico: além das intervenções abrangidas pela garantia Louis Vuitton, recomendamos que faça uma revisão do seu relógio aproximadamente de três em três anos, na sua loja Louis Vuitton.
Página 98
Leitura da hora Ponteiro Ponteiro das horas dos minutos Coroa Turbilhão que indica os segundos...
Página 99
Corda manual O procedimento de dar corda efetua-se rodando a coroa para a posição 0 no sentido horário cerca de 30 vezes (não forçar, parar assim que sentir resistência).
Página 100
Acerto da hora Puxar a coroa para a posição 1. Rodar a coroa no sentido horário ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fazer avançar os ponteiros até à hora pretendida.
Página 102
Технические характеристики Эти часы изготовлены в Швейцарии в лучших традициях мануфактуры La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Водонепроницаемость (указана в метрах на задней крышке часов). Сапфировое стекло с антибликовым покрытием. Изготовленный в Швейцарии (Swiss made) механизм с автоматическим или ручным подзаводом.
Página 103
Уход Ваши часы используются постоянно и работают непрерывно. Вы сможете дольше сохранить их внешний вид и прочность, соблюдая правила ухода, описанные ниже. Герметичность: внимание! Чтобы обеспечить герметичность часов, заводную головку необходимо нажать и завинтить. Запрещено переставлять время под водой. Запрещено воздействовать под водой на заводную головку и...
Página 104
Считывание времени Часовая стрелка Минутная стрелка Заводная головка Турбийон для индикации секунд...
Página 105
Ручной подзавод Подзавод осуществляется вращением заводной головки в положение 0 по часовой стрелке приблизительно 30 раз (без прикладывания чрезмерного усилия; при появлении сопротивления необходимо прекратить вращение).
Página 106
Завод Установите заводную головку в положение 1. Чтобы перевести стрелки в нужное положение, соответствующее текущему времени, поверните заводную головку по часовой или против часовой стрелки.
Página 108
Características técnicas Su nuevo reloj se ha fabricado en Suiza y es el resultado del saber hacer de la manufactura de Louis Vuitton La Fabrique du Temps. Hermeticidad (en metros en el reverso del reloj). Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante.
Página 109
Louis Vuitton. Movimiento mecánico: Aparte de las intervenciones cubiertas por la garantía Louis Vuitton, se recomienda revisar el reloj cada tres años aproximadamente en una tienda Louis Vuitton. Limpieza: Se recomienda limpiar el reloj con un paño suave y seco.
Página 110
Lectura de la hora Horario Minutero Corona Torbellino que indica los segundos...
Página 111
Cuerda manual Para dar cuerda al reloj, hay que situar la corona en la posición 0 y girarla en el sentido horario unas 30 veces hasta que se perciba una resistencia, sin llegar a forzar.
Página 112
Puesta en hora Tirar de la corona para situarla en la posición 1. Girar la corona en el sentido horario (dextrógiro) o antihorario (levógiro) para mover las manecillas hasta la hora deseada.
Página 114
Tekniska egenskaper Din nya klocka är tillverkad i Schweiz och förkroppsligar sakkunskapen från La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vattentålighet (i meter på baksidan av din klocka). Safirglas med reflektionssäker beläggning. ”Swiss made”-rörelse med automatisk eller manuell uppdragning. Datumjusteringar rekommenderas ej mellan 22:00 och 02:00.
Página 115
Louis Vuitton-butik. Mekanisk mekanism: bortsett från de aspekter som omfattas av Louis Vuitton-garantin, rekommenderar vi att klockan kontrolleras ungefär vart tredje år av en Louis Vuitton-reparatör. Rengöring: vi rekommenderar att din klocka rengörs regelbundet med en mjuk, torr trasa.
Página 116
Avläsning av tiden Timvisare Minutvisare Krona Tourbillon sekundvisare...
Página 117
Manuell uppdragning Uppdragningen utförs genom att vrida kronan i läge 0 cirka 30 gånger medurs (forcera inte och sluta så snart du känner starkt motstånd).
Página 118
Tidsinställning Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan uppåt eller nedåt för att flytta visarna till önskad tid.
Página 120
Teknik özellikler Yeni saatiniz İsviçre’de üretilmiştir ve La Fabrique du Temps Louis Vuitton Manufacture’ün bilgi birikimini taşımaktadır. Suya dayanıklılık (metre olarak saatinizin arkasında belirtilmiştir). Yansıma önleyici kaplamalı safir cam. Otomatik veya manuel kurmalı “İsviçre yapımı” mekanik mekanizma. 22:00 ila 02:00 saatleri arasında tarih ayarı yapılmaması tavsiye edilir.
Página 121
Eğer buğulanma devam ederse saatinizi bir Louis Vuitton mağazasına götürün. Mekanik mekanizma: Louis Vuitton garantisinin kapsadığı işlemler dışında, saatinizi yaklaşık olarak her üç yılda bir, Louis Vuitton mağazasına getirerek mekanizmanın revizyonunu yaptırmanızı tavsiye ederiz. Temizlik: saatinizin yumuşak, kuru bir bezle temizlenmesini tavsiye ederiz.
Página 122
Saat göstergesi Saat ibresi Dakika ibresi Kurma kolu Saniyeleri gösteren Tourbillon...
Página 123
Manuel kurma Saat, kurma kolu 0 pozisyonunda iken saat yönünde yaklaşık 30 kez çevrilerek kurulur (zorlamayın, direnç hissettiğinizde bırakın).
Página 124
Saat ayarı Kurma kolunu pozisyon 1’e çekin. İbreler istenilen saate gelinceye kadar kurma kolunu saat yönünde veya saat yönünün tersine çevirin.