INSTRUCTION MANUAL Scie à Onglet MANUEL D'INSTRUCTIONS Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Troncatrice ISTRUZIONI PER L’USO Verstekzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra de Inglete INSTRUCCIONES Serra de Esquadria MANUAL DE INSTRUÇÕES Geringssav BRUGSANVISNING Πριόνι λοξότμησης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Gönye Kesme Makinası KULLANMA KILAVUZU LS1440...
Página 2
Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 12.0 x 4 Fig.6 237 mm 237 mm Fig.3 Fig.7...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1440 Blade diameter 355 mm Hole diameter For other than European countries 25 mm or 25.4 mm (Country specific) For European countries 25 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.4 mm Max. Miter angle Left 45°...
Safety instructions for mitre saws WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual Mitre saws are intended to cut wood or wood- use of the power tool can differ from the declared like products, they cannot be used with abra- value(s) depending on the ways in which the sive cut-off wheels for cutting ferrous material tool is used especially what kind of workpiece is...
Página 9
Provide adequate support such as table exten- Keep hands out of path of saw blade. Avoid sions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider contact with any coasting blade. It can still or longer than the table top. Workpieces longer or cause severe injury.
If guard becomes handle fully. discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT • After changing the miter angle, always secure DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Always be sure that the tool is switched off and returns to the "OFF" position when released. unplugged before installing or removing the blade. • Use only the Makita socket wrench provided to WARNING: install or remove the blade. Failure to do so may •...
Página 12
► Fig.23: 1. Vise rod 2. Screw 3. Guide fence 4. Vise When you wish to perform clean cutting operation, knob 5. Vise arm connect a Makita vacuum cleaner. ► Fig.19 ► Fig.24: 1. Vise rod 2. Screw 3. Vise knob 4. Vise arm 5.
Página 13
Press cutting NOTE: • When the wood facing is attached, the maxi- ► Fig.26 mum cutting capacities in width will be reduced Secure the workpiece with the vise. Switch on the by thickness of the wood facing. tool without the blade making any contact and wait Cutting repetitive lengths until the blade attains full speed before lowering.
► Fig.33: 1. Guide fence 2. Triangular rule attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of Make sure that the pointer on the indication plate any other accessories or attachments may result in points to 0°...
Página 15
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1440 Diamètre de lame 355 mm Diamètre d’orifice Pour les pays non européens 25 mm ou 25,4 mm (selon le pays) Pour les pays européens 25 mm Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,4 mm Angle de coupe d’onglet max.
Bruit Consignes de sécurité générales pour outils électriques Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-3-9 : AVERTISSEMENT : Veuillez lire les Niveau de pression sonore (L ) : 94 dB (A) consignes de sécurité, instructions, illustrations Niveau de puissance sonore (L ) : 105 dB (A) et spécifications qui accompagnent cet outil Incertitude (K) : 3 dB (A)
Página 17
N’utilisez pas la scie tant que la table n’est 17. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrup- teur, tenez la tête de scie vers le bas et atten- pas dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce. Les petits dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie débris, les morceaux de bois détachés ou d’autres coupée de la pièce.
Si le protecteur se décolore avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service Makita pour obtenir un protecteur neuf. NE MODIFIEZ NI NE RETIREZ LE PROTECTEUR. ► Fig.5: 1. Protecteur de lame...
Página 19
Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire Réglage de l’angle de coupe d’onglet réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. ► Fig.9: 1. Index 2. Levier de verrouillage 3. Secteur •...
Página 20
• Utilisez exclusivement la clé à douille Makita lame à sa position initiale complètement fermée. Puis ser- fournie pour installer ou retirer la lame. Sinon, rez le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas...
Página 21
Étau horizontal (accessoire en option) UTILISATION ► Fig.22: 1. Partie saillante 2. Poignée de l’étau ATTENTION : L’étau horizontal peut être installé du côté gauche ou du côté droit du socle. Lors de coupes d’onglet de 15° • Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé ou plus, installez l’étau horizontal sur le côté...
Página 22
Parement de bois Transport de l’outil ► Fig.28: 1. Guide 2. Parement de bois ► Fig.30: 1. Loquet de poignée L’utilisation de parements de bois permet d’effec- Assurez-vous que l’outil est débranché. Fixez le socle tuer des coupes sans éclats. Fixez un parement rotatif complètement à...
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après- vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 23 FRANÇAIS...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell LS1440 Sägeblattdurchmesser 355 mm Lochdurchmesser Für Länder außerhalb Europas 25 mm oder 25,4 mm (länderspezifisch) Für europäische Länder 25 mm Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 3,4 mm Max. Gehrungswinkel Links 45°, Rechts 45° Leerlaufdrehzahl 3.900 min Abmessungen (L x B x H) 596 mm ×...
Geräusch EG-Konformitätserklärung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Nur für europäische Länder EN62841-3-9: Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Bedienungsanleitung enthalten. Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A) Allgemeine Sicherheitswarnungen Messunsicherheit (K): 3 dB (A) für Elektrowerkzeuge HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der...
Página 26
► Abb.1 13. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in irgend- einer Weise gegen das rotierende Sägeblatt Reichen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter geklemmt oder gedrückt werden. Bei Einengung, den Gehrungsanschlag, so dass sich eine Ihrer z. B. durch Längenanschläge, könnte sich das Hände näher als 100 mm links oder rechts des abgeschnittene Stück gegen das Sägeblatt verkei- Sägeblatts befindet, um Holzabfälle zu entfernen,...
Página 27
Lassen Sie das Werkzeug niemals unbe- 16. Lassen Sie das Werkzeug vor dem eigent- aufsichtigt laufen. Schalten Sie die lichen Schneiden eines Werkstücks eine Stromversorgung aus. Verlassen Sie das Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen Werkzeug nicht eher, bis es zu einem vollstän- oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für digen Stillstand gekommen ist.
Página 28
Zeit oder durch Sonneneinstrahlung verfärbt, wen- gewünschten Winkel der Gehrungswinkelskala zeigt, und zie- den Sie sich an ein Makita-Servicecenter, um einen neuen hen Sie dann den Griff durch Drehung im Uhrzeigersinn fest. Blattschutz zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN SCHUTZ NICHT UND MACHEN SIE IHN NICHT UNWIRKSAM.
Página 29
Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden Drehung des Schraubenschlüssels im Uhrzeigersinn fest. kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. ► Abb.15: 1. Sägeblattgehäuse 2. Pfeil 3. Sägeblatt Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita- 4. Pfeil Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
Página 30
• Greifen Sie das Werkstück nur, wenn sich der Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen Vorsprung in der obersten Position befindet. Sie ein Makita-Sauggerät an. Andernfalls kann das Werkstück nicht genug ► Abb.19 gesichert werden. Das Werkstück kann hier- durch abgeworfen werden, das Blatt beschädi- Staubbeutel gen oder zu einem Kontrollverlust führen, der in...
Página 31
Schneiden von Aluminiumprofilen VORSICHT: • Das Werkstück muss bei allen Arbeiten fest- ► Abb.27: 1. Horizontal-Schraubklemme gespannt werden und am Gehrungsanschlag 2. Abstandsblock 3. Aluminiumprofil sowie am Drehteller anliegen. 4. Gehrungsanschlag Zur Sicherung von Aluminiumprofilen ver- Anbringen der Halterungen wenden Sie - wie in der Abbildung gezeigt (Sonderzubehör) - Abstandsblöcke oder Zulagen aus Hartholz, um Verformungen des Materials während des...
Página 32
Wiederholtes Schneiden auf gleiche Einstellung des Schnittwinkels Länge Dieses Werkzeug wurde im Werk sorgfältig eingestellt und justiert. Die Einstellungen können jedoch durch ► Abb.29: 1. Feststellplatte 2. Halterung 3. Schraube Transporteinflüsse oder unsachgemäße Behandlung Wenn Sie mehrere Werkstücke innerhalb des beeinträchtigt worden sein.
Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. • Sägeblätter mit Hartmetallspitzen (Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, welche Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt sind.) • Steckschlüssel •...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello LS1440 Diametro lama 355 mm Diametro foro Per nazioni diverse da quelle 25 mm o 25,4 mm europee (specifico in base alla nazione) Per le nazioni europee 25 mm Spessore max. di taglio della lama 3,4 mm Angolo di taglio obliquo max.
Página 35
Conservare tutte le avvertenze e le NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e istruzioni come riferimento futuro. possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Il termine “utensile elettrico”...
Página 36
Non utilizzare la sega fino a quando il tavolo è 17. Dopo aver terminato il taglio, rilasciare l’inter- libero da tutti gli utensili, gli sfridi di legno, e ruttore, mantenere la testa della sega abbassata così via, tranne il pezzo in lavorazione. Piccoli e attendere che la lama si arresti, prima di detriti o pezzi allentati di legno o altri oggetti che rimuovere il pezzo tagliato.
Qualora la protezione venga scolorita a causa dell’invecchia- mento o dell’esposizione alla luce ultravioletta, contattare un centro di assistenza Makita per ottenere una nuova protezione. NON RENDERE INOPERANTE NÉ RIMUOVERE LA PROTEZIONE. ► Fig.5: 1. Protezione lama...
Página 38
Piano di taglio Regolazione dell’angolo di taglio obliquo ► Fig.6: 1. Base girevole 2. Piano di taglio Questo utensile è dotato di un piano di taglio nella base ► Fig.9: 1. Indice 2. Leva di blocco 3. Scala di taglio girevole, per ridurre al minimo la frammentazione sul obliquo 4.
Página 39
Portare l’utensile tenendo premuto contemporaneamente il blocco albero. a un centro di assistenza Makita per le ripara- ► Fig.15: 1. Cassa lama 2. Freccia 3. Lama 4. Freccia zioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo.
Posizionare il braccio morsa in base allo spessore e Fissaggio del pezzo alla forma del pezzo, e fissare il braccio morsa serrando la vite. Qualora la vite per fissare il braccio morsa entri AVVERTIMENTO: in contatto con la guida pezzo, installare la vite sul lato opposto del braccio morsa.
Página 41
Taglio obliquo Taglio di lunghezze ripetitive Fare riferimento alla sezione “Regolazione dell’an- ► Fig.29: 1. Piastra di regolazione 2. Supporto 3. Vite golo di taglio obliquo” riportata in precedenza. Quando si intende tagliare numerosi pezzi di mate- riale della stessa lunghezza, dai 300 mm ai 400 mm, Taglio di estrusioni di alluminio l’utilizzo della piastra di regolazione (accessorio opzionale) facilita un utilizzo più...
AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo- ► Fig.35: 1. Alloggiamento degli ingranaggi nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso con 2. Controdado esagonale 3. Braccio l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o componente aggiun- Il controdado esagonale che tiene fermo l’alloggiamento...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model LS1440 Diameter zaagblad 355 mm Diameter middengat Voor andere dan Europese 25 mm of 25,4 mm landen (afhankelijk van het land) Voor Europese landen 25 mm Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 3,4 mm Max.
Página 44
Algemene OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- veiligheidswaarschuwingen voor thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed- elektrisch gereedschap schap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar- de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- beoordeling vooraf van de blootstelling.
Página 45
Inspecteer uw werkstuk voordat u begint te zagen. 15. Laat het zaagblad de volle snelheid bereiken Als het werkstuk gebogen of verdraaid is, klemt voordat deze het werkstuk raakt. Dit verkleint de u het vast met de buitenkant van het gebogen kans dat het werkstuk wordt weggeworpen.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de stelling aan ultravioletlicht, neemt u contact op met een Makita- veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- servicecentrum om een nieuwe beschermkap te bestellen. DE zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Página 47
3. Verstekhoekschaal 4. Handgreep zonder de uit-vergrendelknop in te drukken. Breng het gereedschap naar een Makita- Draai de handgreep los door hem linksom te draaien. servicecentrum voor reparatie ALVORENS het Houd de vergrendelhendel ingedrukt en draai het draai- verder te gebruiken.
Het zaagblad verwijderen Een stofzuiger aansluiten Als u het zaagblad wilt verwijderen gebruikt u de dop- Wanneer u schoon wilt werken, sluit u een Makita- sleutel om de zeskantbout waarmee de middenkap is stofzuiger aan. bevestigd linksom los te draaien. Breng de bescherm- ►...
Werkstuk vastklemmen Verticale spanschroef (optioneel accessoire) ► Fig.23: 1. Spanschroefstang 2. Schroef 3. Geleider WAARSCHUWING: 4. Spanschroefknop 5. Spanschroefarm • Het is uiterst belangrijk het werkstuk altijd goed ► Fig.24: 1. Spanschroefstang 2. Schroef en stevig vast te klemmen in de spanschroef. 3.
Página 50
Rechtzagen OPMERKING: • Wanneer het houten hulpstuk is bevestigd, moe- ► Fig.26 ten de maximale zaagdikten in de breedte worden Klem het werkstuk vast in de spanschroef. Schakel verminderd met de dikte van het houten hulpstuk. het gereedschap in zonder dat het zaagblad met het Steeds dezelfde lengte afzagen werkstuk in contact is, en wacht totdat het zaagblad op maximaal toerental draait.
► Fig.34: 1. Wijzer 2. Schroeven of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik 3. Verstekhoekschaal met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks- aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige Het handvat afstellen op een andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1440 Diámetro del disco 355 mm Diámetro del agujero Para países excepto los 25 mm o 25,4 mm europeos (Específico para cada país) Para países europeos 25 mm Grosor máximo de la hendidura del disco 3,4 mm Ángulo de inglete máx.
Advertencias de seguridad para NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método herramientas eléctricas en general de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla-...
Página 54
No utilice la sierra hasta que la mesa esté des- 17. Después de terminar el corte, libere el interruptor, pejada de todas las herramientas, restos de mantenga el cabezal de la sierra bajado y espere madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los hasta que el disco se detenga antes de retirar la restos pequeños o trozos de madera sueltos u otros pieza cortada.
Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita Ajuste del ángulo de inglete para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
• Utilice solamente la llave de tubo Makita Después apriete el perno de cabeza hexagonal hacia la provista para instalar o retirar el disco. De lo derecha para sujetar la cubierta central. Baje la empu- contrario podrá...
Mordaza horizontal (accesorio Instalación de los soportes opcional) (accesorios opcionales) ► Fig.22: 1. Saliente 2. Pomo de la mordaza ► Fig.25: 1. Soporte 2. Tornillo La mordaza horizontal se puede instalar tanto en el Instale los soportes en ambos lados de la base y sujé- lado derecho como el izquierdo de la base.
Guarnición de madera Transporte de la herramienta ► Fig.28: 1. Guía lateral 2. Guarnición de madera ► Fig.30: 1. Seguro de la empuñadura La utilización de la guarnición de madera ayuda Asegúrese de que la herramienta está desenchufada. a conseguir cortes sin astillar la pieza de trabajo. Sujete la base giratoria en ángulo de inglete derecho Coloque la guarnición de madera en la guía lateral completamente por medio del mango.
(Consulte nuestro sitio web o póngase en con- Tenga en cuenta que esta es una tuerca autoblocante. tacto con el distribuidor Makita local para ver los Es de un tipo especial que no se afloja con el uso nor- discos de sierra correctos que hay que utilizar mal.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo LS1440 Diâmetro da lâmina 355 mm Diâmetro do orifício Para outros países além dos 25 mm ou 25,4 mm países europeus (específico do país) Para países europeus 25 mm Espessura máx. de corte da lâmina de serra 3,4 mm Ângulo máx.
Ruído Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-3-9: AVISO: Leia todos os avisos de segurança, Nível de pressão acústica (L ) : 94 dB (A) instruções, ilustrações e especificações fornecidos Nível de potência acústica (L ) : 105 dB (A) com esta ferramenta elétrica.
Página 63
Não utilize a serra até que a mesa esteja desimpe- 17. Após concluir o corte, solte o interruptor, dida de todas as ferramentas, restos de madeira, segure a cabeça da serra para baixo e aguarde etc., exceto da peça de trabalho. Os pequenos que a lâmina pare antes de remover a peça de resíduos ou pedaços soltos de madeira ou outros corte.
Não retire a mola que prende o resguardo da lâmina. Se o resguardo ficar descolorado com o decorrer do tempo ou pela ação dos raios UV, contacte um centro de assistência Makita para obter um resguardo novo. NÃO FORCE NEM DESMONTE O RESGUARDO. ► Fig.5: 1. Resguardo da lâmina...
Página 65
► Fig.9: 1. Ponteiro 2. Alavanca de bloqueio 3. Escala botão de segurança. Envie a ferramenta para de esquadria 4. Punho um centro de assistência Makita, para efeitos de Solte o punho rodando-o para a esquerda. Rode a base reparação adequada ANTES de nova utilização.
Página 66
• Utilize apenas a chave de caixa da Makita central. Desça a pega para se certificar que o resguardo fornecida para instalar ou retirar a lâmina. Se da lâmina funciona corretamente. Certifique-se de que o assim não for pode resultar em aperto exces-...
Página 67
Instalar os suportes (acessórios opcionais) PRECAUÇÃO: • Quando cortar peças de trabalho longas, utilize ► Fig.25: 1. Suporte 2. Parafuso suportes que fiquem num nível tão elevado Instale os suportes em ambos os lados da base e fixe- como o da superfície da base giratória. Não -os com parafusos.
Orla de madeira Transportar a ferramenta ► Fig.28: 1. Placa guia 2. Orla de madeira ► Fig.30: 1. Fecho da pega O uso da orla de madeira ajuda a assegurar cor- Certifique-se de que a ferramenta está desligada da tes sem cavacos nas peças de trabalho. Acople corrente elétrica.
Utilize apenas um acessório ou exten- bloqueio hexagonal; a melhor posição para apertar a são Makita para o fim a que se destina. A utilização porca de bloqueio hexagonal é imediatamente antes de inadequada de um acessório ou extensão pode o peso do corpo do motor se tornar óbvio.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model LS1440 Klingediameter 355 mm Diameter af hul For lande uden for Europa 25 mm eller 25,4 mm (landespecifik) For lande i Europa 25 mm Maks. tykkelse af savsnit for savklinge 3,4 mm Maks. geringsvinkel Venstre 45°, højre 45°...
Sikkerhedsinstruktioner for geringssave ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Geringssave er beregnet til at save i træ eller ske anvendelse af maskinen kan være forskellig trælignende produkter. De kan ikke anvendes med fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den slibende afskæringsskiver til at skære i jernholdige måde hvorpå...
Página 72
Sørg for tilstrækkelig understøttelse, for eksempel Anvend ikke saven, uden at beskyttelsesskærmene bordforlængelser, savbukke osv., for et arbejdsemne, er på plads. Kontrollér beskyttelsesskærmen for der er bredere eller længere end bordpladen. korrekt funktion før hver brug. Anvend ikke saven, Arbejdsemner, der er længere eller bredere end gerings- hvis beskyttelsesskærmen ikke bevæger sig frit savens bord, kan vippe, hvis de ikke er tilstrækkeligt og lukker øjeblikkeligt.
Fjern ikke den fjeder, der holder MONTERING beskyttelsesskærmen. Hvis beskyttelsesskærmen bli- ver misfarvet med tiden eller på grund af udsættelse for ultraviolet lys, skal du kontakte et Makita servicecenter Montering på bænk for at få en ny skærm. OMGÅ ELLER AFMONTER IKKE BESKYTTELSESSKÆRMEN.
Página 74
Vær altid sikker på, at maskinen er slukket og taget ud af stikkontakten, før klingen monteres eller afmonteres. • Anvend kun den topnøgle, som er leveret af Makita, til FORSIGTIG: at montere eller afmontere klingen. Hvis du ikke gør •...
Página 75
Hvis du ønsker at udføre en ren skæreoperation, skal ordentligt. Dette kan medføre, at arbejdsemnet du tilslutte en Makita-støvsuger. slynges bort, hvilket kan beskadige klingen eller ► Fig.19 medføre, at man mister kontrollen, hvilket kan Støvpose...
Página 76
ANVENDELSE 10 mm Mere end 480 mm FORSIGTIG: • Før brugen skal du sørge for at frigøre håndta- 45 mm get fra den nederste stilling ved at dreje låsen til håndtaget til den frigjorte position. 70 mm 150 mm 150 mm 70 mm •...
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.32: 1. Sekskantbolt justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Løsn indstillingsgrebet, der holder drejeskiven. vicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Drej drejeskiven, så viseren peger mod 0° på...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS1440 Διάμετρος λάμας 355 mm Διάμετρος οπής Για άλλες χώρες εκτός 25 mm ή 25,4 mm Ευρώπης (ανάλογα με τη χώρα) Για ευρωπαϊκές χώρες 25 mm Μέγιστο πάχος εγκοπής της λάμας πριονιού 3,4 mm Μέγιστη λοξή γωνία...
Página 79
Θόρυβος Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN62841-3-9: Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) Παράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Στάθμη...
Página 80
► Εικ.1 12. Μη χρησιμοποιείτε κάποιο άλλο άτομο ως υποκατάστατο μιας επέκτασης πάγκου ή ως Μη απλώνετε οποιοδήποτε χέρι πίσω από το επιπρόσθετη στήριξη. Η ασταθής στήριξη του φράχτη πιο κοντά από 100 mm από οποιαδή- τεμαχίου εργασίας μπορεί να προκαλέσει την ποτε...
Página 81
16. Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο στο πραγ- Επιπρόσθετες οδηγίες ματικό τεμάχιο εργασίας, αφήστε το να τρέξει Χρησιμοποιήστε λουκέτα για να καταστήσετε για λίγο. Παρακολουθήστε το για κραδασμούς το συνεργείο ασφαλές για παιδιά. ή ταλαντεύσεις που μπορεί να δείχνουν κακή Ποτέ μην στέκεστε πάνω στο εργαλείο. Μπορεί τοποθέτηση...
τη λαβή στη θέση όπου ο δείκτης είναι στραμμένος στην λόγω φθοράς ή έκθεσης σε ακτινοβολία UV, απευ- επιθυμητή γωνία στη λοξή κλίμακα, σφίξτε με ασφάλεια θυνθείτε σε κάποιο κέντρο σέρβις της Makita για έναν τη λαβή δεξιόστροφα. καινούριο προφυλακτήρα. ΜΗΝ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Ή...
Página 83
παροχή πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη λάμα. • Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο σωληνωτό Για εργαλείο με κουμπί κλειδώματος κλειδί Makita για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε ► Εικ.10: 1. Κουμπί κλειδώματος 2. Σκανδάλη τη λάμα. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να σφίξετε διακόπτης...
Página 84
Εάν το κουμπί της μέγγενης σπρωχτεί μέσα ή τραβηχθεί έξω Όταν θέλετε να εκτελέσετε κοπές καθαρά, συνδέστε την ενώ περιστρέφεται δεξιόστροφα, η προεξοχή μπορεί να σταμα- ηλεκτρική σκούπα της Makita. τήσει σε κάποια γωνία. Στην περίπτωση αυτή, γυρίστε πίσω το ► Εικ.19 κουμπί...
Página 85
Κοπή αλουμινένιας προεξοχής ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το τεμάχιο εργασίας πρέπει να ασφαλίζεται ► Εικ.27: 1. Οριζόντια μέγγενη 2. Τάκος ρύθμισης σταθερά στην περιστροφική βάση και στο φρά- απόστασης 3. Αλουμινένια προεξοχή χτη οδηγό με την μέγγενη κατά τη διάρκεια όλων 4. Φράχτης οδηγός των...
Página 86
Κοπή επαναληπτικών μηκών Ρύθμιση της γωνίας κοπής ► Εικ.29: 1. Πλάκα ρύθμισης 2. Συγκρατητής 3. Βίδα Αυτό το εργαλείο είναι προσεκτικά ρυθμισμένο και ευθυ- Όταν κόβετε πολλά τεμάχια υλικού στο ίδιο μήκος, γραμμισμένο στο εργοστάσιο, αλλά σκληρή μεταχείριση από 300 mm έως 400 mm, η χρήση της πλάκας μπορεί...
Página 87
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτά τα εξαρτήματα Makita ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτήματα ή προσαρτημάτων μπο- ρεί να καταλήξει σε πρόκληση σοβαρού τραυματισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το εξαρτήματα ή το προ- σάρτημα...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model LS1440 Bıçak çapı 355 mm Delik çapı Avrupa ülkeleri dışındaki ülkeler için 25 mm veya 25,4 mm (Ülkeye özgü) Avrupa ülkeleri için 25 mm Testere bıçağı maks. kesim kalınlığı 3,4 mm Maks. gönye açısı...
Gönye kesme testereleri için UYARI: Kulak koruyucuları takın. güvenlik talimatları UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Gönye kesme testereleri ahşap veya ahşap lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı benzeri ürünleri kesmek için tasarlanmıştır, olarak beyan edilen değer(ler)den farklı...
Página 90
10. İşinizi planlayın. Eğim veya gönye açısı ayarını 20. Sadece hızı alet üzerinde işaretli olan hıza eşit ya da ondan daha yüksek olan testere bıçakla- her değiştirdiğinizde ayarlanabilir bariyerin iş parçasını destekleyecek şekilde doğru ayar- rını kullanın. landığından ve bıçak veya koruma siperi sis- 21.
Página 91
Temizleme tamamlandığında yukarıdaki işlemi tersinden izleyerek cıvatayı sıkın. Bıçak siperini tutan yayı çıkarmayın. Siper zamanla ya da UV ışınlara maruz kalma sonucu renk atarsa, yeni bir siper için Makita servisinize başvu- KURULUM run. SİPERİ DEVRE DIŞI BIRAKMAYIN VE ÇIKARMAYIN.
Página 92
çekildiğinde çalışan bir aleti ASLA DİKKAT: kullanmayın. Daha fazla kullanmadan ÖNCE • Yeni bir bıçak taktıktan sonra tutamak tam tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine olarak aşağı indirildiğinde bıçağın alt kaidenin götürün. herhangi bir parçasına dokunmadığından daima •...
Página 93
Bir elektrikli süpürgenin bağlanması kontrolün kaybedilmesine, sonuç olarak da YARALANMALARA sebep olabilir. Temiz kesim işlemi yapmak istediğinizde bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Dikey mengene (isteğe bağlı aksesuar) ► Şek.19 ► Şek.23: 1. Mengene rodu 2. Vida 3. Kılavuz bariyeri Toz torbası...
Página 94
DİKKAT: DİKKAT: • Tüm işlemler sırasında iş parçası dönüş kaide- • Kalın veya yuvarlak alüminyum doğramaları sine ve kılavuz bariyerine mengene ile sıkıca asla kesmeye çalışmayın. Kalın alüminyum sabitlenmelidir. doğramalar çalışma sırasında gevşeyebilir, yuvarlak alüminyum doğramalar ise bu aletle Tutucuların takılması (isteğe bağlı sıkı...
Página 95
Bu alet fabrikada dikkatli bir şekilde ayarlanmış ve tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- hizalanmıştır fakat kötü bir şekilde taşımak hizalamayı malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita bozabilir. Aletiniz doğru bir şekilde hizalanmamışsa Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Página 96
Güvenlik kilidi düğmesi (2 adet) NOT: • Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş ola- bilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...