Página 1
INSTRUCTION MANUAL Scie à Onglet MANUEL D'INSTRUCTIONS Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Troncatrice ISTRUZIONI PER L’USO Verstekzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra de Inglete INSTRUCCIONES Serra de Esquadria MANUAL DE INSTRUÇÕES Geringssav BRUGSANVISNING Πριόνι λοξότμησης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Gönye Kesme Makinası KULLANMA KILAVUZU LS1440...
Página 2
Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 12.0 x 4 Fig.6 237 mm 237 mm Fig.3 Fig.7...
Página 7
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1440 Blade diameter 355 mm Hole diameter For other than European countries 25 mm or 25.4 mm (Country specific) For European countries 25 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.4 mm Max. Miter angle Left 45°...
Página 8
For public low-voltage distribution EC Declaration of Conformity systems of between 220 V and 250 V For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A Switching operations of electric apparatus cause volt- to this instruction manual. age fluctuations.
Página 9
Do not use the saw until the table is clear of all 19. Only use the saw blade with the diameter that tools, wood scraps, etc., except for the work- is marked on the tool or specified in the man- piece.
Página 10
UV light exposure, contact This tool should be bolted with four bolts to a level and a Makita service center for a new guard. DO NOT stable surface using the bolt holes provided in the tool's DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Página 11
Return tool to a Makita service center for proper repairs CAUTION: BEFORE further usage. •...
Página 12
This could cause the workpiece to be thrown, cause damage to the blade or cause the loss When you wish to perform clean cutting operation, of control, which can result in PERSONAL connect a Makita vacuum cleaner. INJURY. ► Fig.19 12 ENGLISH...
Página 13
Vertical vise (optional accessory) Press cutting ► Fig.23: 1. Vise rod 2. Screw 3. Guide fence 4. Vise ► Fig.26 knob 5. Vise arm Secure the workpiece with the vise. Switch on the tool ► Fig.24: 1. Vise rod 2. Screw 3. Vise knob 4. Vise without the blade making any contact and wait until the arm 5.
Página 14
Cutting repetitive lengths Adjusting the cutting angle ► Fig.29: 1. Set plate 2. Holder 3. Screw This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, When cutting several pieces of stock to the same but rough handling may have affected the alignment. If length, ranging from 300 mm to 400 mm, use of your tool is not aligned properly, perform the following: ►...
Página 15
OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
Página 16
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1440 Diamètre de lame 355 mm Diamètre d’orifice Pour les pays non européens 25 mm ou 25,4 mm (selon le pays) Pour les pays européens 25 mm Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,4 mm Angle de coupe d’onglet max.
Página 17
Pour les systèmes de distribution AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations publics à basse tension, entre 220 V lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant et 250 V la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
Página 18
La pièce doit être immobile et bloquée ou 12. Ne vous servez pas d’une autre personne à la maintenue à la fois contre le guide et la table. place d’une rallonge de table ou d’un support En aucun cas, ne poussez la pièce dans la supplémentaire.
Página 19
Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous 16. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, faites-le risqueriez de gravement vous blesser si l’outil tourner un instant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni balourd ni shimmy qui pour- bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil raient résulter d’un montage incorrect ou d’un de coupe.
Página 20
Tournez le socle de service Makita pour obtenir un protecteur neuf. NE rotatif tout en maintenant enfoncé le levier de verrouil- MODIFIEZ NI NE RETIREZ LE PROTECTEUR.
Página 21
► Fig.16: 1. Axe 2. Flasque intérieur 3. Lame avoir enfoncé le bouton de sécurité. Confiez 4. Flasque extérieur 5. Boulon hexagonal l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire 6. Repère 25,4 mm réparer AVANT de poursuivre l’utilisation.
Página 22
Pour bien serrer la pièce, il faut que la partie Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor- saillante se trouve sur sa position la plus éle- dez un aspirateur Makita. vée. Autrement, la pièce risque de ne pas être ► Fig.19 suffisamment serrée.
Página 23
Parement de bois UTILISATION ► Fig.28: 1. Guide 2. Parement de bois ATTENTION : L’utilisation de parements de bois permet d’effec- tuer des coupes sans éclats. Fixez un parement • Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé de bois sur le guide en utilisant les orifices du la poignée de la position abaissée en tournant le guide.
Página 24
être effectués par un centre de service après- poignée sur la position verrouillée. Redressez le vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de côté de la lame avec la face du guide à l’aide d’une rechange Makita.
Página 25
Makita. • Lames à dents de carbure (Consultez notre site Web ou contactez votre revendeur Makita local pour connaître les bonnes lames de scie à utiliser selon le matériau à couper.) • Clé à douille •...
Página 26
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell LS1440 Sägeblattdurchmesser 355 mm Lochdurchmesser Für Länder außerhalb Europas 25 mm oder 25,4 mm (länderspezifisch) Für europäische Länder 25 mm Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 3,4 mm Max. Gehrungswinkel Links 45°, Rechts 45° Leerlaufdrehzahl 3.900 min Abmessungen (L x B x H) 596 mm ×...
Página 27
Für öffentliche Niederspannungs- WARNUNG: Die Vibrationsemission Verteilungssysteme mit einer während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Spannung zwischen 220 V und 250 V Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Spannungsschwankungen.
Página 28
Das Werkstück muss stationär sein und Sorgen Sie für angemessene Abstützung sowohl gegen den Gehrungsanschlag als eines Werkstücks, das breiter oder län- auch den Tisch geklemmt oder gehalten ger als die Tischplatte ist, z. B. durch werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in Tischverlängerungen, Sägeböcke usw.
Página 29
21. Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden von 13. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in Holz, Aluminium oder ähnlichen Materialien. der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller in Berührung kommt. 22. (Nur für europäische Länder) Verwenden Sie immer ein Sägeblatt, das 14.
Página 30
Griff, bis der Zeiger auf den gewünschten Winkel der oder durch Sonneneinstrahlung verfärbt, wenden Sie sich Gehrungswinkelskala zeigt, und ziehen Sie dann den an ein Makita-Servicecenter, um einen neuen Blattschutz Griff durch Drehung im Uhrzeigersinn fest. zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN SCHUTZ NICHT UND MACHEN SIE IHN NICHT UNWIRKSAM.
Página 31
Pfeil auf dem Sägeblatt in dieselbe Richtung zeigt kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. wie der Pfeil auf dem Sägeblattgehäuse. Montieren Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita- Sie den Außenflansch und die Sechskantschraube, Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, und ziehen Sie dann die Sechskantschraube bei BEVOR Sie es weiter benutzen.
Página 32
Schraube gesichert. Um das Werkstück zu greifen, dre- Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen hen Sie den Schraubklemmenknopf im Uhrzeigersinn, Sie ein Makita-Sauggerät an. bis der Vorsprung die oberste Position erreicht, und zie- ► Abb.19 hen ihn dann fest an. Wenn der Schraubklemmenknopf Staubbeutel während des Drehens im Uhrzeigersinn hineingedrückt...
Página 33
Vertikal-Schraubklemme (optionales ARBEIT Zubehör) VORSICHT: ► Abb.23: 1. Stehbolzen 2. Schraube 3. Gehrungsanschlag • Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass 4. Schraubklemmenknopf der Handgriff aus der abgesenkten Position 5. Schraubklemmenarm gelöst wird, indem Sie den Griffriegel in die Freigabeposition drehen. ►...
Página 34
Zwischenbrett Transport des Werkzeugs ► Abb.28: 1. Gehrungsanschlag 2. Holzblende ► Abb.30: 1. Griffriegel Durch das Benutzen eines Zwischenbretts kön- Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug von der nen Sie die Werkstücke ausrissfrei sägen. Die Stromversorgung abgetrennt ist. Sichern Sie den Bohrungen im Gehrungsanschlag dienen als Drehteller am rechten Gehrungswinkel mittels Griff.
Página 35
Sicherungsmutter, dass der Griff aus jeder Position (Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie automatisch in ursprüngliche, abgesenkte Position sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfah- zurückkehrt. Falls die Sechskant-Sicherungsmutter zu ren, welche Sägeblätter für das zu schneidende lose ist, wird die Schnittgenauigkeit negativ beeinflusst;...
Página 36
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello LS1440 Diametro lama 355 mm Diametro foro Per nazioni diverse da quelle 25 mm o 25,4 mm europee (specifico in base alla nazione) Per le nazioni europee 25 mm Spessore max. di taglio della lama 3,4 mm Angolo di taglio obliquo max.
Página 37
Per i sistemi di distribuzione della AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- rete elettrica pubblica a bassa zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori tensione da 220 V a 250 V dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa- tipo di pezzo venga lavorato.
Página 38
Il pezzo in lavorazione deve essere immobile 12. Non utilizzare un’altra persona come sosti- e fissato con delle morse o tenuto fermo tuto per un prolungamento del tavolo o come appoggiandolo sia contro la guida che contro supporto aggiuntivo. Il supporto instabile per il il tavolo.
Página 39
Istruzioni aggiuntive 15. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo prima di accendere l’utensile. Rendere le officine a prova di bambino utiliz- zando lucchetti. 16. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo, lasciarlo funzionare per qualche momento. Non salire mai sull’utensile.
Página 40
Qualora la protezione venga scolorita a causa dell’in- vecchiamento o dell’esposizione alla luce ultravioletta, ► Fig.9: 1. Indice 2. Leva di blocco 3. Scala di taglio contattare un centro di assistenza Makita per ottenere obliquo 4. Impugnatura una nuova protezione. NON RENDERE INOPERANTE Allentare l’impugnatura ruotandola in senso antiorario.
Página 41
• Per installare o rimuovere la lama, utilizzare ► Fig.10: 1. Pulsante di sblocco 2. Interruttore a solo la chiave a tubo Makita in dotazione. In grilletto caso contrario, si potrebbe causare il serraggio eccessivo o insufficiente del bullone esagonale.
Página 42
Quando si desidera eseguire operazioni di taglio pulite, viene rilasciata, ed è possibile spostare rapidamente collegare un aspirapolvere Makita. l’albero morsa verso l’interno o l’esterno. Quando si ► Fig.19 ruota la manopola morsa in senso orario, la vite resta Sacchetto polveri fissata.
Página 43
Morsa verticale (accessorio opzionale) Taglio con pressione ► Fig.23: 1. Asta morsa 2. Vite 3. Guida pezzo ► Fig.26 4. Manopola morsa 5. Braccio morsa Fissare il pezzo in lavorazione con la morsa. ► Fig.24: 1. Asta morsa 2. Vite 3. Manopola morsa Accendere l’utensile senza mettere in contatto la 4.
Página 44
MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Come spessore di legno, utilizzare legno diritto di spessore uniforme. ATTENZIONE: • Utilizzare delle viti per montare lo spessore di • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e legno sulla guida pezzo. Le viti devono essere scollegato dall’alimentazione elettrica prima installate in modo che le loro teste vengano di tentare di eseguire interventi di ispezione o a trovarsi sotto la superficie dello spessore di...
Página 45
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi nale si trova subito prima del punto in cui si avverte il accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. peso del corpo del motore. Dopo aver regolato il controdado esagonale, accertarsi •...
Página 46
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model LS1440 Diameter zaagblad 355 mm Diameter middengat Voor andere dan Europese 25 mm of 25,4 mm landen (afhankelijk van het land) Voor Europese landen 25 mm Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 3,4 mm Max.
Página 47
Voor openbare WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- laagspanningsverdeelsystemen van dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven tussen 220 V en 250 V waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroor- soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
Página 48
Het werkstuk moet stil liggen en vastgeklemd 12. Gebruik niet een andere persoon als ver- zijn of vastgehouden worden tegen zowel de vanging van een tafelverlenging of als extra geleider als de tafel. Voer het werkstuk niet in ondersteuning. Een instabiele ondersteuning van het zaagblad aan, en zaag nooit ‘uit de vrije het werkstuk kan ertoe leiden dat het zaagblad hand’.
Página 49
Aanvullende instructies 15. Zorg dat het zaagblad bij het inschakelen niet in contact is met het werkstuk. Houd de werkplaats kinderveilig met hangsloten. 16. Laat het gereedschap een tijdje draaien alvorens het op het werkstuk te gebruiken. Ga nooit op het gereedschap staan. Er kan Controleer op trillingen of schommelingen die ernstig letsel ontstaan als het gereedschap omvalt op onjuiste montage of op een slecht uitgeba-...
Página 50
Makita-servicecentrum om een nieuwe beschermkap u de handgreep stevig rechtsom vast. te bestellen. DE BESCHERMKAP NOOIT VASTZETTEN LET OP: OF VERWIJDEREN.
Página 51
• Gebruik voor het aanbrengen of verwijderen van het zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita- ► Fig.10: 1. Uit-vergrendelknop 2. Trekkerschakelaar dopsleutel. Als u dit nalaat, loopt u het risico dat de zeskantbout te vast of onvoldoende vast LET OP: aangedraaid wordt.
Página 52
Een stofzuiger aansluiten LET OP: • Zet het werkstuk alleen vast wanneer het uit- Wanneer u schoon wilt werken, sluit u een Makita- steeksel bovenaan staat. Als u dit niet doet, zal stofzuiger aan. het werkstuk mogelijk niet goed vastgezet zijn.
Página 53
De steunstangen aanbrengen Aluminiumprofielen zagen (optionele accessoires) ► Fig.27: 1. Horizontale spanschroef 2. Vulblok 3. Aluminiumprofiel 4. Geleider ► Fig.25: 1. Steunstang 2. Schroef Als u een aluminiumprofiel wilt vastklemmen in de Breng de steunstangen aan beide zijkanten van het spanschroef, maakt u gebruik van vulblokken of voetstuk aan en zet ze vast met de schroeven.
Página 54
Steeds dezelfde lengte afzagen Afstellen van de zaaghoek ► Fig.29: 1. Aanzetplaat 2. Steunstang 3. Schroef Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afge- Als u meerdere werkstukken op dezelfde lengte steld en uitgelijnd, maar door ruwe behandeling kan wilt afzagen, van 300 mm tot 400 mm, kunt u de uitlijning ervan verslechterd zijn.
Página 55
Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES WAARSCHUWING: Deze Makita-accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks- aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING:...
Página 56
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1440 Diámetro del disco 355 mm Diámetro del agujero Para países excepto los 25 mm o 25,4 mm europeos (Específico para cada país) Para países europeos 25 mm Grosor máximo de la hendidura del disco 3,4 mm Ángulo de inglete máx.
Página 57
Para sistemas de distribución ADVERTENCIA: La emisión de vibración públicos de baja tensión de entre durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- 220 V y 250 V sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente Las operaciones de encendido y apagado de los apa- qué...
Página 58
La pieza de trabajo debe estar inmóvil y fijada 12. No utilice a otra persona como sustitución de o sujetada contra la guía y la mesa. No avance una mesa de extensión o como apoyo adicio- la pieza de trabajo hacia el disco o corte “a nal.
Página 59
Instrucciones adicionales 16. Antes de utilizar la herramienta en la pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un Haga el taller a prueba de niños utilizando rato. Observe para ver si se producen vibra- candados. ciones o bamboleos que puedan indicar que el No se ponga nunca encima de la herramienta.
Página 60
Cuando haya movido el mango a la posición con el centro de servicio Makita para adquirir un protec- donde el puntero apunta al ángulo deseado en la escala tor nuevo. NO ANULE NI RETIRE EL PROTECTOR.
Página 61
Lleve ► Fig.15: 1. Carcasa del disco 2. Flecha 3. Disco de la herramienta a un centro de servicio Makita sierra 4. Flecha para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
Página 62
Cuando quiera realizar una operación de corte limpia, PRECAUCIÓN: conecte un aspirador Makita. • Sujete la pieza de trabajo solamente cuando el ► Fig.19 saliente esté en la posición más alta. En caso contrario podrá...
Página 63
Instalación de los soportes Corte de extrusión de aluminio (accesorios opcionales) ► Fig.27: 1. Mordaza horizontal 2. Bloque separador 3. Extrusión de aluminio 4. Guía lateral ► Fig.25: 1. Soporte 2. Tornillo Cuando sujete extrusiones de aluminio, utilice blo- Instale los soportes en ambos lados de la base y sujé- ques espaciadores o piezas de desecho como se telos con tornillos.
Página 64
Corte de longitudes repetitivas Ajuste del ángulo de corte ► Fig.29: 1. Placa de ajuste 2. Soporte 3. Tornillo Esta herramienta ha sido ajustada y alineada cuida- Cuando vaya a cortar varias piezas de madera a dosamente en fábrica, pero un manejo brusco podrá la misma longitud, de entre 300 mm a 400 mm, haber afectado la alineación.
Página 65
Makita local. • Discos de carburo (Consulte nuestro sitio web o póngase en con- tacto con el distribuidor Makita local para ver los discos de sierra correctos que hay que utilizar para el material que se va a cortar). •...
Página 66
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo LS1440 Diâmetro da lâmina 355 mm Diâmetro do orifício Para outros países além dos 25 mm ou 25,4 mm países europeus (específico do país) Para países europeus 25 mm Espessura máx. de corte da lâmina de serra 3,4 mm Ângulo máx.
Página 67
Para sistemas públicos de AVISO: A emissão de vibração durante a distribuição de baixa tensão entre utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- 220 V e 250 V mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
Página 68
Nunca cruze a sua mão sobre a linha de corte 12. Não utilize outra pessoa como substituição pretendida, tanto à frente como atrás da de uma extensão de mesa ou um suporte adi- lâmina de serra. Apoiar a peça de trabalho “com cional.
Página 69
Instruções adicionais 15. Verifique se a lâmina não está em contacto com a peça a trabalhar antes de ligar o Feche a oficina com cadeados para segurança interruptor. das crianças. 16. Antes de utilizar a ferramenta na peça a traba- Nunca se coloque sobre a ferramenta.
Página 70
UV, giratória ao mesmo tempo que empurra a alavanca contacte um centro de assistência Makita para obter de bloqueio para baixo. Depois de ter movido o punho um resguardo novo. NÃO FORCE NEM DESMONTE O para a posição em que o ponteiro aponta para o ângulo...
Página 71
Para ferramentas com botão de • Utilize apenas a chave de caixa da Makita fornecida para instalar ou retirar a lâmina. Se desbloqueio assim não for pode resultar em aperto exces- ►...
Página 72
PRECAUÇÃO: Quando pretender realizar operações de corte limpo, • Agarre a peça de trabalho apenas quando a ligue o aspirador Makita. projeção estiver na posição mais alta. Se não ► Fig.19 o fizer poderá resultar no aperto insuficiente da peça de trabalho. Isto poderá causar o Saco do pó...
Página 73
Orla de madeira OPERAÇÃO ► Fig.28: 1. Placa guia 2. Orla de madeira O uso da orla de madeira ajuda a assegurar cor- PRECAUÇÃO: tes sem cavacos nas peças de trabalho. Acople • Antes de utilizar a ferramenta, certifique-se de uma orla de madeira à...
Página 74
Desça a pega completamente e prenda-a na Transportar a ferramenta posição inferior rodando o fecho da pega para a posição bloqueada. Coloque a parte lateral da ► Fig.30: 1. Fecho da pega lâmina em esquadria com a superfície da placa Certifique-se de que a ferramenta está...
Página 75
AVISO: Utilize apenas um acessório ou exten- são Makita para o fim a que se destina. A utilização inadequada de um acessório ou extensão pode resultar em ferimentos pessoais graves. Se necessitar de assistência para mais informações sobre estes acessórios, solicite-a junto do seu Centro...
Página 76
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model LS1440 Klingediameter 355 mm Diameter af hul For lande uden for Europa 25 mm eller 25,4 mm (landespecifik) For lande i Europa 25 mm Maks. tykkelse af savsnit for savklinge 3,4 mm Maks. geringsvinkel Venstre 45°, højre 45°...
Página 77
For offentlige lavspændingsnet på EF-overensstemmelseserklæring mellem 220 V og 250 V Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spændingssving- Bilag A i denne brugsanvisning. ninger. Anvendelse af denne maskine under ugunstige lysnetfor- syningsforhold kan have negativ indflydelse på...
Página 78
Inspicer arbejdsemnet, før der skæres. Hvis 17. Når et snit er færdigt, skal du slippe afbry- arbejdsemnet er buet eller skævt, skal du fastgøre deren, holde savhovedet nede og vente, til det med den udvendige buede side mod anslaget. klingen er stoppet, før du fjerner det afskårne Sørg altid for, at der ikke er mellemrum mellem stykke.
Página 79
Hvis beskyttelsesskærmen bli- personskade. ver misfarvet med tiden eller på grund af udsættelse for ultraviolet lys, skal du kontakte et Makita servicecenter for at få en ny skærm. OMGÅ ELLER AFMONTER IKKE BESKYTTELSESSKÆRMEN. MONTERING ►...
Página 80
Drej drejeskiven, idet der trykkes ned på på aflåseknappen. Indlevér værktøjet til et låsearmen. Når du har flyttet indstillingsgrebet til den position, hvor viseren peger på den ønskede vinkel på Makita servicecenter til reparation FØR yderli- geringsskalaen, strammes indstillingsgrebet forsvarligt i gere anvendelse. retningen med uret.
Página 81
► Fig.18: 1. Stift 2. Styrearm • Anvend kun den topnøgle, som er leveret af Makita, til at montere eller afmontere klingen. Tilslutning af en støvsuger Hvis du ikke gør det, kan det medføre en for hård eller for let tilspænding af sekskantbolten.
Página 82
Vandret skruestik (ekstraudstyr) ANVENDELSE ► Fig.22: 1. Fremspring 2. Skrueknap Den vandrette skruestik kan enten monteres i venstre FORSIGTIG: eller højre side af skiven. Ved udførelse af geringssnit • Før brugen skal du sørge for at frigøre håndta- med 15° eller derover skal den vandrette skruestik get fra den nederste stilling ved at dreje låsen til monteres i den side, der er modsat den retning, som håndtaget til den frigjorte position.
Página 83
Træanlæg Transport af værktøjet ► Fig.28: 1. Anslag 2. Træanlæg ► Fig.30: 1. Lås til håndtag Anvendelse af træanlæg hjælper med til opnåelse Kontroller, at maskinen ikke er sat i stikkontakten. af snit, der er fri for splinter. Fastgør et træanlæg Fastgør drejeskiven helt ved den højre geringsvinkel til anslaget ved hjælp af hullerne i anslaget.
Página 84
“Beskyttelsesskærm”. Smør de glidende dele med maskinolie for at forhindre rustdannelse. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 84 DANSK...
Página 85
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS1440 Διάμετρος λάμας 355 mm Διάμετρος οπής Για άλλες χώρες εκτός 25 mm ή 25,4 mm Ευρώπης (ανάλογα με τη χώρα) Για ευρωπαϊκές χώρες 25 mm Μέγιστο πάχος εγκοπής της λάμας πριονιού 3,4 mm Μέγιστη λοξή γωνία...
Página 86
Για δημόσια συστήματα διανομής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών ηλεκτρικού ρεύματος χαμηλής κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- τάσης μεταξύ 220 V και 250 V μένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης...
Página 87
Το τεμάχιο εργασίας πρέπει να είναι ακινητο- Παράσχετε επαρκή στήριξη, όπως επεκτάσεις ποιημένο και να συγκρατείται ή να κρατείται πάγκου, τρίποδα πριονίσματος, κτλ. για ένα επάνω στο φράχτη και τον πάγκο. Μην τρο- τεμάχιο εργασίας με πλάτος ή μήκος μεγαλύ- φοδοτείτε...
Página 88
20. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες πριονιού που 12. Να βεβαιώνεστε ότι η ασφάλιση άξονα είναι είναι επισημασμένες με ταχύτητα ίση με ή ελεύθερη πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη. υψηλότερη από την ταχύτητα που είναι επιση- 13. Να βεβαιώνεστε ότι η λάμα δεν αγγίζει την μασμένη...
Página 89
τη λαβή στη θέση όπου ο δείκτης είναι στραμμένος στην λόγω φθοράς ή έκθεσης σε ακτινοβολία UV, απευ- επιθυμητή γωνία στη λοξή κλίμακα, σφίξτε με ασφάλεια θυνθείτε σε κάποιο κέντρο σέρβις της Makita για έναν τη λαβή δεξιόστροφα. καινούριο προφυλακτήρα. ΜΗΝ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Ή...
Página 90
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο σωληνωτό ► Εικ.10: 1. Κουμπί κλειδώματος 2. Σκανδάλη κλειδί Makita για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέ- διακόπτης σετε τη λάμα. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να σφίξετε υπερβολικά ή να μη σφίξετε αρκετά το...
Página 91
έξω. Εάν γυρίσετε το κουμπί της μέγγενης δεξιόστροφα, Όταν θέλετε να εκτελέσετε κοπές καθαρά, συνδέστε την η βίδα παραμένει ασφαλισμένη. Για να πιάσετε το ηλεκτρική σκούπα της Makita. τεμάχιο εργασίας, γυρίστε απαλά το κουμπί της μέγ- ► Εικ.19 γενης δεξιόστροφα μέχρι η προεξοχή να φτάσει στην...
Página 92
Κάθετη μέγγενη (προαιρετικό ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αξεσουάρ) ► Εικ.23: 1. Ράβδος μέγγενης 2. Βίδα 3. Φράχτης ΠΡΟΣΟΧΗ: οδηγός 4. Κουμπί μέγγενης 5. Βραχίονας • Πριν από τη χρήση, απασφαλίστε οπωσδήποτε μέγγενης τη λαβή από την κάτω θέση γυρίζοντας την ασφάλεια λαβής στη θέση απασφάλισης. ►...
Página 93
Επένδυση ξύλου Μεταφορά εργαλείου ► Εικ.28: 1. Φράχτης οδηγός 2. Επένδυση ξύλου ► Εικ.30: 1. Ασφάλεια λαβής Η χρήση επένδυσης ξύλου βοηθάει στην εξα- Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο δεν είναι συνδεδεμένο στην σφάλιση κοπών χωρίς σκλήθρες στα τεμάχια ηλεκτρική παροχή. Ασφαλίστε καλά την περιστροφική εργασίας.
Página 94
(Ανατρέξτε στον ιστότοπό μας ή επικοινωνήστε πολύ σφιχτό, θα είναι δύσκολο να μετακινήσετε τη λαβή με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Makita για πάνω και κάτω. Σημειωτέον ότι το παξιμάδι αυτό είναι τις σωστές λάμες πριονιού για χρήση με το υλικό...
Página 95
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model LS1440 Bıçak çapı 355 mm Delik çapı Avrupa ülkeleri dışındaki ülkeler için 25 mm veya 25,4 mm (Ülkeye özgü) Avrupa ülkeleri için 25 mm Testere bıçağı maks. kesim kalınlığı 3,4 mm Maks. gönye açısı...
Página 96
220 V ile 250 V arası umumi düşük EC Uygunluk Beyanı voltaj dağıtım sistemleri için Sadece Avrupa ülkeleri için EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak Elektrikli aletlerin açma-kapama işlemleri voltaj dalgalan- eklenmiştir. malarına sebep olur. Ana şebekenin uygun olmadığı koşul- larda, bu makinanın çalıştırılması...
Página 97
Kesmeden önce iş parçanızı inceleyin. İş par- 17. Kesimi tamamladıktan sonra anahtarı bıra- çası eğri veya çarpık ise dış eğri kısmı bariyere kın, testere kafasını aşağıda tutun ve kesilen gelecek şekilde mengene ile sabitleyin. Kesim parçayı çıkarmadan önce bıçağın durmasını çizgisi boyunca iş...
Página 98
Bıçak siperini EDİNİZ. tutan yayı çıkarmayın. Siper zamanla ya da UV ışın- lara maruz kalma sonucu renk atarsa, yeni bir siper için Makita servisinize başvurun. SİPERİ DEVRE DIŞI UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- BIRAKMAYIN VE ÇIKARMAYIN.
Página 99
çekildiğinde çalışan bir aleti ASLA kullanmayın. Daha fazla kullanmadan ÖNCE Gönye açısının ayarlanması tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine götürün. ► Şek.9: 1. İşaretçi 2. Kilitleme kolu 3. Gönye ölçeği • Güvenlik kilidi düğmesini ASLA bantlamayın 4.
Página 100
Makita lokma anahtarını kullanın. Aksi Bir elektrikli süpürgenin bağlanması takdirde altıgen cıvata aşırı derecede ya da yetersiz sıkılabilir. Bu da yaralanmalara yol açabilir. Temiz kesim işlemi yapmak istediğinizde bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Bıçağın çıkarılması ► Şek.19 Bıçağı çıkarmak için lokma anahtarını kullanarak orta Toz torbası...
Página 101
Yatay mengene (isteğe bağlı KULLANIM aksesuar) DİKKAT: ► Şek.22: 1. Çıkıntı 2. Mengene topuzu • Kullanmadan önce, tutamak mandalını serbest Yatay mengene, kaidenin sol veya sağ tarafına monte bırakılmış konuma çevirerek tutamağı indirilmiş edilebilir. 15° veya daha büyük gönye kesimleri yapar- konumdan serbest bıraktığınıza emin olun.
Página 102
Ahşap kaplama Aletin taşınması ► Şek.28: 1. Kılavuz bariyeri 2. Ahşap kaplama ► Şek.30: 1. Tutamak mandalı Ahşap kaplama kullanımı iş parçalarında kıy- Aletin fişten çekili olduğundan emin olun. Dönüş kaidesini mıksız kesim yapılmasına yardımcı olur. Kılavuz sağ gönye açısında kavrama vasıtasıyla tamamen sabitle- bariyerdeki delikleri kullanarak kılavuz bariyere bir yin.
Página 103
Bunun kendinden kilit- (Kesilecek materyalde kullanılacak doğru testere lemeli somun olduğunu unutmayın. Normal kullanımda bıçakları için web sitemize bakın veya Makita gevşemeyen özel tip bir somundur. Aşırı sıkılmamalıdır satıcınıza başvurun.) veya başka tip somunlarla değiştirilmemelidir.
Página 104
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885682C994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20211001...