Makita LS1219 Manual De Instrucciones
Makita LS1219 Manual De Instrucciones

Makita LS1219 Manual De Instrucciones

Sierra de inglete telescópica
Ocultar thumbs Ver también para LS1219:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Slide Compound Miter Saw
Scie à Onglet Radiale
Sierra de Inglete Telescópica
LS1219
LS1219L
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LS1219

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1219 LS1219L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1219 LS1219L Blade diameter 305 mm (12″) Hole diameter 25.4 mm (1″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48°...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    Personal Safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Página 4: Safety Instructions For Mitre Saws

    Maintain power tools and accessories. Check Service for misalignment or binding of moving parts, Have your power tool serviced by a qualified breakage of parts and any other condition that repair person using only identical replacement may affect the power tool’s operation. If dam- parts.
  • Página 5 14. The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently. 15. Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as rods or tubing.
  • Página 6 Additional safety rules for the laser Keep hands out of path of saw blade. Avoid contact with any coasting blade. It can still LASER RADIATION DO NOT STARE INTO cause severe injury. BEAM. To reduce the risk of injury, return carriage AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS to the full rear position after each crosscut EMITTED FROM APERTURE.
  • Página 7: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Slide pole Stopper pin (for carriage Vertical vise Releasing button (for sliding) right side bevel angle) Sub base Turn base Pointer (for miter angle) Miter angle scale Kerf board Blade case Adjusting screw (for Range adjustment screw laser line) (for laser line) Blade guard Knob (for bevel angle)
  • Página 8 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Switch (for laser line) Hose (for dust Stopper pin (for carriage Guide fence (lower Guide fence (upper extraction) elevation) fence) fence) Dust bag 0° adjusting bolt (for Bevel angle scale Releasing lever (for 48° bevel angle) bevel angle) Latch lever (for bevel...
  • Página 9: Bench Mounting

    Installing the dust extraction hose Bench mounting Connect the dust extraction hose to the tool as When the tool is shipped, the handle is locked in the illustrated. lowered position by the stopper pin. While lowering the Make sure that the elbow and the sleeve fit properly to handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°.
  • Página 10: Functional Description

    UV light exposure, injury from accidental start-up. contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Blade guard ► 1. Blade guard When lowering the handle, the blade guard rises auto- matically.
  • Página 11 Push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Adjust the blade position by turning the adjusting bolt with the hex wrench. The periphery of the blade should extend slightly below the top surface of the turn base and also comes to the point where the front face of the guide fence meets the top surface of the turn base.
  • Página 12: Adjusting The Miter Angle

    Adjusting the miter angle WARNING: After installing a new blade and with the tool unplugged, always be sure that the blade does not contact any part of the lower base CAUTION: After changing the miter angle, when the handle is lowered completely. If a blade always secure the turn base by tightening the grip makes contact with the base it may cause kickback firmly.
  • Página 13: Adjusting The Bevel Angle

    Match the pointer with your desired angle on the Adjusting the bevel angle scale by moving the carriage then tighten the knob. NOTICE: Always remove the upper guide fences and vertical vise before adjusting the bevel angle. NOTICE: When changing bevel angles, be sure to position the kerf boards appropriately as explained in the "Kerf boards"...
  • Página 14: Switch Action

    A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. ► 1. Switch trigger 2. Lock-off button 3. Hole for padlock...
  • Página 15: Electric Brake

    ► 1. Adjusting screw switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Loosen the adjusting screw by turning it counterclockwise. CAUTION: The blade brake system is not a With the adjusting screw loosened, slide the substitute for the blade guard.
  • Página 16: Hex Wrench Storage

    Raise the blade guard and center cover. WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt and serious personal injury.
  • Página 17: Installing The Blade

    Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using a front cuff 24 (optional accessory). ► 1. Arrow on the blade case 2. Arrow on the blade ►...
  • Página 18 Dust bag Securing workpiece The use of the dust bag makes cutting operations clean WARNING: It is extremely important to always and dust collection easy. To attach the dust bag, remove secure the workpiece correctly with the proper the dust extraction hose from the tool and connect the type of vise or crown molding stoppers.
  • Página 19 Use upper fences to support the material higher than Vertical vise the lower fences. Insert the upper fence into the hole on the lower fence and tighten the clamping screw. WARNING: The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations.
  • Página 20 Sub base NOTE: For a quick setting of workpiece, turning the vise knob to 90° counterclockwise allows the vise knob to be moved up and down. To secure the work- WARNING: Always support a long workpiece piece after setting, turn the vise knob clockwise. so it is level with the top surface of the turn base for an accurate cut and to prevent dangerous loss Horizontal vise...
  • Página 21 — Aluminum products Refer to our website or contact your local Makita dealer Workpieces up to 92 mm (3-5/8") high and 183 mm for the correct circular saw blades to be used for the (7-1/4") wide can be cut in the following manner.
  • Página 22: Miter Cutting

    NOTICE: When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the blade. If a force is applied perpendicularly to the turn base or if the pres- sure direction is changed during a cut, the precision of the cut will be impaired. Remove the upper fence on the side that you are going to tilt the carriage.
  • Página 23 When cutting the base board in 45° miter angle, engage There are crown and cove molding joints which are the stopper lever to prevent the blade case from con- made to fit "Inside" 90° corners ((a) and (b) in the figure) tacting the base board.
  • Página 24 In the case of right bevel cut Always use several pieces for test cuts to check the saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and position the moldings on the top surface of the saw base as indicated in the table (B).
  • Página 25 Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9 44.6 28.7 25.3 13.7 11.0 41.7 44.0...
  • Página 26 Wall to Crown Molding Angle: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2 28.1 11.9 12.2 36.4...
  • Página 27: Optional Accessory

    Crown molding stopper Position crown molding with its WALL CONTACT EDGE against the guide fence and its CEILING CONTACT Optional accessory EDGE against the crown molding stoppers as shown in the figure. Adjust the crown molding stoppers according Crown molding stoppers allow easier cuts of crown to the size of the crown molding.
  • Página 28 Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts Cutting aluminum extrusion in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence and 6 mm (1/4") screws. See the figure concerning the dimensions for a sug- gested wood facing.
  • Página 29 After adjusting the lower limit position of the saw Place the platform on the tool so that it extends blade, cut parallel grooves across the width of the work- equally over each side of the tool base. piece using a slide (push) cut. Secure the platform to the tool using four 6 mm (1/4″) wood screws through four holes in the lower fences.
  • Página 30: Carrying Tool

    MAINTENANCE WARNING: Ensure that the workpiece is secured with the vise and make the cut slowly. Failure to do so may cause the workpiece to move WARNING: Always be sure that the tool is resulting in possible kickback and serious personal switched off and unplugged before attempting injury.
  • Página 31 Set the turn base to the 0° position using the positive Carefully square the side of the saw blade with the top stop function. Square the side of the blade with the face surface of the turn base using the triangular rule, try- of the guide fence using a triangular rule or try-square.
  • Página 32 NOTICE: Have the tool repaired by a Makita authorized service center for any failure on the laser unit. The movable range of laser line is decided by the range adjustment screws on both sides.
  • Página 33: Replacing Carbon Brushes

    Adjusting the laser line on the left side of the blade Cleaning the laser light lens For model LS1219L only The laser light becomes hard to see as the lens for the laser light gets dirty. Clean the lens for laser light periodically.
  • Página 34: After Use

    OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 35 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1219 LS1219L Diamètre de la lame 305 mm (12″) Diamètre de l’orifice 25,4 mm (1″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- CONSIGNES DE térieur, faites-le avec un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Utiliser un cordon SÉCURITÉ conçu pour l’usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un Consignes de sécurité...
  • Página 37 Si des accessoires sont fournis pour raccor- Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes der un appareil d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous qu’ils sont instructions et en tenant compte des condi- correctement raccordés et qu’ils sont utilisés tions de travail et du type de travail à...
  • Página 38 Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. Plus de Pas plus de Calibre américain des fils –...
  • Página 39 Planifiez votre travail. Chaque fois que vous 20. N’utilisez que la lame de scie dont le diamètre correspond aux indications données sur l’outil modifiez le réglage d’angle de biseau ou d’on- glet, assurez-vous que le garde ajustable est ou dans le manuel. L’utilisation d’une lame d’une bien placé...
  • Página 40 Lors de la réalisation d’une coupe en glis- sière, un risque de REBOND est possible. Le REBOND se produit lorsque la lame se coince Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 dans la pièce pendant la coupe et projette AVOID EXPOSURE-Laser rapidement la lame de scie vers l’opérateur.
  • Página 41: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Tige de glissement Broche de blocage (pour Étau vertical Bouton de libération le glissement du chariot) (pour angle de coupe en biseau du côté droit) Sous-socle Socle rotatif Pointeur (pour angle de Échelle d’angle de coupe d’onglet) coupe d’onglet Plateau de découpe Porte-lame...
  • Página 42 Gâchette Bouton de sécurité Trou pour cadenas Interrupteur (pour raie laser) Tuyau (pour l’aspiration Broche de blocage (pour Garde de guidage Garde de guidage des poussières) l’élévation du chariot) (garde inférieur) (garde supérieur) Sac à poussières Boulon de réglage 0° Échelle d’angle de Levier de libération (pour angle de coupe en...
  • Página 43 Pose du tuyau d’aspiration des Montage du banc poussières À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche de blocage. Tout en Raccordez le tuyau d’aspiration des poussières à l’outil abaissant légèrement la poignée, tirez sur la broche de tel qu’illustré.
  • Página 44: Description Du Fonctionnement

    éteint et débranché. Si vous de service après-vente Makita pour vous procurer un n’éteignez pas et ne débranchez pas l’outil, un nouveau protège-lame. NE NEUTRALISEZ PAS ET NE démarrage accidentel peut entraîner une grave...
  • Página 45: Maintien De La Capacité De Coupe Maximale

    Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Ajustez la position de la lame en tournant le boulon de réglage avec la clé hexagonale. La périphérie de la lame doit dépasser légèrement sous la face supérieure du socle rotatif et atteindre le point où...
  • Página 46: Bras De Blocage

    Réglage de l’angle de coupe MISE EN GARDE : Après l’installation d’une d’onglet nouvelle lame et avec l’outil débranché, assu- rez-vous toujours que la lame n’entre pas en contact avec le socle inférieur lorsque la poignée ATTENTION : Après avoir modifié l’angle de est complètement abaissée.
  • Página 47 Placez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle Réglage de l’angle de coupe en en déplaçant le chariot, puis serrez le bouton. biseau AVIS : Retirez toujours les gardes de guidage supérieurs et l’étau vertical avant d’ajuster l’angle de coupe en biseau. AVIS : Lorsque vous modifiez l’angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer...
  • Página 48: Verrou De Glissement

    Une gâchette défectueuse peut causer la mise en marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. 48 FRANÇAIS...
  • Página 49: Frein Électrique

    Cet outil est muni d’un frein de lame électrique. Si la libération de la gâchette ne permet pas d’arrêter promp- tement la lame d’une fois à l’autre, faites réparer l’outil dans un centre de service après-vente Makita. ATTENTION : Le système de freinage de la lame ne doit pas remplacer le protège-lame.
  • Página 50: Rangement De La Clé Hexagonale

    MISE EN GARDE : Utilisez uniquement la clé Makita fournie pour installer ou retirer la lame. Ne pas utiliser cette clé peut entraîner un serrage exces- sif ou insuffisant du boulon hexagonal, et causer une grave blessure.
  • Página 51: Retrait De La Lame

    Retrait de la lame Pose de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon Montez soigneusement la lame sur l’axe, en vous assu- hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le rant que le sens de la flèche sur la face de la lame est le protège-lame et le couvercle central.
  • Página 52: Raccordement À Un Aspirateur

    Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe particules qui adhèrent à sa surface intérieure et ris- propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à queraient de faire obstacle à la collecte des poussières poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire par la suite.
  • Página 53: Gardes De Guidage

    Lorsque vous n’utilisez pas le garde supérieur, vous Gardes de guidage pouvez le ranger sur le tuyau du sous-socle. Utilisez l’attache, sur le garde supérieur, pour attacher ce der- MISE EN GARDE : nier au tuyau du sous-socle. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le garde supérieur est ferme- ment fixé.
  • Página 54 L’étau horizontal peut être installé en deux positions, du côté gauche ou droit du socle. Lorsque vous effectuez des coupes d’onglet de 22,5° ou plus, installez l’étau horizontal du côté opposé au sens dans lequel le socle rotatif doit être tourné. ►...
  • Página 55 à travailler. Cet outil est destiné à la coupe de produits de bois. Serrez ensuite les vis. Avec de véritables lames de scie Makita appropriées, il est aussi possible de scier les matériaux suivants : —...
  • Página 56: Coupe En Glissière (Poussée) (Coupe De Grandes Pièces)

    Coupe sous presse MISE EN GARDE : Verrouillez toujours le glis- sement du chariot pendant l’exécution d’une coupe sous presse. Effectuer la coupe sans le verrouiller peut causer un rebond et vous blesser grièvement. Des pièces jusqu’à 92 mm (3-5/8″) de hauteur et 183 mm (7-1/4″) de largeur peuvent être coupées comme suit.
  • Página 57: Coupe En Biseau

    Coupe en biseau Coupe mixte La coupe mixte consiste à effectuer en même temps MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil une coupe en biseau et une coupe d’onglet sur une suite au réglage de la lame pour une coupe en pièce.
  • Página 58 Mesure Coupe de moulures couronnées et concaves Mesurez la largeur du mur, et ajustez en conséquence la largeur de la pièce. Assurez-vous toujours que la largeur du bord de la pièce en contact avec le mur est Les moulures couronnées et concaves peuvent être identique à...
  • Página 59 Tableau (B) Tableau (A) – Position Bord de la Pièce – Position Angle de coupe en Angle de coupe de la mou- moulure terminée de la biseau d’onglet lure sur contre le mou- Type Type 45° Type Type 45° l’illustration garde de lure sur 52/38°...
  • Página 60 Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0...
  • Página 61 Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0...
  • Página 62: Butée De Moulure Couronnée

    Butée de moulure couronnée Placez la moulure couronnée avec le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage Accessoire en option et le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées de moulure couronnée, tel qu’indiqué sur Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe l’illustration.
  • Página 63: Parement De Bois

    L’utilisation d’un parement de bois favorise l’obtention Coupe des profilés d’aluminium de pièces coupées sans fente. Fixez un parement de bois au garde de guidage à l’aide des orifices pratiqués dans le garde de guidage et de vis de 6 mm (1/4″). Voir l’illustration des dimensions suggérées pour le parement de bois.
  • Página 64 Après le réglage de la position limite inférieure de MISE EN GARDE : Veillez à utiliser un maté- la lame de scie, pratiquez des rainures parallèles sur la riau plat en guise de plateforme. S’il n’est pas plat, largeur de la pièce à travailler, en procédant par coupe le matériau peut bouger pendant la coupe et entraîner en glissière (poussée).
  • Página 65: Transport De L'outil

    Avant d’effectuer la coupe, fixez fermement la Transportez l’outil en le tenant par les deux côtés de pièce contre les gardes supérieurs à l’aide d’un étau. son socle, tel qu’indiqué sur l’illustration. ► 1. Garde supérieur 2. Étau vertical 3. Pièce à tra- vailler 4.
  • Página 66: Réglage De L'angle De Coupe

    Angle de coupe en biseau Réglage de l’angle de coupe Angle de coupe en biseau 0° L’outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais cet alignement peut être éventuellement affecté s’il est Poussez le chariot vers le garde de guidage et verrouil- manipulé...
  • Página 67: Réglage De La Position De La Raie Laser

    AVIS : Faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita en cas de panne de l’unité laser. ► 1. Boulon de réglage 45° à gauche 2. Boulon de réglage 45° à droite...
  • Página 68 La plage de mouvement de la raie laser dépend des Réglage de la raie laser du côté droit de la lame vis de réglage de la plage, des deux côtés. Procédez comme suit pour modifier la position de la raie laser. Débranchez l’outil.
  • Página 69: Remplacement Des Charbons

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 69 FRANÇAIS...
  • Página 70: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1219 LS1219L Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 305 mm (12″) Diámetro del orificio 25,4 mm (1″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo...
  • Página 71: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Cuando use una herramienta eléctrica en exte- ADVERTENCIAS DE riores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. El uso de un cable apro- SEGURIDAD piado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta Advertencias generales de seguridad eléctrica en condiciones de humedad, utilice...
  • Página 72 No permita que la familiaridad adquirida Mantenga las empuñaduras y superficies de debido al uso frecuente de las herramientas asimiento secas, limpias y libres de aceite o haga que se sienta confiado e ignore los prin- grasa. Las empuñaduras y superficies de asi- cipios de seguridad de las herramientas.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Inglete

    Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...
  • Página 74 Planifique su trabajo. Cada vez que cambie la 20. Use solamente un disco de la sierra cuyo posición del ángulo de bisel o de inglete, ase- diámetro esté marcado en la herramienta o gúrese de que la guía ajustable esté colocada especificado en el manual.
  • Página 75 Al realizar un corte por deslizamiento, puede producirse un RETROCESO BRUSCO. Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando el Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 disco se traba en la pieza de trabajo durante AVOID EXPOSURE-Laser una operación de corte y es impulsado rápida- radiation is emitted from this aperture mente hacia el operador.
  • Página 76: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Soporte de corredera Clavija de retención Prensa vertical Botón de liberación (para el deslizamiento (para el ángulo de bisel del carro) del lado derecho) Base inferior Base giratoria Marcador (para el Escala del ángulo de ángulo de inglete) inglete Panel de corte Caja del disco...
  • Página 77: Instalación

    Gatillo interruptor Botón de desbloqueo Orificio para el candado Interruptor (para la línea de láser) Manguera (para la Clavija de retención Guía lateral (guía Guía lateral (guía extracción de polvo) (para la elevación del inferior) superior) carro) Bolsa recolectora de Perno de ajuste de 0°...
  • Página 78: Instalación De La Manguera De Extracción De Polvo

    Instalación de la manguera de Montaje en un banco de trabajo extracción de polvo Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura es bloqueada en la posición hacia abajo por la clavija Conecte la manguera de extracción de polvo a la herra- de retención.
  • Página 79: Descripción Del Funcionamiento

    Makita para solicitar un protec- accidental. tor nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
  • Página 80: Mantenimiento De La Capacidad Máxima De Corte

    Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer la máxima capacidad de corte para un disco de la sierra de 305 mm (12″). Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el ajuste como se indica a continuación: Primero, desconecte la herramienta.
  • Página 81: Brazo De Retención

    Brazo de retención La posición del límite inferior del disco puede ser ajustada fácilmente con el brazo de retención. Para ajustarla, gire el brazo de retención en la dirección de la flecha tal como se muestra en la figura. Gire el tornillo de ajuste de manera que el disco se detenga en la posi- ción deseada al bajar por completo la empuñadura.
  • Página 82: Ajuste Del Ángulo De Inglete

    Ajuste del ángulo de inglete Ajuste del ángulo de bisel AVISO: Retire siempre las guías laterales supe- PRECAUCIÓN: Luego de cambiar el ángulo riores y la prensa vertical antes de ajustar el de inglete, siempre asegure la base giratoria ángulo de bisel. ajustando la perilla firmemente.
  • Página 83 Ajuste el marcador en el ángulo que desee en la Si realiza un corte en bisel mayor de 45°, mueva el escala moviendo el carro y luego apriete el pomo. carro mientras desliza la palanca de liberación hacia la parte delantera de la herramienta. Usted puede realizar un corte en bisel de hasta 48°.
  • Página 84: Accionamiento Del Interruptor

    Lleve la herramienta Función de inicio suave a un centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. Esta función permite un arranque suave de la herra- mienta limitando la torsión durante la puesta en...
  • Página 85: Acción Del Rayo Láser

    Acción del rayo láser Alineación de la línea de láser Alinee la línea de corte en su pieza de trabajo con la Para el modelo LS1219L únicamente línea de láser. PRECAUCIÓN: Nunca fije la mirada en el rayo láser. Mirar directamente al rayo láser podría lastimar sus ojos.
  • Página 86: Almacenamiento De La Llave Allen (Hexagonal)

    ADVERTENCIA: Utilice únicamente la llave suministrada por Makita para instalar o extraer el disco. El no utilizar la llave podría ocasionar un apriete excesivo o insuficiente del perno de cabeza ► 1. Cubierta central 2. Llave hexagonal 3. Protector del disco hexagonal y provocar lesiones personales graves.
  • Página 87: Instalación Del Disco

    Cuando desee realizar una operación de corte lim- de que la dirección de la flecha en la superficie del disco pia, conecte una aspiradora Makita a la boquilla para coincida con la dirección de la flecha en la caja del disco.
  • Página 88: Aseguramiento De La Pieza De Trabajo

    Cuando la bolsa recolectora de polvo se haya llenado Guías laterales casi a la mitad, retírela de la herramienta y abra el cie- rre. Vacíe el contenido de la bolsa recolectora de polvo ADVERTENCIA: golpeándola ligeramente a fin de remover las partículas Antes de operar la herra- adheridas en el interior que pudieran dificultar la reco- mienta, asegúrese de que la guía superior esté...
  • Página 89 Cuando no utilice la guía superior, puede almacenarla en el tubo de la base inferior. Use la horquilla en la guía superior para sujetarla sobre el tubo de la base inferior. ► 1. Brazo de la prensa 2. Varilla de la prensa ►...
  • Página 90: Operación

    228 Esta herramienta está diseñada para cortar productos mm (9″). de madera. Con los discos de la sierra apropiados y originales de Makita también se pueden cortar los Base inferior siguientes materiales: —...
  • Página 91: Corte Con Prensa

    Corte por deslizamiento (empuje) AVISO: Antes de usar la herramienta, asegúrese de desbloquear la clavija de retención y liberar la (corte de piezas de trabajo anchas) empuñadura de la posición hacia abajo. AVISO: No haga excesiva presión sobre la empu- ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte ñadura mientras corta.
  • Página 92: Corte En Inglete

    Una vez finalizado el corte, apague la herramienta Corte en inglete y espere hasta que el disco se haya detenido por completo antes de regresar el disco a su posición Consulte la sección para ajustar el ángulo de inglete. completamente elevada. Corte en bisel Corte compuesto ADVERTENCIA:...
  • Página 93: Corte De Molduras Corona Y Cóncava

    Medición Corte de molduras corona y cóncava Mida el ancho de la pared y ajuste la anchura de la pieza de trabajo de acuerdo con éste. Siempre ase- gúrese de que el ancho del borde de contacto con la Las molduras corona y cóncava pueden ser cortadas pared de la pieza de trabajo sea el mismo que la longi- con una sierra de inglete telescópica, colocando las tud de la pared.
  • Página 94: En Caso De Un Corte En Bisel Derecho

    Tabla (B) Tabla (B) – Posición de Borde de Pieza – Posición de Borde de Pieza la moldura la moldura terminada la moldura la moldura terminada en la figura contra la en la figura contra la guía lateral guía lateral Para rincón El borde de La pieza...
  • Página 95: Ajustes Del Ángulo De Inglete Y De Bisel

    Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9...
  • Página 96 De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2...
  • Página 97: Tope Para Moldura De Corona

    Tope para moldura de corona Coloque la moldura de corona con el BORDE DE CONTACTO CON LA PARED apoyado contra la guía Accesorio opcional lateral y el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado contra los topes para moldura de corona tal Los topes para moldura de corona permiten cortar más como se muestra en la ilustración.
  • Página 98: Corte De Extrusión De Aluminio

    Corte de extrusión de aluminio AVISO: Una vez que el elemento auxiliar de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura está abajo. Si lo hace, el disco y/o el elemento auxiliar de madera podrían dañarse. El uso de elementos auxiliares de madera ayuda a realizar el corte de las piezas de trabajo libre de astillas.
  • Página 99: Técnica De Capacidades De Corte De Ancho Máximo Especiales

    Tras ajustar la posición del límite inferior del disco NOTA: La capacidad máxima de corte en altura se de la sierra, haga dos cortes paralelos a todo lo largo reducirá en la misma cantidad que el grosor de la del ancho de la pieza de trabajo usando un corte por plataforma.
  • Página 100: Transporte De La Herramienta

    Asegure la pieza de trabajo firmemente contra las Transporte la herramienta sosteniendo ambos lados de guías superiores con una prensa antes de cortar. su base tal como se muestra en la ilustración. ► 1. Guía superior 2. Prensa vertical 3. Pieza de trabajo 4.
  • Página 101: Ajuste Del Ángulo De Corte

    Ángulo de bisel Ajuste del ángulo de corte Ángulo de bisel de 0° Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada Empuje el carro hacia la guía lateral y bloquee el movi- podría afectar la alineación. Si su herramienta no está miento de deslizamiento usando la clavija de retención.
  • Página 102: Ajuste De Las Guías Auxiliares

    útil. AVISO: Lleve la herramienta a reparar a un cen- tro de servicio autorizado de Makita en caso de haber alguna falla en la unidad láser. ► 1. Perno de ajuste a 45° a la izquierda 2. Perno de ajuste a 45°...
  • Página 103: Limpieza Del Lente De Luz Láser

    El rango móvil de la línea de láser se determina Ajuste de la línea de láser del lado derecho del disco mediante los tornillos de ajuste de rango a ambos lados. Realice los procedimientos de seguimiento para modificar la posición de la línea de láser. Desconecte la herramienta.
  • Página 104: Accesorios Opcionales

    Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la herra- mienta a reparación a un centro de servicio Makita. Luego del uso Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar.
  • Página 108 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885618B943...

Este manual también es adecuado para:

Ls1219l

Tabla de contenido