Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
MagicWave 2600
MagicWave 2600 Cel
MagicWave 3000
TransTig 2600
TransTig 2600 Cel
TransTig 3000
42,0426,0022,ES 004-15112013
Instrucciones de uso
Lista de repuestos
Fuente de corriente WIG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius MagicWave 2600

  • Página 1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Instrucciones de uso MagicWave 2600 Lista de repuestos MagicWave 2600 Cel Fuente de corriente WIG MagicWave 3000 TransTig 2600 TransTig 2600 Cel TransTig 3000 42,0426,0022,ES 004-15112013...
  • Página 3 Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos por haber adquirido este producto de primera calidad de Fronius. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con su uso. Mediante la lectura atenta de las instrucciones conocerá...
  • Página 5 Normativa de seguridad ¡PELIGRO! „¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen- cias son la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“...
  • Página 6 Empleo confor- El aparato debe ser utilizada exclusivamente para trabajar según el uso me a lo estableci- previsto por el diseño constructivo. El aparato está concebido exclusivamente para el procedimiento de solda- dura indicado en la placa indicadora de potencia. Toda utilización diferente se considera como no prevista por la construcción.
  • Página 7 Obligaciones del Todas las personas encargadas de trabajar con el aparato se comprometen, personal antes de iniciar estos trabajos, a observar las normativas básicas de seguridad en el trabajo y de prevención de accidentes a leer el capítulo „Indicaciones de seguridad“ y las indicaciones de aviso en este manual de instrucciones y confirmar con su firma que las han comprendido y las observarán.
  • Página 8 Protección Entre otros, también se considera parte de la vestimenta de protección: propia y de personas proteger los ojos y el rostro de los rayos UV, el calor y las chispas por (Continuación) medio de una pantalla con el filtro prescrito. detrás de la pantalla, llevar gafas de protección reglamentarias con protectores laterales.
  • Página 9 Peligro por gases Los componentes siguientes, entre otros, son responsables del grado de y vapores dañi- nocividad del humo de soldadura: metales utilizados para la pieza a soldar (Continuación) electrodos revestimientos limpiadores, desengrasantes y similares Por este motivo se deben tener en cuenta las hojas de datos de seguridad de los materiales y las indicaciones de los fabricantes que hacen referencia a los componentes citados.
  • Página 10 Peligros por No colocar los cables o conductos alrededor del cuerpo o de miembros. corriente de red y corriente de El electrodo de soldar (varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldar,...) soldadura nunca se debe sumergir en líquidos para enfriarlo (Continuación) nunca se debe tocar con la fuente de corriente encendida.
  • Página 11 Corrientes de utilizado también es conductor de potencia. Procure que el lugar de al- fuga macenamiento del soplete para soldar/portaelectrodos no utilizado esté (Continuación) suficientemente aislado. En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadu- ra aislado sólo se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de hilo hacia el avance de hilo.
  • Página 12 Medidas de Los campos electromagnéticos pueden causar daños a la salud, que aún campos electro- no se conocen. magnéticos efectos nocivos para la salud de personas en la proximidad, p.ej. porta- dores de marcapasos y de aparatos auditivos los portadores de marcapasos deben consultar a su médico antes de acercarse o permanecer en la cercanía del aparato y del proceso de soldadura.
  • Página 13 Puntos de peli- Utilizar sólo los adecuados mecanismos prensores de carga del fabricante gro especiales para el transporte por grúa de aparatos. (Continuación) Colgar las cadenas olos cables en los puntos de sujeción previstos del medio de sujeción de carga adecuado. Cadenas oLos cables deberán tener el ángulo más pequeño posible respecto a la vertical.
  • Página 14 Peligro por Nunca colgar un soplete sobre una bombona de gas protector. bombonas de gas protector Nunca tocar una bombona de gas protector con un electrodo de soldar. (Continuación) Peligro de explosión - nunca soldar en una bombona de gas protector bajo presión.
  • Página 15 Medidas de Utilizar el aparato solamente cuando todos los dispositivos de protección seguridad duran- estén plenamente funcionales. Si los dispositivos de protección no están te el servicio plenamente funcionales, hay peligros para normal la integridad física y la vidad del operario o terceros, el aparato y otros bienes del operador el trabajo eficiente con el trabajo.
  • Página 16 Comprobación El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una relacionada con comprobación relacionada con la técnica de seguridad del aparato. la técnica de seguridad El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un intervalo de 12 meses. Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos...
  • Página 17 Descripción de las funciones ......................... 10 Conexiones, interruptores y ampliaciones del sistema ................13 Conexiones MagicWave / TransTig con conexión central de antorcha F de Fronius ......13 Conexiones MagicWave / TransTig con conexión central de antorcha GWZ ........14 Conexiones y conmutadores en el lado posterior del aparato ..............
  • Página 18 Cada 2 meses ............................54 Cada 6 meses ............................54 Eliminación ............................. 54 Datos técnicos ............................55 Tensión especial ............................ 55 MagicWave 2600/2600CEL ........................55 MagicWave 3000 ........................... 56 TransTig 2600/2600CEL ........................57 TransTig 3000 ............................58 Lista de repuestos...
  • Página 19 Generalidades Principio de Las fuentes de corriente TIG MW 2600 / 2600 CEL / 3000 (AC/DC), o bien, TT 2600 / funcionamiento 2600 CEL / 3000 (DC) en su versión de equipo de soldadura de tiempo primario son un desarrollo de perfeccionamiento de los equipos de soldadura controlados por transistor. La alimentación de tensión es rectificada y triturada por un interruptor transistor rápido con 80 kHz.
  • Página 20 Campos de Estas propiedades completas se ven apoyadas por un desarrollo óptimo del cebado. aplicación Para la soldadura TIG-AC, la MagicWave no sólo tiene en cuenta el diámetro del (continuación) electrodo, sino también la temperatura actual de ésta, sobre la base de la duración precedente de soldadura y la pausa de soldadura.
  • Página 21 Advertencias en Los modelos de fuentes de corriente para los EE.UU. llevan advertencias adicionales el aparato pegadas en los aparatos. Estas advertencias no se deben quitar ni cubrir o pintar. Ilustr. 3 Fuente de corriente EE.UU. con advertencias adicionales...
  • Página 22 Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Dependiendo del procedimiento de soldadura, es necesario un equipamiento mínimo para trabajar con la fuente de corriente. La siguiente descripción muestra el equipamiento mínimo requerido para los corres- pondientes procedimientos de soldadura. Soldadura TIG- Fuente de corriente MagicWave Cable de masa Antorcha TIG con interruptor basculante...
  • Página 23 Componentes del sistema Generalidades Las fuentes de corriente TransTig y MagicWave pueden trabajar con una gran multitud de ampliaciones del sistema y opciones. Sinopsis Antorcha TIG Standard / Up/Down Mandos a distancia Fuente de corriente Cable de electrodo Cable de masa Aparato refrigerador Carro de desplazamiento con soporte de bombona...
  • Página 24 Panel de control Generalidades ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 25 (13) (19) (20) (11) (12) (10) (16) (17) (14) (15) (18) Ilustr. 5 Panel de control MagicWave 2600 / 2600 CEL / 3000 Panel de control TransTig (13) (19) (20) (11) (12) (10) (14) (15) Ilustr. 6 Panel de control TransTig 2600 / 2600 CEL / 3000...
  • Página 26 Descripción de ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y las funciones materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 27 Descripción de (13) Indicación HOLD ... al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales las funciones actuales de la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: El indicador (continuación) Hold está iluminado. El indicador Hold se refiere a la última corriente principal I alcanzada.
  • Página 28 Descripción de (18) Tecla Procedimiento ... para seleccionar el procedimiento, dependiendo del modo las funciones de operación seleccionado. (continuación) Seleccionado modo de operación de 2 tiempos / modo de operación de 4 tiempos: Procedimiento de soldadura TIG-DC Procedimiento de soldadura TIG-AC Modo de operación soldadura por electrodo seleccionado: Procedimiento soldadura por electrodo DC+ Procedimiento de soldadura por electrodo DC-...
  • Página 29 (21) (22) (23) (21) (22) (23) MagicWave / TransTig con conexión central de antorcha F de Fronius (27) (26) (25) (24) (25) (24) (27) (26) Ilustr. 7 Conexiones MagicWave en el lado frontal Ilustr. 8 Conexiones TransTig en el lado frontal del...
  • Página 30 Conexiones (23) (21) (22) (21) (22) (23) MagicWave / TransTig con conexión central de antorcha GWZ (28) (26) (25) (24) (28) (26) (25) (24) Ilustr. 9 Conexiones MagicWave en el lado frontal Ilustr. 10 Conexiones TransTig en el lado frontal del del aparato aparato (21) Zócalo de conexión regulador a distancia ...
  • Página 31 Conexiones y conmutadores en el lado posterior (29) del aparato (30) (31) (32) Ilustr. 11 Conexiones y conmutadores en el lado posterior del aparato (29) Interruptor de red ... para encender y apagar la fuente de corriente (30) Zócalo de conexión de gas protector (31) Tecla Comprobar gas ...
  • Página 32 Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 33 Operación con Las fuentes de corriente son aptas para generadores cuando la máxima potencia generador aparente emitida del generador es al menos: MW 2600 / TT 2600: 18 kVA MW 2600 CEL / TT 2600 CEL: 20 kVA MW 3000 / TT 3000: 22 kVA ¡Observación! La tensión proporcionada por el generador nunca debe exce- der o quedar por debajo del margen de la tolerancia de la red.
  • Página 34 Puesta en servicio Generalidades ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Si durante la instalación el aparato está conectado a la red, hay riesgo de graves daños personales y materiales. Para efectuar trabajos en el aparato, es imprescindible: Poner el interruptor de red en la posición “O“. Desenchufar el aparato de la red.
  • Página 35 Conectar la Al utilizar una antorcha TIG con conexión de gas integrada: bombona de gas En el lado posterior de la fuente de corriente, conectar el regulador de presión por protector medio de la manguera de gas al zócalo de conexión de gas protector (continuación) Apretar el racor Al utilizar una antorcha TIG sin conexión de gas integrada...
  • Página 36 Modos de operación TIG Generalidades ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 37 2 tiempos Seleccionar el modo de operación de 2 tiempos (2) ¡Importante! El parámetro StS debe estar establecido en „OFF“ (capítulo „Ajustes previos del nivel de programa“). En el estado de suministro de la fuente de corriente, el parámetro StS está en „OFF“. Soldar: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha down...
  • Página 38 Especial de 2 Seleccionar el modo de operación de 2 tiempos (2) tiempos ¡Importante! El parámetro Sts debe estar establecido en “ON“ (capítulo “Ajustes previos del nivel de programa“). En el estado de suministro de la fuente de corriente, el parámetro StS está en “OFF“. Soldar: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha Ilustr.
  • Página 39 4 tiempos Seleccionar el modo de operación de 4 tiempos ¡Importante! El parámetro SFS debe estar establecido en „OFF“ (capítulo „Ajustes previos del nivel de programa“). En el estado de suministro de la fuente de corriente el parámetro SFS está en „OFF“. Inicio de soldadura con corriente inicial I : Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición...
  • Página 40 4 tiempos con En la variante de operación de 4 tiempos representada a continuación, se efectúa una reducción inter- reducción intermedia a I de la corriente de soldadura empujando hacia delante y media manteniendo la tecla de la antorcha en esa posición. Seleccionar el modo de operación de 4 tiempos ¡Importante! El parámetro SFS debe estar establecido en „OFF“...
  • Página 41 Especial de 4 En la variante de la operación especial de 4 tiempos representada a continuación tiempos: Variante existe la posibilidad de realizar la reducción intermedia a la corriente de descenso I ajustada mediante las antorchas TIG sin función de pulsador doble empujando breve- mente hacia delante la tecla de la antorcha.
  • Página 42 Especial de 4 Las variantes de la operación especial de 4 tiempos representadas a continuación tiempos: Variante permiten la reducción intermedia a la corriente de descenso ajustada por medio de las 2 - 4 antorchas TIG con la función de pulsador doble. Seleccionar el modo de operación de 4 tiempos Poner el parámetro de configuración SFS en „2, 3, 4 ó...
  • Página 43 Especial de 4 tiempos: Variante 2 - 4 (continuación) down Ilustr. 19 Operación especial de 4 tiempos: Variante 4 Especial de 4 La variante de la operación especial de 4 tiempos representada a continuación permite tiempos: Variante un incremento y una reducción de la corriente de soldadura sin antorcha Up / Down. Cuanto más tiempo se empuja hacia delante la tecla de la antorcha durante la soldadu- ra, más aumenta la corriente de soldadura (hasta el máximo).
  • Página 44 Soldadura TIG Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 45 Seleccionar el ¡Precaución! Riesgo de daños personales y materiales originado por electro- modo de opera- cución. En cuanto se ponga el interruptor de red en la posición “I“, el electrodo ción de tungsteno de la antorcha está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
  • Página 46 Formación de Con el procedimiento soldadura AC seleccionado se dispone de la formación automáti- calota (Magic- ca de calota para las fuentes de corriente MagicWave. Para resultados óptimos, ésta Wave) tiene en cuenta el diámetro del electrodo ajustado. La formación automática de calota pro- porciona en cada caso la formación de la calota óptima durante el inicio de la soldadura.
  • Página 47 Cebado AF Las indicaciones para el ajuste del parámetro de configuración HFt figuran en el capítu- lo „Ajustes previos del nivel de programa: Con el parámetro HFt se ajusta el espaciado temporal de los impulsos de alta frecuen- cia a 0,01 segundos. En el estado de suministro de la fuente de corriente el parámetro HFt se encuentra en „0,01s“.
  • Página 48 Cebado AF Para el cebado del arco voltaico proceder de la manera siguiente: (continuación) Situar el inyector de gas en el punto de cebado, de modo que entre el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo haya aproximadamente de 2 a 3 mm (0.08 hasta 0.12 pulg.) de distancia.
  • Página 49 Cebado por Para el cebado del arco voltaico proceder de la manera siguiente: contacto Situar el inyector de gas en el punto de cebado, de modo que entre el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo haya aproximadamente de 2 a 3 mm (0.08 hasta 0.12 pulg.) de distancia.
  • Página 50 Soldadura por electrodo Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 51 Seleccionar el ¡Precaución! Riesgo de daños personales y materiales originado por electro- modo de opera- cución. En cuanto ponga el interruptor de red en la posición “I“, el electrodo ción lleva tensión. Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
  • Página 52 Operación de regulador a distancia Seguridad ¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
  • Página 53 Regulador a (33) Regulador de ajuste corriente principal I ... para el ajuste progresivo de la distancia AC TR corriente de soldadura 53mc (continuación) (34) Regulador de ajuste frecuencia del arco voltaico AC ... para cambiar la concen- tración del arco voltaico (35) Regulador de ajuste balance ...
  • Página 54 (40) Regulador de ajuste margen de frecuencia ... para la preselección escalonada Regulador a de la frecuencia deseada distancia de impulsos TIG TR Márgenes de ajuste: 50mc 0,2 - 2 Hz (continuación) 2 - 20 Hz 20 - 200 Hz 200 - 2000 Hz La siguiente ilustración representa la pulsación TIG con el procedimiento soldadura DC seleccionado.
  • Página 55 El regulador a distancia de pie TIG 52mc resulta especialmente adecuado para la Regulador a distancia de pie soldadura de formas complicadas de piezas de trabajo. TIG TR 52mc Ilustr. 31 Regulador a distancia de pie TIG TR 52mc Función: La indicación de operación de 2 tiempos se ilumina cuando el regulador a distancia está...
  • Página 56 Regulador a Muy a menudo la soldadura de construcciones inoxidables en el campo de chapas distancia de finas resulta imposible debido a que está condicionada por la fuerte deformación de punteado TIG TR material. De igual modo, los puntos de unión con acceso unilateral pueden ser aborda- 51MC dos sin problema con el procedimiento por puntos TIG.
  • Página 57 Regulador a El regulador a distancia TP MC / TP MC-Cel resulta especialmente apropiado para la distancia TP MC / soldadura manual por electrodo y la soldadura TIG-DC. TP MC-CEL (46) (46) (47) (48) DYNAMIC HOT START (49) (47) (48) (50) Ilustr.
  • Página 58 Regulador a El ajuste de los parámetros disponibles figura en el capítulo „Ajustes previos del nivel distancia TP MC / de programa“. TP MC-CEL Leyenda (continuación) I (A) HTI ..Hot-current time = Tiempo de corriente en caliente, 0-2 s, ajuste de fábrica 0,5 s HCU ..
  • Página 59 Trabajar con niveles de programa Sinopsis La siguiente ilustración muestra la sinopsis de los ajustes de parámetro en los ajustes previos del nivel de programa mediante el ejemplo del panel de control MagicWave. Una descripción detallada de estos ajustes figura en los capítulos siguientes. Parámetros de configuración electro- Hti ..
  • Página 60 Ajustes previos del nivel de programa Entrar Seleccionar el modo de operación deseado TIG / electrodo Apagar la fuente de corriente Conectar la fuente de corriente con la tecla Modo de operación (3) o Procedimien- to (18) pulsada. Aparece „—“ para el nivel de ajustes previos. Soltar la tecla Modo de operación (3) o Procedimiento (18) Seleccionar y Seleccionar el parámetro deseado con la tecla Modo de operación (3) o Procedimi-...
  • Página 61 Parámetros disponibles Start-Current - Corriente inicial (continuación) Unidad Margen de ajuste DC: 0 - 100 / AC: 30 - 100 de la corriente principal I Ajuste de fábrica DC: 29 / AC: 50 I3 - Corriente de descenso Unidad Margen de ajuste 0 - 100 de la corriente principal I Ajuste de fábrica High Frequency time - Cebado de alta frecuencia: Espaciado temporal entre los impul- sos de alta frecuencia...
  • Página 62 Parámetros disponibles Emergency Stop - Para detener la fuente de corriente a través del robot (continuación) Unidad Margen de ajuste ON / OFF Ajuste de fábrica Programm - Guardar los parámetros ajustados pulsando la tecla de la antorcha Factory - Resetear el equipo de soldadura pulsando la tecla de la antorcha Parámetros disponibles con el modo de operación soldadura por electrodo selecciona- Hot-current time - Tiempo de corriente en caliente Unidad...
  • Página 63 Parámetros Leyenda I (A) disponibles HTI ..Hot-current time = Tiempo de (continuación) corriente en caliente, 0-2 s, ajuste de fábrica 0,5 s HCU .. Hot-start-current = Corriente de inicio en caliente, 0-100%, ajuste de fábrica 50 % ..Corriente principal = Corriente de soldadura ajustada Funcionamiento Durante el tiempo de corriente en caliente...
  • Página 64 Niveles de programa P1 - P3 Entrar Conectar la fuente de corriente con la tecla Modo de operación (3) o Procedimien- to (18) pulsada. Aparece „—“ para el nivel de ajustes previos. Pulsar la tecla de la antorcha hasta que aparezca 1.
  • Página 65 Nivel de progra- ¡Observación! Si se introduce el código tres veces seguidos incorrectamente ma candado por (ERR), la fuente de corriente cambia automáticamente a „LOC“. Se debe código P2 repetir el proceso mediante una nueva desconexión y conexión. (continuación) La fuente de corriente se encuentra preparada para soldar Desactivar el código: Entrar al nivel de programa P2 Introducir el código actual...
  • Página 66 Diagnóstico y solución de errores Seguridad ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Poner el interruptor de red en la posición „O“. Separar el aparato de la red. Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexi- ón.
  • Página 67 Códigos de Err 119 servicio mostra- Causa: Error de transmisión serial (continuación) Err 120 Causa: Error de pieza conductora Err U-P Causa: Sobretensión o falta de tensión primaria Err 113 Causa: Error Gain ADC Mensaje de error de Print UTMS1 Err 004 Causa: Error de temporizador (82C54)
  • Página 68 Fuente de corri- La fuente de corriente no tiene función ente Interruptor de red conectado, indicadores no se iluminan Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la clavija para la red Causa: Fusible de red defectuoso...
  • Página 69 Fuente de corri- No hay gas protector ente Todas las demás funciones están disponibles (continuación) Causa: Bombona de gas vacía Solución: Cambiar la bombona de gas Causa: Regulador de presión de gas defectuoso Solución: Cambiar el regulador de presión de gas Causa: Manguera de gas dañada o no montada Solución:...
  • Página 70 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conser- var el equipo de soldadura a punto a lo largo de los años. ¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal.
  • Página 71 ¡Observación! Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves daños materiales. Se debe dimensionar adecuadamente la alimentación de red y los fusibles. Rigen los Datos técnicos indicados en la placa de características. MagicWave 2600/ MW 2600 MW 2600CEL 2600CEL Tensión de red...
  • Página 72 MagicWave 3000 MW 3000 MW 3000 Tensión de red 3x230 V 3x400 V Tolerancia de la red -20% / +15% -20% / +15% Fusible de red acción lenta 20 A 16 A Potencia aparente con 35 % DC* 9,7kVA 60 % DC* 6,1 kVA 65 % DC* 11,8 kVA...
  • Página 73 TransTig 2600/ TT 2600 TT 2600CEL 2600CEL Tensión de red 3x400 V 3x400 V Tolerancia de la red -20% / +15% -20% / +15% Fusible de red acción lenta 16 A 16 A Potencia aparente con 60 % DC* 10,5 kVA 10,7 kVA 100 % DC* 8,4 kVA...
  • Página 74 TransTig 3000 TT 3000 TT 3000 Tensión de red 3x230 V 3x400 V Tolerancia de la red -20% / +15% -20% / +15% Fusible de red acción lenta 20 A 16 A Potencia aparente con 35 % DC* 9,7kVA 60 % DC* 6,1 kVA 65 % DC* 11,8 kVA...
  • Página 75 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílù Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé Zoznam náhradných dielov Reservdelslistan Parça Listesi Czyszczenie palnika ud_fr_st_tb_00150 012012...
  • Página 76 MagicWave 3000 G/W/Z 4,075,083 TransTig 2600 G/W/Z Cel 4,075,084 MagicWave 3000 G/W/E 4,075,083,001 TransTig 2600 G/W/E Cel 4,075,084,001 MagicWave 2600 Cel G/W/Z 4,075,083,630 TransTig 3000 G/W/Z 4,075,090 MagicWave 2600 Cel G/W/E 4,075,083,631 TransTig 3000 G/W/E 4,075,090,001 MagicWave 3000 G/F 4,075,083,636...
  • Página 77 4,070,540 - NF316 4,070,529 - NF330-3x230V 43,0004,1491 4,070,589 - UTI2A 4,070,612 - UTI2C-3x230V 43,0004,1492 43,0004,1494 43,0004,1716 41,0005,0170 41,0005,0288 - 3x230V 42,0300,1523 43,0006,0152 - MW/TT 3000 42,0400,0132 43,0001,1092 - MW/TT 2600 41,0002,0059 43,0006,0152 - MW/TT 2600CEL 41,0002,0060 - 3x230V 43,0001,1015 - MW/TT 3000 41,0009,0066 43,0001,1159,Z - MW/TT 2600 43,0001,1035 - MW/TT 2600 CEL...
  • Página 78 43,0004,1497 42,0409,2982 - TT 32,0405,0183 42,0409,2983 - MW 42,0401,0867 42,0407,0063 40,0001,0012 - * 42,0407,0063 43,0004,1495 42,0405,0189 42,0407,0273 42,0405,0187 - BLACK 42,0405,0186 - RED 42,0404,0024 44,0001,1145 42,0405,0056 43,0003,0040 4,100,423 43,0004,1497 32,0409,2498 - TT 32,0405,0183 32,0409,2485 - MW 42,0401,0867 42,0407,0063 42,0407,0273 40,0001,0012 - * 43,0004,1495 42,0001,0133 42,0401,0867...
  • Página 79 6,7,9,11 6,8,10,12 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION GEHÄUSE SW TR20MC CASE BLACK TR20MC CHASSIS NOIR TR20MC BE4.0750.0057 GRIFF SW TP3 HANDLE BLACK TP3 POIGNEE NOIRE TP3 BE2.0200.5381 DRUCK FRONTPL. TP-MC FRONT PANEL TP-MC PANNEAU FRONTAL TP-MC 42.0409.2292 ANBAUGEHÄUSE STIFT STROMQU FR MOUNTING CASE PIN FR ELEMENT RAPPORT BROCHE 32.0405.0160...
  • Página 80 TP-MC CEL 4,046,076 BE4,0460,0010 42,0406,0218 42,0406,0322 41,0001,0509 42,0406,0073 43,0002,0152 46,0460,0015 41,0001,0509 43,0003,0486 42,0406,0322 32,0405,0160 4,070,572 - TPCEL 43,0002,0284 BE4,0460,0009 44,0001,0739 TP-MC CEL Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_fb_00009 012003...
  • Página 81 TR 50 MC 4,046,049 42,0406,0242 42,0406,0244 32,0409,2294 43,0003,0486 32,0405,0160 4,070,456 - TR50M 32,0405,0159 43,0003,0485 BE2,0200,5381 42,0409,2288 BE4,0750,0058 42,0300,0501 Remote Control Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_fb_00005 012003...
  • Página 82 TR 51 MC 4,046,052 42,0406,0218 42,0406,0244 42,0409,2317 43,0003,0486 4,070,458 - TR51M BE2,0200,5381 32,0405,0160 42,0409,2318 BE4,0750,0057 44,0001,0192 Remote Control Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_fb_00004 012003...
  • Página 83 TR 52-MC 4,046,050 42,0300,1145 BE4,0750,0082 BE2,0200,3845 44,0750,0086 43,0002,0004 4,070,459 - TR52M 44,0750,0085 42,0404,0152 42,0404,0033 42,0403,0083 42,0408,0035 41,0001,0015 42,0001,1492 32,0405,0160 43,0003,0486 BE4,0750,0081 42,0409,2319 BE4,0750,0083 Remote Control Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_fb_00002 012003...
  • Página 84 TR 53 MC 4,046,051 42,0406,0218 42,0406,0150 42,0406,0080 42,0409,2293 41,0001,0509 BE2,0200,5381 43,0003,0486 42,0409,2289 32,0405,0160 BE4,0750,0057 44,0001,0192 Remote Contol Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_fb_00001 012003...
  • Página 85 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...